EN Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use FR Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver ES Enfriador de Aire Evaporativo Portátil Manual de Instrucciones Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: CL30XC / CL30XCWW Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: Web: www.jmatek.
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler. The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product. SAFETY RULES WARNING—READ AND SAVE THE AIR COOLER GUIDE AND USER MANUAL The Air Cooler Guide and User Manual are intended to provide important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot your Air Cooler.
SAFETY RULES (CONTINUED) • Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the plug-end of the cord. • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used for other purposes. • DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored. • DO NOT operate the unit on COOL setting with an empty tank as this may result in damage to the water pump.
USER TIPS What is Evaporative Cooling? Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A fan propels the cooled air out into the room.
COOLER LOCATION To maximize efficiency, position the Air Cooler according to the following guidelines: Indoors Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross-ventilation in the room by leaving a door or window open opposite the cooler. The Evaporative Air Cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow.
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES Read the detailed CLEANING & DRAINING THE WATER TANK instructions for your Air Cooler, located in the separate User Manual. Below is a general guideline for maintenance and storage of your Air Cooler. WARNING: Always switch OFF the Air Cooler and unplug it from the electrical source before cleaning or maintenance. Cleaning At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water.
TROUBLESHOOTING GUIDE Customer Service Center Contact: See last page of User Manual. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is ON. Power is not ON. Turn the unit ON by pressing the power button on the control panel / remote control or turn the SPEED knob. Pump is not turned ON. Turn on COOL function from remote or control panel. Low or no water in tank, when COOL is selected. Refill water tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM Remote control does not work. POSSIBLE CAUSE Remote control batteries are old & used or inserted Replace with new batteries. Follow the polarity guide incorrectly in the battery inside the battery compartment. compartment. Damaged remote control. The unit does not respond. SOLUTION Damaged Control Panel on unit. If replacing new batteries in the correct position does not work, contact the Customer Service Center.
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal. recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
PARTS DESCRIPTION 1 3 8 11 2 9 4 5 6 12 13 7 14 10 1) Control Panel 8) Water Regulator 2) Louvers 9) Rear Grill 3) Remote Control 10) Drain Plug 4) Handle 11) Ice Compartment Lid 5) Water Fill Door 12) Water Tank 6) Detachable Water Tank Latch 13) Casters 7) Water Level Indicator 14) Power Cord & Plug WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
USE & OPERATION CONTROL PANEL SWING SPEED COOL TIMER SLEEP Icons on Display Screen Power Low water level in tank Cool Fan speed Swing = Low speed Timer = Medium speed Sleep = High speed EN 2
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS POWER Press the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again. SPEED Press the SPEED button repeatedly to change the speed between High - Medium - Low. COOL Press the COOL button until is illuminated on the display screen. This activates evaporative cooling.
USE & OPERATION (CONTINUED) ROOM COOLING AND HUMIDIFYING In cooling mode, Honeywell Air Coolers provide cool, moist air through the evaporation of water. There is a manual Water Regulator knob located in the ice compartment of the unit. This allows you to adjust the amount of water pumped over the Honeycomb Cooling Media, thus helping to control cooling and humidification levels. When the Water Regulator is set to MIN, the water pump distributes a minimal amount of water to the Honeycomb Cooling Media.
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION (IMPORTANT TO READ) section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER CAUTION: Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank. Open the Water Fill Door located on the side of the unit. Water Fill Door The Water Level Indicator is located at the side of the unit.
USE & OPERATION (CONTINUED) LOW WATER ALARM The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the will flash continuously. The unit will automatically pause evaporative co oling. Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and switch ON again.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA • • • • • The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter & Honeycomb Cooling Media. The Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill (See Figure 1) and see below for instructions on how to remove them from the unit for cleaning. Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell. Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer hors de la prise électrique. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • NE PAS utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits ou objets inflammables sont rangés.
CONSEILS D’UTILISATION Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation? Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système de refroidissement en nid d’abeilles.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Afin d’en maximiser l’efficacité, positionnez le refroidisseur d’air conformémentaux directives suivantes: À l’intérieur Placer le refroidisseur d’air devant une porte ou une fenêtre ouverte. S’assurer d’une ventilation transversale adéquate dans la pièce en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l’opposé du refroidisseur d’air. Le refroidisseur d’air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos.
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN Lire les consignes détaillées dans la section de votre Manuel de l’utilisateur intitulée NETTOYAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU de votre refroidisseur d’air. Des directives générales d’entretien et de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous. AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien.
GUIDE DE DÉPANNAGE Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation. PROBLÈME Aucune évacuation d’air. Aucun refroidissement et l’appareil est bruyant. Humidité excessive dans la pièce. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE. L’appareil n’est pas EN MARCHE.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME La télécommande ne fonctionne pas. L’appareil ne réagit pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les piles de la télécommande sont vieilles & usagées ou insérées incorrectement dans le compartiment de pile. Les piles de la télécommande doivent être remplacées ou elles sont insérées incorrectement dans leur compartiment. Télécommande endommagée.
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité. Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères dans toute l’UE.
DESCRIPTION DES PIECES 1 3 8 11 2 9 4 5 6 12 13 7 14 10 1) Panneau de Contrôle 8) Régulateur d'Eau 2) Grilles d'Aération 9) Grille Arrière 3) Télécommande 10) Bouchon de Vidange 4) Poignée 11) Couvercle du Compartiment de Glaçon 5) Porte de Remplissage d'Eau 12) Réservoir d'Eau 6) Verrou Détachable de Réservoir d'Eau 13) Roulettes 7) Indicateur de Niveau d'Eau 14) Cordon Electrique & Prise AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE MANUE
UTILISATION & FONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTROLE SWING SPEED COOL TIMER SLEEP Icônes sur l'Ecran d'Affichage Interrupteur Niveau d'Eau faible dans le réservoir Refroidissement Vitesse du Ventilateur Oscillation = Vitesse Basse Minuterie = Vitesse Moyen Sommeil = Vitesse Haute FR 2
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION INTERRUPTEUR (POWER) Appuyer sur pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à une vitesse moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l'unité, appuyer sur le bouton à nouveau. VITESSE (SPEED) Appuyer sur le bouton de la VITESSE répétitivement pour changer la vitesse entre Haute - MoyenBasse. Le voyant indiquera la vitesse choisie.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) REFROIDISSEMENT DE LA PIECE ET HUMIDIFICATION En mode refroidissement, les Refroidisseurs d'Air Honeywell fournissent un air humidifié grâce à l'évaporation de l'eau. Il y à un bouton manuel de Régulateur d'Eau situé sur le compartiment de glaçons de l'unité. Ceci vous permet d'ajuster la quantité d'eau pompée par le Système de Refroidissement Honeycomb, aidant ainsi à contrôler les niveaux de refroidissement et d'humidification.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) TELECOMMANDE POWER (Interrupteur) : Allumer / Eteindre SPEED (Vitesse) : Basse / Moyen / Haute POWER SPEED SWING COOL (Refroidissement) TIMER COOL SLEEP TIMER (Minuterie) Refroidissement Par Evaporation Allumé / Eteint Contrôle la fonction de Minuterie pour : un arrêt automatique : SWING (Oscillation) : Contrôle le mouvement des persiennes SLEEP (Sommeil) : Allumer/Eteindre la fonction Sommeil Remarque: • • • • • • • • • • Pour la remplacer, il convie
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLISSAGE ATTENTION: Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau. Ouvrir la porte de remplissage qui se trouve sur le côté de l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote automatiquement.Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement. Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES • • • • • L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon et un système de refroidissement en nid d’abeilles. Le filtre dépoussiéreur à charbon et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la figure 1.
GRACIAS Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell. La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de este producto.
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED) • Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el extremo del enchufe del cable. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos. • NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables. • NO haga funcionar la unidad en el modo COOL con el tanque vacío, dado que podría causar daños en la bomba de agua.
CONSEILS D’UTILISATION ¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación? Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama en el medio de refrigeración Honeycomb.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Para máxima eficiencia, colocar el Enfriador de Aire acorde con las siguientes indicaciones: Interiores Ubicar el enfriador en frente de una puerta o ventana abierta. Asegure la ventilación adecuada en el cuarto dejando una puerta o ventana abierta opuesta al enfriador. El Enfriador de Aire por Evaporación no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de aire libre.
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO Lea las instrucciones detalladas LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA para su Enfriador de Aire, ubicadas en el Manual del Usuario separado. Debajo encontrará una guía general para el mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire. ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire, apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Cable desenchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad encendida. Unidad apagada. Encienda la unidad presionando el botón de encendido en el contro de panel o control remoto. La bomba no está encendida. Encender función FRIO desde el control remoto o panel de control. Sin caudal de aire. No enfría / Unidad esta haciendo ruido.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA) PROBLEMA Control remoto no trabaja. POSIBLE CAUSA SOLUCION Las baterías están viejas o no se han colocado correctamente las baterías en su compartimiento. Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad adentro del compartimiento. Control remoto dañado. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta posición y el control remoto no funciona, contactar al Centro de Servicio al Cliente. Tratar de activar la unidad con el contro remoto.
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura. Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros desechos domésticos en toda la E.U. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. Recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 1 3 8 11 2 9 4 5 6 12 13 7 14 10 1) Panel de Control 8) Regulador de Agua 2) Deflectores 9) Rejilla trasera 3) Control Remoto 10) Tapón de agua 4) Manija 11) Tapa de Compartimento de Hielo 5) Puerta de Llenado de Agua 12) Tanque de agua 6) Cerrojo de Tanque de Agua Desmontable 13) Ruedas 7) Indicador de Nivel de Agua 14) Cable de Alimentación y Enchufe ADVERTENCIA -- LE A Y GUARDE L A GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL SWING SPEED COOL TIMER SLEEP Iconos en la Pantalla Display Encendido/ Apagado Bajo nivel de agua en el tanque Frío Velocidad del Ventilador Oscilación = Baja Timer = Media Nocturna = Alta ES 2
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (ENCENDIDO/ APAGADO) Presione el botón para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la unidad,presione el botón nuevamente. SPEED (VELOCIDAD) Presione el botón de SPEED repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja. COOL (FRÍO) Presione el botón COOL hasta que el indicador se ilumina en la pantalla.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) ENFRIAMIENTO DE AMBIETE Y HUMIDIFICACIÓN En modo FRÍO, los enfriadores Honeywell entregan aire hidratado a través de la evaporación de agua. Hay un control manual de regulación de agua ubicado en el compartimento de hielo de la unidad. Esto le permite ajustar la cantidad de agua bombeada en el filtro de enfriamiento, loque ayuda a controlar los niveles de enfriamiento y humidificación.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO POWER (Encendido) : Enc / Apag SPEED (Velocidad) : Baja / Media / Alta COOL (Frío) : Enfriamiento Evaporativo Enc / Apag TIMER (Temporizador) : Control de función de apagado automático SWING (Oscilación) : Controla el movimiento de las persianas SLEEP (Nocturna) : Enciende / Apaga la función Nocturna POWER SPEED SWING TIMER COOL SLEEP NOTA: • • • • • • • • • • El control remote requiere dos pilas AAA (2 x 1.5V) pila para su reemplazo.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR (IMPORTANTE PARA LEER) de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua. Abra la bandeja de llenado de agua ubicada a un lado de la unidad.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque de agua está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará la alarma y un indicador parpadeará continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente. Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la unidad y desenchufe desde la toma de corriente.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB • • • • • El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón y un filtro de enfriamiento Honeycomb. El filtro de carbón y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior (véase la figura 1) y consulte a continuación obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el mantenimiento.
JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Email: usinfo@jmatek.com Web: www.jmatek.com ES Hecho en China © 2022 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Limited). FR Fabriqué en Chine © 2022 JMATEK Limited. Tous droits réservés.