EN Portable Air Conditioner User Manual Read and save these instructions before use FR Climatiseur portatif Mode d’emploi Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver ES Aire Acondicionado Portátil Manual del Usuario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: HW2CESAWW9 HW2HESAWW9 Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: Web: www.jmatek.com USA: 1-800-474-2147 | usinfo@jmatek.
SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL. WARNING: • DO NOT operate the unit with a damaged plug or loose wall outlet.
SAFETY (CONTINUED) • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the hose or install this unit using other methods other than those shown in this manual. Improper installation will void any existing warranties. • DO NOT use an extension cord with this unit.
SAFETY (CONTINUED) • Stagnation of possible leaks of refrigerant gas in unventilated rooms could lead to fire or an explosion hazard should the refrigerant come in contact with electric heaters, stoves or other sources of ignition. • Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults. • Only persons authorized by an accredited agency certifying their competence to handle refrigerants in compliance with sector legislation should work on refrigerant circuits.
R290/R32 SAFETY SYMBOL NOTE EXPLANATION R290 This symbol shows that this appliance uses a flammable WARNING refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. R32 A2L CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully. CAUTION This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
R290/R32 SAFETY Additional warnings for appliances with R290/R32 refrigerant gas. • Read the instructions carefully before using the appliance. • R290/R32 refrigerant gas complies with UL60335-2-40 / UL60335-1. • This appliance contains a certain number of grams (see rating label at the back of the unit) of R290/R32 refrigerant gas. The maximum refrigerant charge amount is not greater than R290 0.304kg / R32 1.84 kg based on UL60335-2-40.
R290/R32 SAFETY Transportation, marking and storage for units. 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants must comply with local transport regulations. 2. Marketing of equipment using signs must comply with local regulations. 3. Disposal of equipment using flammable refrigerants must comply with national regulations. 4. The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. 5.
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal of the appliance, please refer to the below section of the manual. USER TIPS Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser and evaporator are housed in a compact unit. The air is dehumidified and cooled while a flexible Hose sends heat outside.
PARTS DESCRIPTION 2 1 3 5 7 6 9 10 4 11 8 1) Air Outlet 7) Remote Control 2) Control Panel (Includes signal receptor) 8) Power Supply Cord 3) Handle 9) Lower Grill 4) Casters 10) Lower Dust Filter 5) Upper Grill 11) Lower Drain Plug with Plastic Cap (Air Conditioning Mode) 6) Exhaust Hose Connector EN 2
INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or questions regarding these installation procedures. 1 2 3 x1 4 x1 5 6 x1 Installation Kit: 1. Window Bracket Kit x1 x1 (1 Set) x2 4. Hole Cover (1 Piece) 2. Window Bracket Panel Adapter (1 Piece) 5. Exhaust Hose (1 Piece) 3. Exhaust Hose Connector 6.
INSTALLATION (CONTINUED) 2. There are 3 varying lengths to the window bracket, 19.7 inches (50 cm), 38.2 inches (97 cm) and 47.2 inches (1.2 m). For sizes smaller than the listed size please bring the panel to your local hardware shop to be cut to the length you need. The bracket can be installed horizontally or vertically. 19.7" (50 cm) 1 part 19.7" (50 cm) to 38.2" (97 cm) 2 parts 47.2" (1.
INSTALLATION (CONTINUED) 4. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Slide in the window bracket panel adapter then rotate clockwise until it is locked in place. 5. Connect the window bracket to the window. 6. The Portable Air Conditioner is now ready to use.
INSTALLATION (CONTINUED) IMPORTANT: Do not replace or lengthen the Exhaust Hose as this could cause the unit to malfunction. NOT RECOMMENDED MAX. 14" (36 cm) MAX. 40" (102 cm) 31.
USE & OPERATION CONTROL PANEL (7) (6) (5) (4) (3) (2) 1) Power Control 4) Timer / Temperature Set Controls 2) Swing Control 5) Mode Control 3) Fan Speed Control 6) Timer Control (1) 7) Water Full Light FUNCTION BUTTONS POWER CONTROL The Power Control turns the unit on and off. Usage humidity range: 30% - 80% RH. SWING CONTROL Press the button on control panel to activate automatic oscillation of louvers. Press the again to stop the swing when louvers have reached your desired angle.
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) TEMPERATURE CONTROLS • Used for adjusting the thermostat. • The default display is room temperature. • In cooling mode, when + or - button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. After a few seconds the display will revert back to room temperature. Temperature is only adjustable in cool or heating mode. Note: By pressing both + or - buttons at the same time, the display will toggle between Fahrenheit (°F) and Celsius (°C).
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) TIMER CONTROL While the unit is turned on, press the timer button and then press the + or - to select the number of hours you would like the unit to continue to run. The unit will turn off automatically. AUTO TURN OFF: While unit is running, press the first and then the display will flash. While the display is flashing, press the + or - button to select the number of hours after which you want the unit to turn OFF automatically.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL The functions work the same as the Portable Air Conditioner's Control Panel. All key functions can be accessed from the remote control. Temperature / Timer Set • Used for adjusting the timer and temperature. • When the - or + key is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. • Timer setting is available from 1 - 24 hours by pressing the key - or +.
CLEANING & MAINTENANCE Appliance Maintenance: 1. Turn off the appliance before disconnecting the power supply. 2. Only clean the appliance with a soft dry cloth. Upper Dust Filter Dust Filter Maintenance: The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency. Please follow the below instructions for cleaning the dust filters: 1. Turn off the appliance and remove the upper and lower dust filters. 2. Rinse in lukewarm water.
WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the air conditioner stops running and shows a warning light (the Power Control button flashes with a red light). This warning light indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining in Cooling, Dehumidifying and Heating* Modes Water may need to be drained in high humidity areas. 1. Unplug the unit from power source. 2.
WATER CONDENSATION DRAINAGE (CONTINUED) Continuous Draining in Dehumidifier Mode While using the unit in dehumidifier mode, continuous drainage is recommended. 1. Unplug the unit from power source. 2. Remove the lower rubber drain plug. Some residual water may spill so please have a pan to collect the water. 3. Connect the drain connector to a 3/4" hose or standard garden hose (not included). 4. The water can be continuously drained through the drain tube into a floor drain or down drain. 5.
TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the remote control need to be replaced. Change remote control batteries. The power cord is not properly plugged in. Remove and reconnect the power cord.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION A door or window is open. Make sure the window or door is closed. Runs but not cooling Will not run and Power button is blinking (water full indicator) The dust filter is dirty. Clean the dust filter. The Hose is detached. Reinstall Hose properly (refer to Installation section). Temperature setting is too high. Reduce temperature setting on control panel. Air outlet or intake is blocked. Remove blockage.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Heating function not Check that the Heating function has been activated. activated yet. will be illuminated when the The ambient temperature Heater is switched ON. is too high. Heater* is not switching ON. Heating is activated only when the ambient temperature is below 77°F (25°C).
SÉCURITÉ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. EN CAS D'INCOHÉRENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE DOCUMENT, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA. MISE EN GARDE: • NE PAS faire fonctionner l'appareil avec une fiche endommagée ou une prise murale mal fixée.
SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS toucher la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors del'utilisation d'appareils électriques. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • Utilisez uniquement le kit d'installation fourni pour installer cet appareil.
SÉCURITÉ (SUITE) • Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les équipements et installations électriques réglementés par la législation nationale doivent être respectés. • L'appareil doit être transporté debout. • N'allumez pas l'appareil pendant au moins une heure avant de le démarrer. • Il est essentiel que l'appareil soit connecté à une connexion à la terre efficace vérifiée par un électricien qualifié.
SÉCURITÉ (SUITE) • Cet appareil doit être utilisé dans une pièce ayant une bonne ventilation entre l'appareil et les murs/meubles ou autres objets. La taille de la pièce doit correspondre à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement par le fabricant et l'appareil doit être bien entretenu pour éviter les dommages mécaniques. • Avertissement pour garder les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction. • Ne pas percer ni brûler les réfrigérants.
R290/R32 SÉCURITÉ SYMBOLE REMARQUE EXPLICATION MISE EN GARDE Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie. ATTENTION Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être lu attentivement. R290 R32 A2L Ce symbole indique qu'un personnel d'entretien doit ATTENTION manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation.
R290/R32 SÉCURITÉ Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz réfrigérant R290/R32 • Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Le gaz réfr igérant R290/R32 est conforme aux UL60335-2-40 / UL60335-1. • Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir l'étiquette signalétique à l'arrière de l'appareil) de gaz réfrigérant R290/R32. La quantité maximale de charge de réfrigérant n'est pas supérieure à R290 0,304 kg / R32 1,84 kg selon UL60335-2-40.
R290/R32 SÉCURITÉ • Les réparations doivent être effectuées en fonction des recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes de l'utilisation de réfrigérants inflammables. Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce climatiseur portatif polyvalent de Honeywell. En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice. CONSEILS D'UTILISATION Les climatiseurs portatifs de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte.
DESCRIPTION DES PIÈCES 2 1 3 5 7 6 9 10 4 11 8 1) Sortie d’air 7) Télécommande 2) Panneau de commande (récepteur de signaux compris) 8) Cordon d’alimentation 3) Poignée 9) Grillage inférieur 4) Roulettes 10) Filtre à poussière inférieur 5) Grillage supérieur 11) Capuchon de plastique et bouchon de vidange (mode climatisation) 6) Raccord du tuyau d’évacuation FR 2
INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle. 1 2 3 x1 4 x1 5 x1 6 x1 x1 x2 Kit d’installation: 1. Trousse de supports pour fenêtre (1 jeu) 4. Couvercle pour l'orifice (1 pièce) 2.
INSTALLATION (SUITE) 2. Le support de fenêtre présente 3 longueurs différentes : 19,7 po (50 cm), 38,2 po(97 cm) et 47,2 po (120 cm). Pour les dimensions plus petites, apportez le panneau à votre quincaillerie locale pour qu'il soit coupé à la longueur souhaitée. Le support peut être installé horizontalement ou verticalement. 19.7" (50 cm) 1 pièce 19.7" (50 cm) to 38.2" (97 cm) 2 pièces 47.2" (1.
INSTALLATION (SUITE) 4. Raccordez le support de fenêtre à l'adaptateur de support de fenêtre. Faites coulisser l'adaptateur de support de fenêtre, puis tournez dans le sens horaire jusqu'au verrouillage en place. 5. Installer le support de fenêtre dans la fenêtre. 6. Le climatiseur portatif est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION (SUITE) Important: Ne pas le remplacer ni le rallonger, car cela pourrait provoquer le fonctionnement défectueux de l’appareil. DÉCONSEILLÉ MAX. 14" (36 cm) MAX. 40" (102 cm) 31.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE TACTILE (7) (6) 1) Interrupteur 2) Commande d'oscillation 3) Commande de la vitesse du ventilateur (5) (4) (3) 4) Commande de la minuterie / réglage de la température 5) Commande du mode (2) (1) 7) Voyant réservoir plein 6) Commande de la minuterie TOUCHES DE FONCTION INTERRUPTEUR L’interrupteur permet de mettre l’appareil en marche et de l’éteindre. Plage d'humidité d'utilisation : 30 % - 80 % HR.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION (SUITE) RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE COMMANDE • Utilisé pour le réglage de du thermostat. • L’affichage par défaut indique la température ambiante. • En mode refroidissement, quand la touche + ou - est enfoncée, la température sélectionnée est affichée et peut être réglée. Après quelques secondes, l'affichage revient à la température ambiante. La température est réglable en mode refroidissement ou chauffage uniquement.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) COMMANDE DE LA MINUTERIE Une fois l’appareil en marche, appuyer sur la touche de la minuterie, puis sur + ou - pour sélectionner le nombre désiré d’heures de fonctionnement. L’appareil s’arrêtera automatiquement. ARRÊT AUTOMATIQUE: Pendant que l'unité est en marche, appuyez sur le bouton de la minuterie et l'écran va clignoter.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Les fonctions correspondent à celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur portatif. La télécommande permet de régler toutes les principales fonctions. Réglage de la température / commande de la minuterie • Utilisé pour le réglage de la minuterie et du thermostat. • Lorsque la touche - ou + kest enfoncée en mode refroidissement, la température réglée est affichée et peut être modifiée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: 1. Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique. 2. Toujours nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux. Filtre à poussière supérieur Entretien du filtre à poussière: Le filtre à poussière doit être nettoyé toutes les deux semaines afin de maintenir l'efficacité du refroidissement de l'air. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour le nettoyage des filtres à poussière : 1.
VIDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION En présence d'un excès d'eau de condensation dans l'appareil, la climatisation cesse et un voyant s'allume (la touche de mise en marche s'illumine en rouge et clignote). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être vidangée en procédant comme suit: Évacuation manuelle pendant les modes de refroidissement, déshumidification et chauffage* Dans les régions où l’humidité est très élevée, la vidange de l’eau peut se révéler nécessaire. 1. Débrancher l’appareil. 2.
IDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION (SUITE) Vidange continue en mode déshumidification Lorsque l’appareil est utilisé en mode déshumidification, la vidange continue est recommandée. 1. Débrancher l’appareil. 2. Retirer le bouchon de vidange inférieur. Ce faisant, de l’eau résiduelle peut se répandre. Il est donc conseillé d’avoir un récipient à portée de main pour recueillir l’eau. 3. Brancher le raccord de vidange à un tuyau de 0,8" (2cm) (non compris). Voir le schéma. 4.
GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste, appeler le service à la clientèle. Débrancher l’appareil de la prise murale et en retirer le tuyau de plastique fixé à l’arrière avant de tenter de résoudre les problèmes. PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION Il n'y a pas d'électricité. Vérifier l'alimentation. Les piles de la télécommande Il est impossible doivent être remplacées.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME Fonctionne, mais sans refroidir CAUSSE POSSIBLE SOLUTION Une porte ou une fenêtre est ouverte. S’assurer que la fenêtre ou la porte est fermée. Le filtre à poussière doit être nettoyé. Nettoyer le filtre à poussière. Le tuyau d'évacuation est détaché. Réinstaller le tuyau d’évacuation correctement (se référer à la section installation). Le réglage de la Abaisser la température au moyen du panneau de température est trop élevé. commande.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE L’appareil ne passe pas en mode chauffage* (cela ne concerne que les modèes de climatiseurs portatifs avec une fonction intégrée de chauffage*). La fonction de chauffage* n’est pas encore activée. Vérifier si la fonction de chauffage* a été activé. s’allume lorsque l’appareil est mis en marche. La température ambiante est trop élevée. Le chauffage* est activé uniquement lorsque la température ambiante est inférieure à 77°F (25°C).
SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. EN CASO DE INCONSISTENCIAS O CONFLICTOS ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN ALGÚN OTRO IDIOMA DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL, PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN IDIOMA INGLÉS. ADVERTENCIA: • NO utilice la unidad con un enchufe o una toma de corriente dañados.
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas. • Siempre se deben seguir unas medidas de precaución básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos. • Utilice solamente el kit de instalación proporcionado para instalar esta unidad. NO intente extender el ducto de escape o instalar esta unidad usando métodos diferentes a los mostrados en este manual.
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Los niños deben ser supervisados para no jugar con el equipo. • Se deben seguir las normativas nacionales sobre aparatos e instalaciones eléctricas. • El aparato debe transportarse derecho. • No encienda el aparato hasta una hora como mínimo después de haberlo enchufado. • Es esencial que el aparato esté conectado a una conexión a tierra eficiente y verificada por un electricista calificado.
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Se advierte que las rejillas de ventilación deben permanecer libres de obstrucciones. • No perfore o queme los refrigerantes. • Tenga presente que los refrigerantes pueden ser inoloros. • NO modifique este aparato en modo alguno para evitar situaciones de peligro. • Cualquier procedimiento que afecte la seguridad solo deberán llevarlo a cabo personas competentes.
R290/R32 SEGURIDAD SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO ADVERTENCIA Este símbolo indica que el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de incendio si se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente externa de ignición. R290 R32 A2L Este símbolo indica que el manual de instrucciones debe leerse con detenimiento. Este símbolo indica que esta unidad debería ser ATENCIÓN manipulada por un técnico siguiendo el manual de instalación.
R290/R32 SEGURIDAD Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de gas R290/R32 • Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad. • El gas refrigerante R290/R32 cumple con las directivas ambientales UL60335-2-40 / UL60335-1. • Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290/R32. La cantidad máxima de carga de refrigerante no es superior a R290 0,304 kg / R32 1,84 kg según UL60335-2-40.
R290/R32 SEGURIDAD • Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de algún otro personal acreditado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables. La reparación debe realizarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
AGRADECIMIENTO Felicidades por la compra de este versátil Aire Acondicionado portátil Honeywell. En cuanto a información relativa a la instalación, manipulación, servicio, limpieza y eliminación del aparato, agradeceremos consultar el siguiente párrafo del manual. USO RECOMENDADO Los aires acondicionados portátiles Honeywell son ideales para el enfriamiento de lugares. El compresor, condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 2 1 3 5 7 6 9 10 4 11 8 1) Salida de Aire 7) Control Remoto 2) Panel de Control (Incluye Receptor de Señal) 8) Cable de Corriente Eléctrica y Clavija con Protección de Voltaje 3) Manija 9) Rejilla Inferior 4) Ruedas 10) Filtro de Polvo Inferior 5) Rejilla Superior 11) Tapón de Drenaje Inferior con tapa de Plástico (Modo Aire Acondicionado) 6) Conector de la Manguera ES 2
INSTALACIÓN Es importante que las instrucciones de instalación se sigan para la correcta instalación de este aire acondicionado portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. 1 2 3 x1 4 x1 5 6 x1 Kit de Instalación: 1. Soporte Deslizante para Ventana / Puerta 2. Adaptador para Panel de Ventana 3. Conector de Manguera x1 x1 x2 (1 Juego) 4. Tapa para Orificio (1 Pieza) (1 Pieza) 5.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 2. Hay 3 longitudes diferentes para el soporte de la ventana, 19.7 pulgadas (50 cm), 38.2 pulgadas (97cm) y 47.2 pulgadas (1.2 m). Para tamaños inferiores a los indicados, lleve el panel a su ferretería local para que lo corten a la longitud que necesita. El soporte se puede instalar en horizontal o en vertical. 19.7" (50 cm) 1 parte 19.7" (50 cm) to 38.2" (97 cm) 2 partes 47.2" (1.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 4. Conecta el soporte para la ventana al adaptador del panel de soporte para la ventana. Desliza el adaptador del panel de soporte para la ventana y luego gira en el sentido de las manecillas de reloj hasta que quede bloqueado en su lugar. 5. Conectar el soporte de ventana a su ventana. 6. Su Aire acondiconado portátil está listo para usarse.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No reemplazar o alargar la manguera de salida de aire ya que esto podría provocar un mal funcionamiento de la unidad. NO RECOMENDADO MAX. 14" (36 cm) MAX. 40" (102 cm) 31.
USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL (7) (6) (5) (4) (3) (2) (1) 1) Control de encendido/ apagado 2) Control de oscilación 4) Controles de ajuste del temporizador y la temperatura 5) Selector de modo 3) Control de la velocidad del ventilador 6) Control del temporizador 7) Luz de tanque lleno BOTONES DE FUNCIONES CONTROL DE ENERGÍA El control de energía enciende y apaga la unidad. Rango de humedad de uso: 30% - 80% RH.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) AJUSTE DE TEMPERATURA • Se usan para ajustar el temporizador y termostato. • La visualización predeterminada es la temperatura ambiente. • In cooling mode, when + or - button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. Después de unos segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) CONTROL DEL TEMPORIZADOR Con la unidad encendida, pulse el botón del temporizador y use los botones + y - para ajustar el número de horas que quiere que la unidad siga funcionando. Luego presione el botón del temporizador nuevamente para confirmar, La unidad se encenderá y apagará automáticamente. APAGADO AUTOMÁTICO: Mientras la unidad esté funcionando, presionar el botón y el display parpadeará.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Las funciones trabajan igual que los controles del aire acondicionado portátil. Todas las funciones de las teclas se puede acceder desde el control remoto. Ajuste de Temperatura / Temporizador • Se utiliza para ajustar el contador de tiempo y temperatura. • Cuando + o la tecla - se pulsa en el modo de frío, la temperatura se visualiza y se puede ajustar. • Ajuste del temporizador está disponible de 1 a 24 horas pulsando la tecla + o -.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la unidad: 1. Apague la unidad andes de desconectarla de la toma de corriente eléctrica. 2. Limpie con un lienzo suave y seco. Filtro de Polvo Superior Mantenimiento para el Filtro de Polvo: El filtro de polvo debe limpiarse cada dos semanas para mantener la eficiencia de la refrigeración del aire. Por favor, siga las siguientes instrucciones para limpiar los filtros de polvo: 1. Apagar el equipo y remover los filtros de polvo superior e inferior. 2.
DRENADO DE AGUA Cuando la unidad tiene un exceso de agua de condensación dentro de la unidad, el equipo dejará de funcionar y mostrará una luz de advertencia. ( el botón de encendido parpadeará con una luz roja) Este error indicará que el agua necesita ser drenada de acuerdo a algunos de los métodos: Drenado Manual en Enfriamiento. Modo Deshumidificador y Calefactor* Es necesario drenar el agua en áreas de muy alta humedad. 1. Desconecte la unidad de la corriente eléctrica 2.
DRENADO DE AGUA (CONTINUACIÓN) Drenaje Continuo para Modo Deshumidificador Mientras utiliza la unidad en el modo deshumidificador, el drenaje continuo es recomendado. 1. Desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica. 2. Retire el tapón de drenaje inferior. Mientras se hace esta operación se genera algún derrame de agua, así que por favor tenga un recipiente para el agua. 3. Instalar el conector con 3/4 de manguera (mangera no incluida). 4.
GUÍA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay electricidad. Revisar la corriente eléctrica. Las baterías en el control Cambie las baterías del control remoto. remoto están agotadas.
GUÍA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA Funciona pero no enfría El equipo no funciona y botón de encendido está parpadeando (Indicador de agua lleno) POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Una puerta o ventana está abierta. Cerrar cualquier puerta o ventana que se encuentre abierta. El filtro de polvo está sucio. Retirar los filtros de polvo y lavarlos. La manguera de salida de aire está desconectada. Reinstalar la manguera de salida de aire adecuadamente (consulte la sección instalación).
GUÍA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA El calefactor* no enciende. (Esto solo puede ser aplicable para los modelos de aire acondicionado portátiles con función integrada de calefacción*). POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La función de calefacción* no está activada aún. La temperatura ambiente es muy alta. Revise que la función de calefacción* haya sido activada. se iluminará cuando el calefactor sea encendido.
JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Email: usinfo@jmatek.com Web: www.jmatek.com ES Hecho en China © 2022 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Limited). FR Fabriqué en Chine © 2022 JMATEK Limited. Tous droits réservés.