Declaration of Conformity

Page 3
CK65 Mobile Computer
CAUTION: Improper battery
replacement or incompatible
device usage may result in risk of
burns, fire, explosion, or other
hazard. Dispose of batteries according to
local regulations.
ATTENTION : Un remplacement
inadéquat de la batterie ou une
utilisation incompatible de
l'appareil peut présenter des
risques de brulures, d'incendie,
d'explosion ou d'autres dangers. Jetez
les piles en lithium-ion conformément
aux régulations locales.
MISE EN GARDE : Le
remplacement incorrect de la
pile ou l'usage d'un appareil non
compatible peut représenter des
risques de brûlures, d'incendie,
d'explosion ou d'autres dangers.
Éliminez les piles lithium-ion usagées
conformément aux réglementations
locales.
Attenzione. La sostituzione
inadeguata delle batterie o un
uso incompatibile del dispositivo
possono causare rischi di
ustioni, incendi, esplosioni o altri
pericoli. Smaltire le batterie agli ioni di
litio in conformità ai regolamenti locali.
VORSICHT. Ungeeignete Ersatz-
Akkus oder nicht kompatible
Gerätenutzung kann zu
Verbrennungen, Feuer,
Explosion oder anderen Gefahren
führen. Entsorgen Sie die Lithium-
Ionen-Batterien gemäß den lokalen
Richtlinien.
PRECAUCIÓN: El reemplazo
inadecuado de la batería o el uso
de un dispositivo incompatible
pueden dar como resultado
quemaduras, un incendio, explosión u
otros riesgos. Descarte todas las
baterías de litio según las regulaciones
locales.
Precaución: El reemplazo
inadecuado de la batería o el uso
de un dispositivo incompatible
puede presentar riesgo de
quemaduras, incendio, explosión, u otro
tipo de riesgos. Deseche las baterías de
iones de litio de acuerdo a las
normativas locales.
CUIDADO: a substituição
incorreta da bateria ou o uso de
um dispositivo incompatível
pode resultar em riscos de
queimaduras, incêndio, explosão ou
outros perigos. Descarte as baterias de
íon de lítio de acordo com as
regulamentações locais.
󴱅󳞲󾗜󵫰󴭲󴇠󳮤󱘗󳓓󳦕󶻰󵫞󱛖󱘗󱯐
󲸣󵵙󸚤󲠫󱿔󷃫󲺬󷋾󵓮󵌵󸤑󵉁󵕹
󵋞󳦕󱯇󱝎󱼎󹢸󸛝󳬞󵐲󳓓󲔲󸊿󲷢󲠦
󶷉󹛫󵫰󴭲
󴱅󳞲󽘪󱘗󸺁󵭚󵵙󹧗󴭳󴇠󳱷󳦕󶻰󷌦󱘗
󵸒󲸣󵵙󸄅󶷉󳴊󹀣󱡋󵫞󾗚󱿔󷃬󲻍󷋿󵓯
󵔐󾗗󵉂󵉦󾗗󵕺󵋟󳦕󱯇󱝏󱼎󹤷󾗘󸒿󱡽
󵐲󵭚󲔳󴰢󸉫󷲷󶷉󹍒󹧗󴭳󾗘
󴱄󳞱 : 󸑯󹧖󴭲󱛼󳱵󱛝󳱵
󳘮󵎡󱡋󵫞
󵵋󵉀󵕸󵵋󱼍󹣚
󳑘󱿔󷃪󳘮
󹧖󴭲󳎷󴓒󲔲
󲘷󸉪󱴒󳔿
󼙫󼓇󾖴: 󻦟󼺟󻜛󻛫󾖴󻫯󼕰󼕷󽋇󺧻󾖴
󺪿󼨣󽋇󺧟󺸇󾖴󽎧󽏇󻆇󼜯󾖴󼊹󻀃󾖴󼔔󻮳󻛫󾖴
󻸛󼐘󽋇󺧻󾖴󻆇󻟣, 󽏃󻸰, 󽏃󼔛, 󽅜󻦋, 󺮟󼸯󾖴
󼑳󽍇󼓣󾖴󻦋󻹌󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓 . 󼜯󼍜󾖴
󺭋󼖄󼌿󾖴󻊟󻓫󾖴󻜛󽀛󾖴󼓣󼎗󾖴󻦟󼺟󻜛󻛫󾖴󼨇󻫳󽋇󼁜󼁋󼎓.
:  
 
 

 
  , ,
,    
.  -
  
   
.
     :
     
      
    
 
     

Ensure all components are dry
prior to mating the computers
and batteries with peripheral
devices. Mating wet components
may cause damage not covered by the
warranty.
Assurez-vous que tous les
composants sont secs avant de
connecter les terminaux/
batteries à des périphériques.
L'insertion de composants humides
risque de provoquer des dommages non
couverts par la garantie.
Assurez-vous que tous les
composants sont secs avant de
raccorder les ordinateurs et les
batteries à des périphériques.
L’insertion de composants humides
risque de provoquer des dommages non
couverts par la garantie.
Assicurarsi che tutti i
componenti siano asciutti prima
di inserire la batteria nel
computer. Il collegamento di
componenti bagnati può provocare
danni non coperti dalla garanzia.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Komponenten trocken sind,
bevor Sie Computer oder Akkus
mit Peripheriegeräten verbinden.
Das Verbinden feuchter Komponenten
führt möglicherweise zu Schäden, die
nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Asegúrese de que todos los
componentes estén secos antes
de conectar los terminales y las
baterías a los dispositivos
periféricos. La conexión de componentes
húmedos puede provocar daños no
cubiertos por la garantía.
Asegúrese de que todos los
componentes estén secos antes
de conectar las computadoras y
baterías con dispositivos
periféricos. La conexión de componentes
húmedos puede provocar daños no
cubiertos por la garantía.
Certifique-se de que todos os
componentes estejam secos
antes de conectar os
computadores e as baterias aos
dispositivos periféricos. A conexão de
componentes úmidos pode causar
danos não cobertos pela garantia.
󲺽󶳫󶔏󲃅󵫰󴭲󱘙󲡋󲓖󸚤󲠫󸴗󳰚󱙴
󱴙󽘜󸛝󶁢󱣣󳧟󴈄󶳧󱝾󳌢󵔶󵁱󴻋󵵙
󶳧󱝾󱿔󷃫󱞵󸷄󳦎󸤥󱲡󱣣󱣾󷕕󲓖󵵙󳮡
󲕢
請先確定所有元件皆乾燥無潮,
連接電腦和電池及週邊裝置。如
配受潮元件使用,可能會導致超
保固範圍的損壞。

󲂐󸳀󴟄󲏜󳰙󶪓󱴙󵄼

󶃗󸑁󵄼
󳰙󶪓󱣣󸎟󲺯󸝬
󶀗󳳇󸤐󱿔󷃪󳘮
󻦟󼺟󻜛󻛫󾖴󻺓󼯇󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󼖋󽇷󼓇󾖴󺧣󼗟󾖴
󻸰󼹋󻛫󾖴󽏄󼓧󽋘󻀷󻁓 . 󻢫󺮟󻗋󾖴󼓧󽋣󾖴
󼖋󽇷󼓣󾖴󻻿󻸰󻆏󾖴󻾇󾖴󼓷󼒫󻟟 , 󼖋󽇷󾖴
󻺋󻮳󼀓󺥯󾖴󼖋󽋋󻆘󻀷󻁓 .
 
  

 , 
  . 
   
,  
 .
      
   
    
      
RF Exposure Information (SAR)
This mobile phone meets the government's requirements for exposure to radio waves. This phone is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to
radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government and Canadian Government.
The exposure standard for wireless mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR.
The SAR limit set by the FCC/IC is 1.6W/kg and for Europe 2W/Kg. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the phone while
operating can be well below the maximum value. This is because the phone is designed to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network.
In general, the closer you are to a wireless base station antenna, the lower the power output.
Model CK65L0N
FCC SAR
The highest reported FCC SAR values for body-worn accessory use conditions are: 1.06 W/kg (1g).
IC SAR
The highest reported IC SAR values for body-worn accessory use conditions are: 1.06 W/kg (1g).
CE SAR
The highest reported CE SAR values for body-worn accessory use conditions are: 0.26 W/kg (10g).
While there may be differences between the SAR levels of various phones and at various positions, they all meet the government requirement.
Informations sur l'exposition RF
Ce téléphone mobile respecte les exigences du gouvernement en matière d’exposition aux ondes radio. Ce téléphone est conçu et
fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites d’émission pour l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF) établies par la
Commission fédérale des communications des gouvernements américain et canadien.
La norme d’exposition pour les téléphones mobiles sans fil utilise une unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption
spécifique ou DAS. La limite du DAS établie par la Commission fédérale des communications FCC/IC est de 1,6W/kg et de 2W/kg pour
l’Europe. Bien que le DAS soit déterminé en fonction du plus haut niveau de puissance certifié, le niveau réel du DAS du téléphone en
cours d’utilisation peut être nettement inférieur à la valeur maximale. Ceci s’explique par le fait que le téléphone est conçu pour
fonctionner à plusieurs niveaux de puissance ainsi que pour utiliser uniquement le puissance requis pour atteindre le réseau. En
général, plus vous vous trouvez à proximité d’une antenne de station de base sans fil, plus la puissance de sortie sera faible..
Modèle CK65L0N
DAS FCC
Les valeurs DAS les plus élevées déclarées par la FCC pour les conditions d'utilisation des accessoires portés par le corps sont:
1,06 W / kg (1 g).
DAS IC
Les valeurs DAS les plus élevées déclarées par la IC pour les conditions d'utilisation des accessoires portés par le corps sont:
1,06 W / kg (1 g).
The FCC has granted an Equipment Authorization for this model phone with all reported SAR levels evaluated as in compliance with the FCC RF exposure guidelines. SAR information on this model phone is on file with the FCC and can be found under the Display Grant section of www.fcc.gov/oet/ea/fccid after searching
on FCC ID/IC ID: HD5-CK65L0N/1693B-CK65L0N,
Caution: If a body worn accessory is not purchased from Honeywell, the accessory must contain no metal and provide a 1.5 cm (0.6 in) space between the device and the
body. Use of antennas and accessories not authorized may void the compliance of this product and may result in RF exposures beyond the limits established for this
equipment.
Mise en garde : Si un accessoire de corps n’est pas acheté auprès d’Intermec, cet accessoire ne doit contenir aucun métal et
garantir un espace de 1,5 cm entre l’appareil et le corps. L’utilisation d’antennes et d’accessoires non autorisés peut annuler
la conformité de cet appareil et peut causer une exposition aux RF au-delà des limites établies pour cet équipement.
Patents
For patent information, refer to
www.hsmpats.com.
Brevets
Veuillez consulter le site
www.hsmpats.com pour obtenir des
renseignements au sujet du brevet.
Brevets
Pour plus d’informations sur les brevets,
visitez la page www.hsmpats.com.
Brevetti
Per i dettagli sui brevetti, fare riferimento
al sito Web www.hsmpats.com.
Patente
Patentinformationen sind unter
www.hsmpats.com erhältlich.
Patentes
Para obtener información sobre las
patentes, visite www.hsmpats.com.
Patentes
Para obtener información sobre
patentes, consulte www.hsmpats.com.
Patentes
Para obter informações sobre patente,
consulte www.hsmpats.com.
󱘢󱳥
󴈄󱯃󱘢󱳥󱣭󳚣󽘜󸛝󱾍󹠴
www.hsmpats.com
㼠ⵄ
󵸒󹠁󲻁󱳥󸠜󸌾󸒿󱾏󹞸 www.hsmpats.com
󱙆󵵙󸑿󴁩󾗘
暴鏩
󵙕󸎊󳜵󲛁 www.hsmpats.com
󱾌󵐲
󽀨󽌷
󽀨󽌷 󼖄󻩣󻀃 www.hsmpats.com 󻛫 󼦧󼗟󽋇
󼁜󼁋󼎓 .
Патенты
Информация о патентах приведена на
веб-странице www.hsmpats.com.
ﻉﺍﺮﺧﻻﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺑ
      
: wwwhsmpatscom
For warranty information, go to
www.honeywellaidc.com and click Get
Resources > Product Warranty.
Pour obtenir des renseignements sur la
garantie, rendez-vous sur
www.honeywellaidc.com et cliquez sur
Ressources > Garantie du produit.
Pour obtenir des informations sur la
garantie, rendez-vous sur
www.honeywellaidc.com et cliquez sur
Get Resources (Obtenir des ressources) >
Product Warranty(Garantie du produit).
Per informazioni sulla garanzia, visitare
www.honeywellaidc.com e fare clic su
Ottieni risorse > Garanzia prodotto.
Informationen zur Garantie finden Sie
auf unserer Website
www.honeywellaidc.com unter Get
Resources > Product Warranty.
Obtenga información sobre la garantía
en www.honeywellaidc.com y seleccione
Get Resources (Obtener recursos) >
Product Warranty (Garantía del
producto).
Para obtener información sobre la
garantía, visite el sitio
www.honeywellaidc.com y haga clic en
Obtener Recursos > Garantía del
producto.
Para ver informações sobre a garantia,
acesse www.honeywellaidc.com e clique
em Recursos > Informações de garantia.
󴈄󱯃󱣣󱣾󱣭󳚣󽘜󸛝󸚥󹠝
www.honeywellaidc.com󽘜󵏍󲀀󱻡󱲢 Get
Resources 󽘘󷛇󱾬󸣕󴻣󽘙> Product
Warranty 󽘘󱜂󲄘󱣣󱣾󽘙
󸒿󱴚󳔤 www.honeywellaidc.com󾗚󵏎󳔶󳬟
󱘈󱘕 Get Resources ( 󱾫󳕅󸠜󴻣 ) > Product
Warranty ( 󵫕󲄘󱣤󲓠 ) 󱝤󵼸󸋲󱣤󲓠󸠜󸌾󾗘
󱣣󸎟󳜵󲛁
www.honeywellaidc.com 󶌔󱷼 Get
Resources (  ) > Product
Warranty ( 󸅂󲄘󱣣󸎟 ) 

󻩣󼜌󾖴󼖄󻩣󻀃󾖴www.honeywellaidc.com 󼒳󾖴
󻦘󻢧󽋣󻺋󾖴󾖴Get Resources( 󼓿󻘻󾖴󺥯󼖧󼎓󺮟 ) >
Product Warranty( 󼖋󽇷󾖴󻩣󼜌 ) 󼒳󾖴
󻺏󼹌󽋇󼁜󼁋󼎓 .
    
,   -
www.honeywellaidc.com  
 GetResources > Product Warranty
(  >  
).
     
wwwhoneywellaidccom   Get
Resources  <
This document was prepared and
executed in the English language. In the
event this document is translated into
another language and a conflict arises
between the English version and a non-
English version, the English version shall
prevail, it being recognized and
acknowledged that the English language
version most clearly expresses the intent
of the parties. Any notice or
communication given in connection with
this document must include a version in
the English language.
Ce document a été préparé et exécu
dans la langue anglaise. Dans
l’éventualité où le document serait
traduit dans une autre langue et qu'un
litige survenait entre la version en
anglais et la version autre qu'en anglais,
la version en anglais prévaudra, étant
confirmé et reconnu que la version en
anglais exprime de façon plus précise
l’intention des parties. Tout avis ou toute
communication relatif à ce document
doit inclure une version en anglais.
Ce document a été préparé et finalisé en
anglais. Si ce document est traduit dans
une autre langue et si un conflit survient
entre la version en anglais et la version
traduite, la version en anglais prévaudra
tant il est reconnu et établi qu’elle
exprime le plus clairement les intentions
des parties. Tout avis ou communication
produit en relation avec ce document
doit comporter une version en anglais.
Questo documento è stato preparato e
redatto in lingua inglese. In caso di
traduzione in altre lingue,
nell’eventualità sorgano conflitti fra la
versione non inglese e quella inglese,
prevarrà quest’ultima in quanto viene
riconosciuto e accettato che la versione
in lingua inglese esprime più
chiaramente gli accordi fra le parti.
Qualsiasi notifica o comunicazione
inviata in rapporto a questo documento
deve includere una versione in lingua
inglese.
Dieses Dokument wurde in englischer
Sprache erstellt und ausgefertigt. Wenn
dieses Dokument in eine andere Sprache
übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen
der englischen und nicht-englischen
Fassung auftritt, hat die englische
Fassung Vorrang, da die Parteien
anerkennen, dass die Fassung in
englischer Sprache ihren Absichten am
deutlichsten Ausdruck verleiht. Alle
Hinweise oder Mitteilungen in
Zusammenhang mit diesem Dokument
müssen auch in einer Fassung in
englischer Sprache erfolgen.
Originalmente, este documento se creó y
redactó en inglés. En caso de que se
traduzca a otro idioma y surja un
conflicto entre la versión en inglés y la
versión en otro idioma, prevalecerá la
versión en inglés. Se reconoce y admite
que, en la versión en inglés, expresa la
intención de las partes con más claridad.
Cualquier aviso o comunicación
proporcionada en relación con este
documento debe incluir una versión en
inglés.
Este documento se preparó y redactó en
inglés. En caso de que se traduzca a otro
idioma y surja algún conflicto entre la
versión en inglés y la del idioma
extranjero, prevalecerá la versión en
inglés, dado que se reconoce y admite
que la versión en inglés expresa
más claramente la intención
de las partes. Cualquier aviso o
comunicación proporcionada en
relación con este documento deberá
incluir una versión en inglés.
Este documento foi preparado e feito em
língua inglesa. Se este documento for
traduzido para outro idioma e surgirem
conflitos entre a versão em inglês e a
versão no outro idioma, a versão em
inglês prevalecerá, sendo reconhecido e
atestado que a versão em língua inglesa
expressa mais claramente a intenção
das partes. Qualquer comunicação ou
aviso relacionado a este documento
deve conter a versão em inglês.
󴉆󳽳󴐴参󷔪󳽳󳷫󱯸󲤖󴋴󴉆󳽳󴐴󵵙󱯇󱝎󸛓󸌫
󵗽󴉆󱘙󷔪󳽳󵗽󴉆󲵙󲔩󱰟󶐓󽘜󱳎参󷔪󳽳󵗽󴉆󱙚
󱱆屏󳿑󱘈󷋾󸚊󱿔󲃅󱿻󳞲󷔪󳽳󵗽󴉆󴇳󴸂󴗞󲔲
󸀮󸳋󱛌屏󷋩󵵙󳞲󲓤󱞄󱠇󱘙󴉆󳽳󴐴󵸒󱯃󵵙󲠏
󴁩󳦕󴯓󸶲󽘜󸾋󳍟󱹌󳫮󷔪󳽳󵗽󴉆
󴉆󳽳󱝾󵵙󱽓󶎔󴂞󱝤󷔫󳽳󳷬󲺉󾗘 󲤗󴋴󴉆󳽳󱝾󶻛
󸘝󵋡󱯇󱝏󸑤󸌫󾗚󶻽󷔫󳽳󵗾󲃅󹪭󷔫󳽳󵗾󱙴󹞇󵫕
󵫑󸀝󶐔󾗚󳤑󱝤󷔫󳽳󵗾󵋡󴻬󾗚󱘼󱘣󱿱󳿑󱘈󷋿󸑃
󱿻󱘼󶃘󸑃󷔫󳽳󵗾󴇴󷃬󲡢󴸃󴗞󲔳󸀮󸹉󱿱󳿑󵵙󳞲
󲔍󾗘 󱱾󴂞󳧟󴈅󷌦󴉆󳽳󱝾󴈅󹠁󱙴󱮸󲁨󳦕󸶳󸌾󾗚
󸾋󳖔󹯎󱹌󲀰󷔫󳽳󵵙󵗾󴉆󾗘
󴉅󴇦󷔪󸑣󱠓󳦎󵵋󸀅
󴉅󴇦󱝎󸌪󸑣󶻛󸎍󷔪󸑣󵗼󷔪󸑣󱝤
󲡊󵗼󵾉󵸝󵫑󲛆󱿶󹞝󱢹󶻰󳞱
󲓔󴇲󴁨󶃗󸀭󷔪󸑣󵗼
󸑁󸗯󳩌󸔪󷔪󸑣󵗼󱬻󱭴
 󴉅󴇦󹞝󸷍󱘘
󲁨󵾝󸶱󵾝󷔪󸑣󵗼󲀮

󻩧󾖴󻢧󻺋󻀃󾖴󼍰󼌣󻗋󾖴󼙯󻮳󻆇󼌣󾖴󼔀󻺠󻆋󾖴󺧲󼓴󻀷󻁓. 󻩧󾖴
󻢧󻺋󻛫󾖴󻁓󻛧󾖴󼌧󼌣󻗋󾖴󻧷󼍜󽋷󻀃󻃟󾖴󼍰󻢧󻩧󺩫󾖴
󻧷󼍜󻩧󾖴󻸛󼓣󼌿󾖴󻸰󼬘󽋇󻀃󾖴󻫯󻫳󼓣󾖴󻦋󻹌󽋇󻀃󾖴
󺨬󼐟󼌿󻀃󾖴󼍰󻢧󻩧󼓣󾖴󼐟󻺏󽋇󻟟, 󼍰󻢧󻩧󼓣󾖴󼌀󼠬󾖴
󻁨󻸛󼓿󼓇󾖴󼓇󻄳󻛫󾖴󺥯󼔔󾖴󻟴󽏄󽋇󺧻󾖴󽇋󽍳󽋇󺩏󾖴
󼓷󼒻󼒳󾖴󼓧󼁌󽋇󺩏󾖴󽏄󼓧󽋘󻀷󻁓. 󻩧󾖴󻢧󻺋󼎯󾖴󺩯󻖗󽋋󾖴
󻠗󻉏󾖴󺩏󼜯󾖴󻍿󻀃󾖴󼕳󻁛󾖴󻸛󽋜󼌿󻀃󾖴󼍰󻢧󻩧󼓣󾖴
󻅈󻩸󻆇󼌣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓.
    
   . 
    
,   
  
      ,
  
 . 
,    
   
  . 
   ,
    
,    
    .
      
      
       
        
     
      
   
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!