EN Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use FR Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver ES Enfriadores de Aire Evaporativos Portátil Manual de Uso Lea y guarde estas instrucciones antes de usar Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: USA/ EE.
PARTS DESCRIPTION (1) (10) (2) (3) (11) (12) (6) (15) (7) (13) (16) (14) (4) (8) (5) (9) (17) 1) Control Panel 2) Handle 3) Louvers 4) Water Level Indicator 5) Casters 6) Ice Compartment Lid 7) Power Cord Wrap 8) Water Tank 9) Power Cord & Plug 10) Plastic Net Filter 11) Rear Grill Screw 12) Honeycomb Cooling Media 13) Rear Grill 14) Water Regulator 15) Water Fill Door 16) Water Inlet Valve 17) Drain Plug WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFO
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) Pressing the MODE button until both “S” and “C” are illuminated will activate both Swing (Vertical Louvers) and Cool modes simultaneously. Note: When the “C” mode is not selected, the unit functions in a fan only mode, without evaporative cooling. SPEED Press the SPEED button repeatedly to change the speed between High - Medium - Low.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL (CONTINUED) Note: • The remote control requires AAA (2 x 1.5V) batteries for replacement. • Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the batteries inside. Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings shown inside the battery compartment. • Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure that the signal path is not obstructed.
USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER (CONTINUED) Manual Water Tank Refill: Open the Water Fill Door located on the side of the unit. The Water Level Indicator is located at the front of the unit. Refill the water tank when water level is low. Do not fill water above the "Max." water level mark to avoid water droplets collecting on the louvers. Check the water level in the tank before running the COOL function. Make sure that the water in the tank is above the minimum water level mark.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING & DRAINING THE WATER TANK If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide. WARNING: Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket. • Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the Drain plug located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
DESCRIPTION DES PIÈCES (1) (10) (2) (3) (11) (12) (6) (15) (7) (13) (16) (14) (4) (8) (5) (9) (17) 1) 2) 3) 4) 5) 6) Panneau de commande 7) Fixation pour le cordon 12) Système de refroidissement Poignée d’alimentation en nid d’abeilles Grille d’aération 8) Réservoir d’eau 13) Grille arrière Indicateur de niveau d’eau 9) Cordon électrique 14) Régulateur d’eau Roulettes et prise 15) Porte pour le remplissage Couvercle du 10) Filtre en plastique net 16) Vanne de l’entrée d’eau compartiment à glaç
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que “S” et “C” soient tous deux illuminés active à la fois le modes Oscillation (Grilles d’aération verticales) et Refroidissement. Remarque: Lorsque le symbole mode “C” n’est pas illuminé, l’appareil fonctionne uniquement en mode VENTILATEUR sans refroidissement par évaporation.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE (SUITE) Remarque: • Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate AAA (2 x 1.5V). • Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate à l’intérieur. Veiller à respecter l’indication de polarité (+/— ) qui se trouve à l’intérieur du compartiment de pile. • Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLISSAGE (SUITE) Remplissage manuel du réservoir d’eau: Ouvrir la porte de remplissage qui se trouve sur le côté de l’appareil. L’indicateur du niveau d’eau se trouve à l’avant de l’unité. Remplir le réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau sur les grilles d'aération. Vérifier le niveau d’eau dans le réservoir avant de mettre en marche la fonction REFROIDISSEMENT.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE* EN PLASTIQUE NET ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES • L’appareil est vendu avec un filtre* en plastique net et un système de refroidissement en nid d’abeilles. • Le filtre* en plastique net et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la figure 1.
DESCRIPCIÓN DE PARTES (1) (10) (2) (3) (11) (12) (6) (15) (7) (13) (16) (14) (4) (8) (5) (9) (17) 1) Panel de Control 7) Porta Cable 2) Manija 8) Tanque de Agua 3) Deflectores 9) Cable de Alimentación y Enchufe 4) Indicador de Nivel de Agua 10) Filtro de Red Plástico 5) Ruedas 11) Rejilla Trasera Tornillos 6) Compartimento de Hielo 12) Filtro de Enfriamiento Honeycomb 13) Rejilla Trasera 14) Regulador de Agua 15) Bandeja de Agua 16) Válvula de Entrada de Agua 17) Tapón de Agua ADVERTENCIA --
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN) Si se pulsa el botón MODE hasta tanto" S "y" C "se iluminan, se activará la oscilación (Persianas verticales) y el modo enfriamiento simultáneamente. Nota: Cuando no se selecciona el modo "C", la unidad funcionará en modo ventilación únicamente, sin enfriamiento por evaporación. VELOCIDAD (SPEED) Pulse repetidamente el botón SPEED para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO (CONTINUACIÓN) • • • • No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables. No mezcle pilas nuevas con viejas. No recargue la batería. Las baterías agotadas deben ser removidas del producto y desechadas de forma segura de acuerdo a las regulaciones locales. • No arrojar las baterías al fuego. Las baterías podrían explotar o derramarse. ADVERTENCIA: Peligro de ingestión de la batería pequeña.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LLENADO CON AGUA ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el agua en el depósito de agua está por encima del mínimo (Min.) Marca de nivel de agua, tanto para continuo como manual de recarga de agua. La ejecución de la unidad en modo de FRIO con agua inadecuada puede causar fallo de la bomba. NOTA: La capacidad de agua se refiere al volumen total de agua que puede ser contenida dentro del depósito de agua del enfriador de aire y el sistema de distribución de agua.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE RED PLÁSTICO* Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB • El aparato se suministra con un filtro de red plástico* y un filtro de enfriamiento Honeycomb. • El filtro de red plástico* y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior. Véase la figura 1 para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el mantenimiento.
TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Model / Modèle / Modelo CO70PE Voltage / Tension / Voltaje 110 - 120 V Frequency / Fréquence / Frecuencia 60 Hz Ampere / Ampère / Amperaje 2.4 A Wattage / Puissance / Watts 280 W Water Capacity / Capacité du réservoir d’eau / Capacidad agua ^ 70 Litres / Litros 18.
SERVICE AND WARRANTY 1-YEAR LIMITED WARRANTY Read all the instructions before attempting to use this product. This 1 year limited warranty applies to repair or replacement product found to be defective in material or workmanship. A. This warranty does not apply to any damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
SERVICE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANNEE Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. La durée de la garantie est d'une annee, à partir de la date d’achat du rafraîchisseur et se termine à la fin de la période prescrite. A. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un usage abusif ou déraisonnable ou de dommages. Les défauts qui sont le résultat d'une usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication en vertu de cette garantie.
SERVICIO Y GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS Lea todas las instrucciones antes de tratar de utilizar este producto. Esta garantía limitada de un año se aplica a la reparación o sustitución del producto siempre que haya algún defecto de material o de manipulación. A. Esta garantía no aplica para cualquier daño resultante del uso comercial, abusivo, irracional o derivado de daños adicionales.
Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: USA/ EE.UU: 1-800-474-2147 CANADA/ CANADÁ#: 1-888-209-0999 FR © 2015 JMATEK Limited. Tous droits réservés. La Marque Déposée Honeywell est utilisée sous licence de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. n'offre aucune recommandation ni de garantie au sujet de ce produit. Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée (une filiale de JMATEK ltée) ES © 2015 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.