Operation Manual

76
77
4 kg MAX
THEREFORE,YOU MAY DRY
COTTON,TERRY TOWELLING,
LINEN, HEMP FABRICS, ETC.
AS FOLLOWS:
The correct way to dry:
Open door.
Fill with up to 4 kg - in case
of large items (e.g.sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans),it is a good
idea to reduce the load.
Close door.
Turn programme dial to
cotton .
If you would like your
fabrics cupboard dry,turn
the “drying programme
selection”knob until the
position .
If you would like your
fabrics iron dry,turn the
“drying programme
selection”knob,until the
position .
If you wish to select a
timed drying cycle,turn the
“drying programme
selection”until the timed
position 120 or 60 or 30.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR ANY
REASON WHATSOEVER.
Make sure water tap is
open.
Make sure water drain is
correctly positioned.
EN
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
Richtig trocknen:
Öffnen Sie das Bullauge
Füllen Sie die Trommel mit
max.4 kg Wäsche,wenn es
sich um große Wäschestücke
(z.B.Bettwäsche) oder um
stark saugfähige Stoffe (z.B.
Frottee,Jeans) handelt,
empfiehlt es sich,die Ladung
entsprechend zu reduzieren.
Schließen Sie das Bullauge.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position
Baumwolle.
Wenn Sie schranktrockene
Wäsche wünschen,drehen
Sie den „Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“
auf die Position
„schranktrocken“.
Soll die Wäsche bügelfertig
sein,drehen Sie den
„Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf
die Position „bügeltrocken“ .
Wenn Sie eine
Trocknungszeit einstellen
möchten,drehen Sie den
„Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf
die gewünschte Zeit.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.
Achten Sie darauf,daß der
Wasserhahn geöffnet ist.
Der Ablaufschlauch muß
richtig angebracht sein.
PT
EXEMPLO: SECAGEM DE
TECIDOS DE ALGODÃO, DE
LINHO, DE CÂNHAMO, ETC.
A forma correcta de secar a
roupa:
Abra a porta.
Coloque um máximo de 4 kg
de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa
de grandes dimensões (como,
por exemplo,lençóis) ou de
peças de roupa de tecido
muito absorvente (como é o
caso das toalhas e das calças
de ganga),é conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.
Feche a porta.
Rode o botão de selecção
do programa para a posição
,correspondente a roupa
de algodão.
Se pretender que as peças
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser arrumadas,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até à
posição .
Se pretender que as peças
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser engomadas,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até à
posição .
Se pretender seleccionar um
ciclo de secagem
temporizado,rode o botão de
selecção do programa de
secagem até uma das
posições correspondentes a um
tempo de secagem,ou seja,
120,60 ou 30.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
Certifique-se também de que
o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
IT
ESEMPIO: ASCIUGATURA
TESSUTI DI COTONE, SPUGNA,
LINO, CANAPA, ECC...
Il modo giusto di asciugare:
Apra l’oblò.
Lo riempia con 4 kg
massimo,in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola),o molto assorbenti
(es.accappatoi o blue
jeans),é bene ridurre la
quantità di biancheria.
Chiuda l’oblò.
Porti la manopola
programmi su cotone.
Se vuole i tessuti pronti per
metterli nell’armadio porti la
manopola “selezione
programma asciugatura”
alla posizione “pronto
armadio” .
Se vuole i tessuti pronti per
lo stiro porti la manopola
“selezione programma
asciugatura”fino alla
posizione “pronto stiro” .
Se vuole impostare un’
asciugatura a tempo porti la
manopola “selezione
programma asciugatura”fino
alla posizione del tempo
desiderato.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’OBLO’
PER NESSUNA RAGIONE.
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
NL
VOORBEELD: DROGEN VAN
WEEFSELS IN KATOEN SPONS,
LINNEN, JUTE ENZ.
De juiste droogmethode:
Open de deur
Vul de droger (max 4 kg) –
mocht u groot wasgoed
(lakens e.d.) of sterk
absorberende
(handdoeken,jeans e.d.)
gaan drogen,raden wij u
aan de lading te verkleinen.
Deur sluiten
Draai de knop op
katoen
Als u uw kleding extra
droog wilt,draait u de
programmakeuze knop naar
de positie
Als u uw kleding strijkdroog
wilt,draait u de
programmakeuze knop naar
de positie
Als u een droogtijd wilt
instellen,draait u de
programmakeuze knop naar
de 120,60 of 30 positie.
ste “tijd” lampje brand.
WAARSCHUWING:
RAAK NOOIT DE
WASMACHINE DEUR
AAN.
Controleer of de
waterkraan open is.
Controleer de
waterafvoer.