User's Guide
Table Of Contents
- VG1602-UG
- Voyager 1602g User’s Guide
- Table of Contents
- Getting Started
- Programming the Interface
- Introduction
- Keyboard Country Layout
- Keyboard Style
- Keyboard Conversion
- Control Character Output
- Keyboard Modifiers
- Programming an Interface for an Access Point
- Keyboard Wedge
- Laptop Direct Connect
- RS232 Serial Port
- RS485
- USB IBM SurePos
- USB PC or Macintosh Keyboard
- USB HID
- USB Serial
- Remote MasterMind™ for USB
- Gilbarco® Terminal Default Settings
- Honeywell Bioptic Aux Port Configuration
- Datalogic™ Magellan® Aux Port Configuration
- NCR Bioptic Aux Port Configuration
- Wincor Nixdorf Terminal Default Settings
- Wincor Nixdorf Beetle™ Terminal Default Settings
- Wincor Nixdorf RS232 Mode A
- RS232 Modifiers
- Scanner to Bioptic Communication
- Programming the VG1602 Corded Interface
- Wireless System Operation
- Bluetooth Settings
- Minimizing Bluetooth/ISM Band Network Activity
- Communication Between the Scanner and the Host
- Programming the Scanner and Host
- RF (Radio Frequency) Module Operation
- System Conditions
- About the Battery
- Beeper and LED Sequences and Meaning
- Reset Scanner
- Scanner Report
- Scanner Address
- Linked Modes
- Out-of-Range Alarm
- Scanner Idle Alarm
- Scanner Power Time-Out Timer
- Flexible Power Management
- Multiple Scanner Operation
- Scanner Name
- Application Work Groups
- Resetting the Factory Defaults: All Application Work Groups
- Resetting the Custom Defaults: All Application Work Groups
- Access Point Operations
- Access Point LED Sequences and Meaning
- Access Point Address
- Paging
- Batch Mode
- Host Acknowledgment
- Input/Output Settings
- Programmable Button
- Power Up Beeper
- Beep on BEL Character
- Trigger Click
- Good Read and Error Indicators
- Manual Trigger Modes
- Serial Trigger Mode
- Poor Quality Codes
- CodeGate®
- Mobile Phone Read Mode
- Character Activation Mode
- Character Deactivation Mode
- Illumination Lights
- Aimer Delay
- Aimer Mode
- Centering
- Preferred Symbology
- Output Sequence Overview
- Multiple Symbols
- No Read
- Video Reverse
- Working Orientation
- Data Editing
- Data Formatting
- Symbologies
- All Symbologies
- Message Length Description
- Codabar
- Code 39
- Interleaved 2 of 5
- NEC 2 of 5
- Code 93
- Straight 2 of 5 Industrial (three-bar start/stop)
- Straight 2 of 5 IATA (two-bar start/stop)
- Matrix 2 of 5
- Code 11
- Code 128
- GS1-128
- Telepen
- UPC-A
- UPC-A/EAN-13 with Extended Coupon Code
- Coupon GS1 DataBar Output
- UPC-E0
- UPC-E1
- EAN/JAN-13
- EAN/JAN-8
- MSI
- GS1 DataBar Omnidirectional
- GS1 DataBar Limited
- GS1 DataBar Expanded
- Trioptic Code
- Codablock A
- Codablock F
- Label Code
- PDF417
- MacroPDF417
- MicroPDF417
- GS1 Composite Codes
- GS1 Emulation
- TCIF Linked Code 39 (TLC39)
- QR Code
- Data Matrix
- MaxiCode
- Aztec Code
- Chinese Sensible (Han Xin) Code
- Postal Codes - 2D
- Postal Codes - Linear
- Utilities
- Serial Programming Commands
- Product Specifications
- Maintenance and Troubleshooting
- Voyager 1602g User’s Guide
- REG-1602-RS
Honeywell International Inc.
9680 Old Bailes Road
Fort Mill, SC 29707 USA
Reg-1602-RS Rev E
4/17
TÜV R Statement
TÜV R listed: UL 60950-1, Second Edition
and CSA C22.2 No.60950-1-07, Second
Edition.
Normes TÜV R
Homologué TÜV R : UL 60950-1, seconde
édition et CSA C22.2 No. 60950-1-07,
seconde édition.
If the following label is attached to your product, the
product meets Korean agency approval:
(B )
,
.
This product is EMC B grade equipment,
intended for residential use. This equipment
can be used in any area.
: : LP00002
NCC standard: Low power frequency electric machineries technical
standard: LP0002
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo
com os procedimentos regulamentados pela Resolução No.
242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL –
www.anatel.gov.br
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
(Model) : Voyager 1602
部件名称 (Parts Name) (Hazardous Substances)
铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
(2D Imager) x o o o o o
(PCB) x o o o o o
(Housing) oooooo
(Cables) oooooo
(Battery) oooooo
SJ/T11364 (The table is created by SJ/T11364 requirement.)
o: GB/T26572 (Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in China’s GB/T26572.)
x: GB/T26572 (Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials for this part is above the limit requirement in China’s GB/T26572.)
This document was prepared and executed in the English
language. In the event this document is translated into
another language and a conflict arises between the English
version and a non-English version, the English version
shall prevail, it being recognized and acknowledged that
the English language version most clearly expresses the
intent of the parties. Any notice or communication given in
connection with this document must include a version in
the English language.
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue
anglaise. Dans l’éventualité où le document serait traduit
dans une autre langue et qu'un litige survenait entre la
version en anglais et la version autre qu'en anglais, la
version en anglais prévaudra, étant confirmé et reconnu
que la version en anglais exprime de façon plus précise
l’intention des parties. Tout avis ou toute communication
relatif à ce document doit inclure une version en anglais.
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce
document est traduit dans une autre langue et si un conflit
survient entre la version en anglais et la version traduite, la
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi
qu’elle exprime le plus clairement les intentions des parties.
Tout avis ou communication produit en relation avec ce
document doit comporter une version en anglais.
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua
inglese. In caso di traduzione in altre lingue,
nell’eventualità sorgano conflitti fra la versione non inglese
e quella inglese, prevarrà quest’ultima in quanto viene
riconosciuto e accettato che la versione in lingua inglese
esprime più chiaramente gli accordi fra le parti. Qualsiasi
notifica o comunicazione inviata in rapporto a questo
documento deve includere una versione in lingua inglese.
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere
Sprache übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der
englischen und nicht-englischen Fassung auftritt, hat die
englische Fassung Vorrang, da die Parteien anerkennen,
dass die Fassung in englischer Sprache ihren Absichten am
deutlichsten Ausdruck verleiht. Alle Hinweise oder
Mitteilungen in Zusammenhang mit diesem Dokument
müssen auch in einer Fassung in englischer Sprache
erfolgen.
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés.
En caso de que se traduzca a otro idioma y surja un
conflicto entre la versión en inglés y la versión en otro
idioma, prevalecerá la versión en inglés. Se reconoce y
admite que, en la versión en inglés, expresa la intención de
las partes con más claridad. Cualquier aviso o
comunicación proporcionada en relación con este
documento debe incluir una versión en inglés.
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de
que se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre
la versión en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la
versión en inglés, dado que se reconoce y admite que la
versión en inglés expresa más claramente la intención
de las partes. Cualquier aviso o comunicación
proporcionada en relación con este documento deberá
incluir una versión en inglés.
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se
este documento for traduzido para outro idioma e surgirem
conflitos entre a versão em inglês e a versão no outro
idioma, a versão em inglês prevalecerá, sendo reconhecido
e atestado que a versão em língua inglesa expressa mais
claramente a intenção das partes. Qualquer comunicação
ou aviso relacionado a este documento deve conter a
versão em inglês.
本書は英語で作成され発行されています。 本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識お
よび承諾し、英語版が優先するものとします。 さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むも
のとします。
.
,
.
.
.
,
,
.
,
. ,
,
.
Bu belge, İngilizce olarak hazırlanmış ve yayınlanmıştır. Bu
belge başka bir dile çevrilirse ve İngilizce metin ile İngilizce
olmayan metin arasında ihtilaf oluşursa İngilizce metin
geçerli olacak ve İngilizce metnin tarafların niyetini açıkça
ifade ettiği kabul edilip onaylanacaktır. Bu belgeyle bağlantılı
olarak yapılan beyanlar veya yazışmalara İngilizce çevirileri
de eklenecektir.
For warranty information, go to www.honeywellaidc.com
and click Resources > Warranty.
Pour obtenir des informations sur la garantie, consultez le site
www.honeywellaidc.com et cliquez sur Ressources >
Garantie.
Per informazioni sulla garanzia, andare a
www.honeywellaidc.com e fare clic su Resources >
Warranty.
Die Garantiebestimmungen finden Sie unter
www.honeywellaidc.com. Klicken Sie dort auf Ressourcen >
Garantie.
Para obtener información sobre la garantía, visite
www.honeywellaidc.com y haga clic en Recursos > Garantía.
Para obtener información sobre la garantía, visite
www.honeywellaidc.com y haga clic en Recursos >
Garantía.
Para obter informações sobre a garantia, vá para
www.honeywellaidc.com e clique em Resources (Recursos)
> Warranty (Garantia).
www.honeywellaidc.com
Resources (资源)> Warranty (保修)
www.honeywellaidc.com
Resources > Warranty
保証については、www.honeywellaidc.com にて、Resources >
Warranty とクリックしてください。
www.honeywellaidc.com
Resources > Warranty .
.
www.honeywellaidc.com Resources > Warranty.
Informace o záruce naleznete na stránce
www.honeywellaidc.com po kliknutí na Resources >
Warranty.
Ak chcete získať informácie o záruke, prejdite na stránku
www.honeywellaidc.com a kliknite na Resources (Zdroje) >
Warranty (Záruka).
Aby uzyskać informacje na temat gwarancji, wejdź na
stronę www.honeywellaidc.com i kliknij Zasoby >
Gwarancja.
Garanti bilgileri için www.honeywellaidc.com adresine gidin
ve Kaynaklar > Garanti ögelerini tıklayın.
TÜV Rheinland
C
US
Complies with
IDA Standards
DA102905
Modelo: Voyager 1602g
(01)07898927490195
3063-15-6583
CIDF15000182
TA-2016/2858
اﺬﻫ ﺔﻤﺟﺮﺗ اذإ .ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ هﺬﻴﻔﻨﺗو ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ داﺪﻋإ ﻢﺗ
راﺪﺻإو
يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا فﻼﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﺎﻛو ىﺮﺧأ تﺎﻐﻟ ﱃإ ﺪﻨﺘﺴﳌا
راﺪﺻﻹا نإ ﺚﻴﺣ ،يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا راﺪﺻﻹا ﰲ ءﺎﺟ
ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟ
ُ
،ﺮﺧآ
نأ ﺐﺠﻳ .فاﺮﻃﻷا ﺔﻴﻧ ﻦﻋ ﺔﺣاﴏو حﻮﺿﻮﺑ ﱪﻌﻳ يﺬﻟا ﻮﻫ يﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ راﺪﺻإ ﲆﻋ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻻﺎﺼﺗا وأ تارﺎﻌﺷإ ﺔﻳأ ﻞﻤﺸﺗ
.
ﺔﻳﺰﻴﻠﺠﻧﻹا
ʤʴʹʬ ʭʢʸʥʺʩ ʤʦ ʪʮʱʮʹ ʤʸʷʮʡ .ʺʩʬʢʰʠʤ ʤʴʹʡ ʷʴʥʤʥ ʪʸʲʰ ʤʦ ʪʮʱʮ
ʤʬʢʺʺʥ ʺʸʧʠ ,ʺʮʢʸʥʺʮʤ ʤʱʸʢʤʥ ʺʩʬʢʰʠʡ ʤʱʸʢʤ ʺʥʲʮʹʮ ʯʩʡ ʤʸʩʺʱ
ʤʱʸʢʤ ʩʫ ʭʩʣʣʶʤ ʬʲ ʭʫʱʥʮ .ʺʲʡʥʷʤ ʤʱʸʢʤ ʤʩʤʺ ʺʩʬʢʰʠʡ ʤʱʸʢʤ
ʤʲʣʥʤ ʬʫ .ʭʩʣʣʶʤ ʺʰʥʥʫ ʺʠʸʺʥʩʡ ʸʥʸʡʤ ʯʴʥʠʡ ʺʠʨʡʮ ʺʩʬʢʰʠʤ ʤʴʹʡ
.ʺʩʬʢʰʠʤ ʤʴʹʡ ʤʱʸʢʤ ʺʠʬʥʬʫʬ ʺʡʩʩʧ ʤʦ ʪʮʱʮʬ ʸʹʷʤʡ ʸʱʮʩʺʹ
ʺʡʥʺʫʬʥʰʴʠʰʺʥʩʸʧʠʤʺʥʣʥʠʲʣʩʮʬ
.Resources > Warranty ʥʷʩʬʷʤʥwww.honeywellaidc.com
ΓέΎϳίΑϝοϔΗˬϥΎϣοϟϥ΄ηΑΕΎϣϭϠόϣϰϠϋϝϭλΣϠϟ
Ωέϭϣϟ< ϥΎϣοϟϕϭϓέϘϧϭwww.honeywellaidc.com
REG-1602-RS E Released Honeywell proprietary & Confidential
The HEC and TEC codes identified in this watermark supersede any conflicting HEC or TEC codes displayed in the drawing.
Downloaded By: Shen, Scott - 16 June 2022 07:17:31 UTC HEC: EAR99 TEC: EAR99 GOV: ESO1.0