OWNER'S MANUAL Original Instruction EN English DE Deutsch FR Français IT Italiano NL Nederlands SV Svenska OPERATOR'S MANUAL CORDLESS LAWN TRIMMER MODEL NUMBER HHTE38BE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
EN TABLE OF CONTENTS Read All Instructions.........................................................................3 Safety Symbols................................................................................4 Safety Instructions...................................................................... 5-12 Introduction.....................................................................................13 Specifications...........................................................................
READ ALL INSTRUCTIONS! EN WARNING: Read the owner’s manual before using the machine. This Lawn Trimmer has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. DANGER! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product.
EN SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS EN This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Precautions that involve your safety. WARNING: Read operator’s manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
EN Cutting means attachment Thrown objects Use only original Honda nylon line. Do not use metal blade with 3 or 4 pin, do not use saw blade. While operating, objects can be thrown into the surrounding area. Wear Eye Protection, Always wear your safety equipment when ear protection safty operating. clothes 6 Keep Bystanders Away Ensure that other people and pets remain at least 15 m away from the Lawn Trimmer when it is in use.
Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power Minutes Time Alternating Current Type of current Direct Current Type of current No-Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions per minute min n0 ...
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using Lawn Trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the machine in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may carry electric current.
◾◾ Always remove battery pack from the product: ◾◾ whenever leaving the machine unattended; ◾◾ before clearing a blockage; ◾◾ before checking, cleaning or working on the machine; ◾◾ after striking a foreign object; ◾◾ whenever the machine starts vibrating abnormally. ◾◾ Take care against injury to feet and hands from the cutting means. ◾◾ Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
EN ◾◾ Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times. ◾◾ Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the Lawn Trimmer when you are tired. ◾◾ Do not operate the Lawn Trimmer while under the influence of alcohol or drugs. ◾◾ Keep guards in place and in working order. ◾◾ Store Lawn Trimmer Indoors – When not in use the Lawn Trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed – out of reach of children.
◾◾ If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor, remove the battery pack from the Lawn Trimmer and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. A loose head may vibrate, crack, break or come off the Lawn Trimmer, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly fixed in position. If the head loosens after fixing it in position, replace it immediately.
EN ◾◾ Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾◾ When servicing, only use Honda approved parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. ◾◾ Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating.
INTRODUCTION EN Congratulations on your selection of Cordless Lawn Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact your local authorised Honda dealer. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your Lawn Trimmer. Read it carefully before using the Lawn Trimmer.
EN ◾◾ The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; ◾◾ The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used. In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this Lawn Trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
EN MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Take care of the blade on the guard and protect your hand from cutting. WARNING: Always remove battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the lawn trimmer. 1 2.
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE EN WARNING: Always remove battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 4 Lock Pole 1. Remove the battery pack from the Lawn Trimmer. Clamping Block 2. Loose the wing nut by hand and remove the wing nut, lock pole, clamping block from the handle (Fig. 4). 3. Align the slot of the front-assist handle with the shaft, and push the handle in place, as shown in Fig. 5.
EN 5. Insert the lock pole and lock it with the wing nut, turn the front-assist handle upwards to point toward the top of the handle, as shown in Fig. 7. 6. Adjust the front-assist handle position between the soft sleeve housing and warning label on the shaft (Fig. 8). Shorter users may adjust handle to a lower position (away from you) and taller users may adjust the handle to an upper position (towards you). The handle should be adjusted so that your front arm is straight when using the Lawn Trimmer.
PACKING LIST EN PART NAME QUANTITY Lawn Trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 Operator’s manual 1 Tapping screw 2 CORDLESS LAWN TRIMMER — HHTE38BE 19 EN
EN DESCRIPTION KNOW YOUR LAWN TRIMMER (Fig. 10) 10 Rear Handle Lock-Off Lever Trigger Adjustable Front-Assist Handle Battery-Release Button Shaft Latch Electric Contacts Ejection Mechanism Guard Lawn Trimmer Head (Bump Head) Bump Knob Line-Cutting Blade WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE EN For easy control of the Lawn Trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. TRIGGER To turn the Lawn Trimmer On and Off and to adjust the Lawn Trimmer head speed. LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. SHAFT Encloses and protects the cables between the motor and rear handle.
EN OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove (Fig. 12) WARNING: Always take care of 12 Press to Release EN your feet and children or pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. ◾◾ Hold the battery pack in the palm of your hand. ◾◾ Press the battery release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. ◾◾ Grasp the battery pack and remove it from the Lawn Trimmer.
EN STARTING/STOPPING THE LAWN TRIMMER Before starting the Lawn Trimmer ◾◾ Make sure you have a secure and balanced footing. ◾◾ Stand upright and hold the Lawn Trimmer in a relaxed position. ◾◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾◾ Hold the Lawn Trimmer with both hands: One hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle. To start the Lawn Trimmer (Fig. 14) 1. Press down the lock-off lever and hold it in that position.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. Before each use check for damage/worn parts Check the bump head, guard and front-assist handle and replace the parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away. The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
EN Tips for best trimming results (Fig. 16) 16 ◾◾ The correct angle for the cutting Direction of rotation attachment is parallel to the ground. ◾◾ This Lawn Trimmer allows you to rest the bump knob on the ground for operating more comfortably. ◾◾ Do not force the Lawn Trimmer. Dangerous Best cutting area cutting area Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the motor.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The bump head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the Lawn Trimmer (Fig. 17). 17 NOTICE: Always keep the cutting line EN Bump Knob fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter. WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly.
EN Wind the spool with new line WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1. Press the release tabs on the spool 18 base and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig. 18). 2. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool retainer and spool base.
NOTICE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the Lawn EN Trimmer head to operate incorrectly. 7. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 15 cm protruding (Fig. 21). 21 15 cm 8. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 22).
EN 9. Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet. Repeat with the other end (Fig. 23). 23 10. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 24). 24 NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation.
5. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 22). 6. Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet. Repeat with the other end (Fig. 23). 7. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 24).
EN STORING THE UNIT ◾◾ Remove the battery pack from the Lawn Trimmer when it is not in use. ◾◾ Clean the tool thoroughly before storing it. ◾◾ Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, petrol, or other chemicals.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the Lawn Trimmer. Lawn Trimmer fails to start. SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the Lawn Trimmer. ◾◾No electrical contact between ◾◾Remove battery, check contacts the Lawn Trimmer and battery. and reinstall the battery pack. trigger are not depressed simultaneously. ◾◾The guard is not mounted on the Lawn Trimmer, resulting in an overly long cutting line and motor overload. ◾◾Heavy cutting line is used.
EN ◾◾The motor shaft or Lawn Trimmer head is bound with grass. ◾◾There is not enough line on the spool. Lawn Trimmer head will not extend line. ◾◾The Lawn Trimmer head is dirty. ◾◾Line is tangled on spool. ◾◾The line is too short. Grass wraps around Lawn Trimmer head and motor housing. Line is not cutting well. 34 ◾◾Cutting tall grass at ground level. ◾◾Stop the Lawn Trimmer, remove the battery, and remove the grass from the motor shaft and Lawn Trimmer head.
WARRANTY EN HONDA WARRANTY POLICY Please contact your authorised Honda dealer for full terms and conditions of the HONDA Warranty policy.
EN PARTS LIST CORDLESS LAWN TRIMMER MODEL NUMBER HHTE38BE The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the Lawn Trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
PARTS LIST INDEX NUMBER PART NO. DESCRIPTION QTY 1 76240-VDC-000HE Guard assembly 1 2 72511-VF9-045SL Cutting line 1 3 06725-VDC-000HE Lawn Trimmer head assembly 1 4 53100-VDC-000HE Front-assist handle assembly 1 Colour of replacement cutting lines may vary from the original.
BETRIEBSANLEITUNG Originalanleitung BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER MODELLNUMMER HHTE38BE WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der Anwender vor dem Gebrauch dieses Produkts die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
DE INHALTSVERZEICHNIS Alle Anweisungen lesen!..................................................................3 Sicherheitssymbole..........................................................................4 Sicherheitshinweise.................................................................... 5-12 Vorwort...........................................................................................13 Technische Daten.....................................................................
ALLE ANWEISUNGEN LESEN! DE WARNUNG: Vor dem Gebrauch der Maschine die Betriebsanleitung lesen. Dieser Rasentrimmer besitzt viele Eigenschaften, die seinen Gebrauch anwenderfreundlich macht. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle, damit das Gerät für den Anwender einfach zu bedienen und instandzuhalten ist. GEFAHR! Träger von elektronischen Geräten, wie z. B.
DE SICHERHEITSSYMBOLE Sicherheitssymbole machen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam. Bitte beachten Sie die Sicherheitssymbole und lesen Sie die zugehörigen Erläuterungen aufmerksam. Warnhinweise weisen Sie auf mögliche Gefahren hin, schalten die Gefahr jedoch nicht aus. Bitte beachten Sie trotz der Warnhinweise und Anleitungen die üblichen und angemessenen Unfallverhütungsmaßnahmen.
SICHERHEITSHINWEISE Auf dieser Seite sind Sicherheitssymbole abgebildet, die Sie beim Benutzen des Produktes beachten sollen. Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam alle Zeichen und Hinweise an der Maschine, und halten Sie sich an die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Benutzerregelung.
DE Schneidwerkzeug 6 Nur den Original-Honda-Nylonfaden verwenden. Kein 3- oder 4-Zahn-Metallblatt verwenden, kein Sägeblatt verwenden. Fliegende Bruchstücke und andere Objekte Bei der Arbeit können Schnittgut, Bruchstücke und andere Objekte in die Umgebung geschleudert werden. Tragen Sie immer einen Augenschutz, Gehörschutz und sichere Kleidung. Bei der Arbeit grundsätzlich Sicherheitsausrüstung tragen. Halten Sie Abstand zu anderen Personen.
Hz Hertz Frequenz (Schwingungen pro Sekunde) W Watt Leistung Minuten Zeit Wechselstrom Stromart Gleichstrom Stromart Drehzahl lastfrei Drehzahl bei Null-Last Pro Minute Umdrehungen pro Minute min n0 ...
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Beim Gebrauch von Rasentrimmern sind bestimmte Sicherheitsmaßnahmen zur Verhütung von Brand, Stromunfällen und Verletzungen grundsätzlich zu beachten, unter anderem: VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. FÜR SPÄTERE ZWECKE AUFBEWAHREN. GEFAHR! Nicht auf die Isolierung des Werkzeugs zum Schutz gegen Stromschlag verlassen. Zur Vermeidung eines tödlichen Stromschlags die Maschine nie in der Nähe von Drähten oder Kabeln usw. betreiben, die elektrischen Strom führen können.
◾◾ Grundsätzlich den Akku aus dem Produkt nehmen: ◾◾ wenn die Maschine unbeaufsichtigt zurückgelassen wird; ◾◾ vor dem Ausräumen einer Verstopfung; ◾◾ vor Arbeiten an der Maschine, einschließlich zur Durchführung von Kontrollund Reinigungsmaßnahmen; ◾◾ nach dem Kontakt mit einem Hindernis; ◾◾ wenn die Maschine auffällig zu vibrieren beginnt. ◾◾ Füße und Hände gegen Verletzungen durch das Schneidwerkzeug schützen. ◾◾ Immer darauf achten, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen frei sind.
DE ◾◾ Nicht zu weit vorn überbeugen – Immer auf sicheren Stand und Tritt achten. ◾◾ Aufmerksam sein – Bei der Arbeit ist Konzentration und gutes Entscheidungsvermögen gefordert. Betreiben Sie den Rasentrimmer nicht, wenn Sie müde sind. ◾◾ Den Rasentrimmer nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen betreiben. ◾◾ Die Schutzvorrichtungen am Platz und in gutem Funktionszustand halten.
◾◾ Wenn das Gerät auffällig zu vibrieren beginnt, sofort den Motor stoppen, den Akku aus dem Rasentrimmer nehmen und der Ursache nachgehen. Vibrationen sind im Allgemeinen ein Warnzeichen. Ein lockerer Fadenkopf kann vibrieren, reißen und vom Rasentrimmer abreißen – hierbei können Personen schwer oder tödlich verletzt werden. Kontrollieren, dass das Schneidwerkzeug fest in Stellung ist. Einen Fadenkopf, der nach dem Befestigen wieder locker wird, umgehend austauschen.
DE ◾◾ Bei der Handhabung von Akkus vorsichtig sein, dass die Pole nicht versehentlich mit einem leitenden Material (Ringe, Kettchen, Schlüssel) überbrückt werden. Der Akku bzw. Leiter kann überhitzen und Verbrennungen verursachen. ◾◾ Zur Wartung und Reparatur nur von Honda zugelassene Teile verwenden. Bei der Verwendung fremder Austausch-, Zubehör- oder Ersatzteile kann Verletzungsgefahr bestehen.
VORWORT DE Vielen Dank, dass Sie sich für einen Honda Akku-Rasentrimmer entschieden haben. Das Gerät ist unter dem Aspekt entwickelt und gebaut worden, Ihnen bestmögliche Zuverlässigkeit und Leistung zu bieten. Sollte ein Problem auftreten, das Sie nicht leicht selbstständig beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Händler vor Ort. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur sicheren Installation, Bedienung und Wartung Ihres Rasentrimmers.
DE ◾◾ Der deklarierte Vibrationsgesamtwert wurde nach einem Standardprüfverfahren ermittelt und kann zum Vergleich der Geräte untereinander herangezogen werden. ◾◾ Der deklarierte Vibrationsgesamtwert kann außerdem zur vorläufigen Beurteilung der Exposition herangezogen werden. ACHTUNG: Die Schwingungsemissionen, die im praktischen Gebrauch des Elektrowerkzeugs auftreten, können von dem deklarierten Wert abweichen.
MONTAGE WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, dieses Produkt nicht gebrauchen, bis die Teile ausgetauscht sind. Der Gebrauch dieses Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. WARNUNG: Dieses Produkt nicht modifizieren und nicht mit Zubehör oder Ausstattung versehen, die nicht für den Gebrauch mit diesem Rasentrimmer empfohlen wurden.
DE MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG WARNUNG: Beim Einbau und Ausbau der Schutzvorrichtung grundsätzlich Handschuhe tragen. Auf das Messer an der Schutzvorrichtung achten und die Hände vor Verletzung schützen. WARNUNG: Den Akku grundsätzlich zum Zerlegen, Einstellen und Reinigen des Produkts und bei Nichtgebrauch entnehmen. 1. Den Akku aus dem Rasentrimmer nehmen. 1 2. Den Rasentrimmerkopf heben und nach unten richten.
VORDEREN HALTEGRIFF MONTIEREN UND EINSTELLEN WARNUNG: Den Akku grundsätzlich zum Zerlegen, Einstellen und Reinigen des Produkts und bei Nichtgebrauch entnehmen. 4 1. Den Akku aus dem Rasentrimmer nehmen. Vorderer Haltegriff Spannhebel Klemmstück 2. Die Flügelmutter von Hand lösen und Flügelmutter, Spannhebel und das Klemmstück vom Griff bauen (Abb. 4). 3. Den Schlitz am vorderen Haltegriff an dem Schaft ausrichten und wie in Abb. 5 gezeigt in Stellung bringen.
DE 5. Den Spannhebel einsetzen und die Flügelmutter gegenschrauben, dann den vorderen Haltegriff nach oben richten (siehe Abb. 7). 6. Den vorderen Haltegriff in eine Position zwischen dem weichen Überzug und dem Warnschild am Schaft setzen (Abb. 8). Kleineren Personen liegt eventuell die tiefere (weiter unten gelegene) Position besser, während große Personen den Griff meist lieber in einer höheren Position (weiter oben) haben.
PACKLISTE DE TEILENAME STÜCK Rasentrimmer 1 Schutzvorrichtung 1 Vordere Haltegriff-Baugruppe 1 Bedienungsanleitung 1 Schneidschraube 2 AKKU-RASENTRIMMER — HHTE38BE 19 DE
DE BESCHREIBUNG MACHEN SIE SICH MIT IHREM RASENTRIMMER VERTRAUT (Abb. 10) 10 Hinterer Griff Sperrhebel Auslöser Einstellbarer vorderer Haltegriff Akku-Löseknopf Schaft Verriegelung Elektrische Kontakte Ausrückmechanismus Schutzvorrichtung Rasentrimmerkopf (Aufsetzkopf) Stoßknopf Fadenschneidmesser WARNUNG: Das Werkzeug nie ohne Schutzvorrichtung betreiben. Die Schutzvorrichtung muss zum Schutz des Anwenders immer angebracht sein.
EINSTELLBARER VORDERER HALTEGRIFF DE Erleichtert das Führen des Rasentrimmers bei der Schnittarbeit. HINTERER GRIFF Ergonomischer Handgriff mit Griffauflage für die komfortable Werkzeugführung. AUSLÖSER Zum Ein- und Ausschalten des Rasentrimmers und Einstellen der Rotationsgeschwindigkeit am Rasentrimmerkopf. SPERRHEBEL Sicherung, damit der Auslöser nicht versehentlich oder unbefugt betätigt wird – muss gedrückt werden, damit der Auslöser ansprechbar ist.
DE BETRIEB WARNUNG: Vertrautheit im Umgang mit dem Gerät darf nicht zu Unvorsichtigkeit oder Leichtsinn führen. Ein kurzer, unachtsamer Moment kann zur Folge haben, dass Personen schwer verletzt werden. WARNUNG: Grundsätzlich einen Augenschutz mit Seitenschutz und einen Gehörschutz tragen. Es besteht die Gefahr, dass Fremdkörper in die Augen gelangen, und das Risiko anderer gesundheitlicher Schäden.
Ausbauen (Abb. 12) WARNUNG: Beim Drücken des 12 Zum Freigeben drücken Löseknopfs auf die eigenen Füße und auf Kinder oder Haustiere in der Nähe achtgeben. Es kann zu schweren Verletzungen kommen, wenn der Akku herunterfällt. Den Akku NIE entnehmen, wenn Sie erhöht stehen. ◾◾ Den Akku mit der Hand gegenhalten. ◾◾ Den Akku-Löseknopf mit dem Daumen drücken: Der Akku wird aus der Verriegelung freigegeben. ◾◾ Den Akku fassen und aus dem Rasentrimmer nehmen.
DE RASENTRIMMER STARTEN UND STOPPEN Bevor Sie den Rasentrimmer einschalten: ◾◾ Stellen Sie sicher, dass Sie gut und sicher stehen. ◾◾ Stehen Sie aufrecht, und halten Sie den Rasentrimmer in einer entspannten Körperhaltung. ◾◾ Achten Sie darauf, dass der Schneidfaden keine Berührung mit dem Boden oder anderen Objekten hat. ◾◾ Halten Sie den Rasentrimmer mit beiden Händen: Eine Hand ist am hinteren Griff, eine Hand ist am vorderen Haltegriff. So starten Sie den Rasentrimmer (Abb. 14) 14 Sperrhebel 1.
WARNUNG: Zur Wartung und Reinigung, zum Auswechseln von Zubehör und zum Ausräumen der Arbeitseinheit den Akku aus dem Werkzeug nehmen, um die Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden. Vor jedem Einsatz auf beschädigte und verschlissene Teile prüfen Den Aufsetzkopf, die Schutzvorrichtung und den vorderen Haltegriff untersuchen und Teile erneuern, die gerissen, verzogen, verbogen oder anderweitig beschädigt sind. Das Fadenschneidmesser an der Kante der Schutzvorrichtung kann mit der Zeit stumpf werden.
DE Tipps für die Arbeit mit dem Trimmer (Abb. 16) 16 ◾◾ Der richtige Winkel für das Drehrichtung Schneidwerkzeug ist parallel zum Boden. ◾◾ Bei diesem Rasentrimmer haben Sie einen Stoßknopf, den Sie bequem auf dem Boden absetzen können. ◾◾ Den Rasentrimmer nicht Gefährlicher Schneidbereich Optimaler Schneidbereich überstrapazieren. Die Schnittarbeit soll ganz am Ende des Fadens geleistet werden (speziell entlang von Mauern).
FADENLÄNGE EINSTELLEN Der Aufsetzkopf ermöglicht es Ihnen, Schneidfaden herauszulassen, ohne dass Sie dazu den Motor stoppen müssen. Wenn der Faden ausgefranst oder verschlissen ist, lassen Sie einfach Faden heraus, indem Sie bei laufendem Rasentrimmer den Stoßknopf leicht auf den Boden aufstoßen (Abb. 17). 17 DE Stoßknopf ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass immer genug Arbeitsfaden abgespult ist. Das Ausspulen ist schwieriger, wenn der arbeitende Schneidfaden kurz wird.
DE Bewickeln der Spule mit einem neuen Faden WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu vermeiden, zur Wartung und Reinigung, zum Auswechseln von Zubehör und zum Ausräumen der Arbeitseinheit den Akku aus dem Werkzeug nehmen. 1. Die Löselaschen am Spulenfuß 18 eindrücken und den Spulenhalter gerade herausziehen (Abb. 18). 2. Die Spule ausbauen. Mit einem sauberen Tuch den Spulenhalter und den Spulenfuß innen reinigen.
ACHTUNG: Wenn der Faden falsch herum aufgewickelt wird, funktioniert der Rasentrimmerkopf nicht richtig. 7. Die Enden des Fadens in zwei gegenüberliegende Kerben in der Spule setzen, ca. 15 cm überstehen lassen (Abb. 21). DE 21 15 cm 8. Die Kerben der Spulen, aus denen die Fäden stehen, mit den Ösen am Spulenhalter fluchten und die Spule in den Halter setzen (Abb. 22).
DE 9. Spule und Spulenhalter festhalten und ein Ende des Fadens fassen und durch die Kerbe in der Öse holen. Mit dem anderen Ende genauso verfahren (Abb. 23). 23 10. Den Spulenfuß nach unten richten, die Schlitze im Spulenhalter auf die Laschen am Spulenfuß richten und den Halter gerade nach unten einrasten (Abb. 24). 24 ACHTUNG: Gehen Sie sicher, dass die Laschen am Spulenfuß richtig eingerastet sind, sonst kommt die Spule im Betrieb ab.
5. Die Kerben der Spulen, aus denen die Fäden stehen, mit den Ösen am Spulenhalter fluchten und die Spule in den Halter setzen (Abb. 22). DE 6. Spule und Spulenhalter festhalten und ein Ende des Fadens fassen und durch die Kerbe in der Öse holen. Mit dem anderen Ende genauso verfahren (Abb. 23). 7. Den Spulenfuß nach unten richten, die Schlitze im Spulenhalter auf die Laschen am Spulenfuß richten und den Halter gerade nach unten einrasten (Abb. 24).
DE AUFBEWAHREN DER EINHEIT ◾◾ Den Akku aus dem Rasentrimmer nehmen, wenn er nicht in Gebrauch ist. ◾◾ Das Werkzeug vor der Aufbewahrung gründlich reinigen. ◾◾ Die Einheit an einem trockenen, gut belüfteten, abgeschlossenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Die Einheit nicht in der Nähe von Düngemitteln, Benzin oder anderen Chemikalien lagern.
FEHLERSUCHE PROBLEM Rasentrimmer geht nicht an. URSACHE LÖSUNG ◾◾Kein elektrischer Kontakt ◾◾Akku entnehmen, die Kontakte ◾◾Kein Akku in Rasentrimmer. ◾◾Den Akku in den Rasentrimmer zwischen Rasentrimmer und Akku. ◾◾Akku leer. ◾◾Sperrhebel und Auslöser nicht gleichzeitig gezogen. ◾◾Schutzvorrichtung nicht am Rasentrimmer angebracht, sodass der Schneidfaden zu lang ist und der Motor überhitzt. ◾◾Schwerer Schneidfaden eingesetzt. ◾◾Gras an Motorwelle Rasentrimmer geht bei der Arbeit aus.
DE ◾◾Gras an Motorwelle oder Rasentrimmerkopf festgeklebt. ◾◾Nicht genug Faden auf der Spule. Rasentrimmer gibt keinen Faden aus. ◾◾Rasentrimmerkopf verschmutzt. ◾◾Faden auf der Spule verheddert. ◾◾Faden zu kurz. Gras um Rasentrimmerkopf und Motorgehäuse geschlungen Faden unsauber abgeschnitten. 34 ◾◾Hohes Gras zu tief abgeschnitten. ◾◾Fadenschneidmesserklinge stumpf. ◾◾Den Rasentrimmer ausschalten, den Akku ausbauen und das Gras von Motorwelle und Rasentrimmerkopf räumen.
GARANTIE DE HONDA GARANTIERICHTLINIE Bitte erfragen Sie die ausführlichen Garantiebedingungen der HONDAGarantierichtlinie bei Ihrem Honda-Händler.
DE TEILELISTE AKKU-RASENTRIMMER MODELLNUMMER HHTE38BE Die Modellnummer steht auf dem Typenschild am Gehäuse des Rasentrimmers. Geben Sie die Modellnummer bitte immer bei der Bestellung von Ersatzteilen für dieses Werkzeug an.
TEILELISTE INDEXNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG STÜCK 1 76240-VDC-000HE Schutzvorrichtung 1 2 72511-VF9-045SL Schneidfaden 1 3 06725-VDC-000HE Rasentrimmerkopf 1 4 53100-VDC-000HE Vordere Haltegriff-Baugruppe 1 Die Farbe der Ersatzschneidfäden kann vom Original abweichen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Notice originale NOTICE D'UTILISATION COUPE-BORDURES À BATTERIE NUMÉRO DU MODÈLE HHTE38BE ATTENTION : Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit avoir lu et compris cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit. Conserver cette notice pour la consulter ultérieurement.
FR TABLE DES MATIÈRES Veuillez lire toutes les instructions....................................................3 Symboles de sécurité.......................................................................4 Consignes de sécurité................................................................ 5-12 Introduction.....................................................................................13 Caractéristiques techniques.....................................................
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ! ATTENTION : Lisez attentivement la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Ce coupe-bordures a de nombreuses fonctionnalités destinées à rendre son utilisation efficiente et agréable. La sécurité, les performances et la fiabilité ont été des facteurs clés lors de la conception de ce produit afin de faciliter son entretien et son utilisation.
FR SYMBOLES DE SÉCURITÉ La fonction des symboles de sécurité est d'attirer l'attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité ainsi que les explications associées nécessitent votre totale attention et compréhension. Les avertissements fournis par ces symboles n'éliminent en aucun cas les dangers associés. Les instructions et avertissements qu'ils indiquent ne sauraient se substituer aux mesures appropriées de prévention des accidents.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité susceptibles de figurer sur le produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions apposées sur la machine avant de tenter de l'assembler et de la faire fonctionner. Alerte à la sécurité Précautions concernant votre sécurité. ATTENTION : Lisez la notice d'utilisation Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit avoir lu et compris cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit.
FR Outil de coupe Projection d'objets Utilisez uniquement du fil en nylon d'origine Honda. N'utilisez pas la lame métallique à 3 ou 4 branches, n'utilisez pas la lame de scie. Pendant le fonctionnement, des objets peuvent être projetés dans la zone environnante. Portez une protection oculaire, de l'ouïe et Portez toujours votre équipement de des vêtements de sécurité pendant l'utilisation.
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watts Puissance Minutes Temps Courant alternatif Type de courant Courant continu Type de courant Vitesse à vide Régime moteur à vide Par minute Tours par minute min n0 ...
FR CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Lors de l'utilisation du coupe-bordures, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les suivantes : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR DANGER ! L'isolation des outils peut être insuffisante contre les électrocutions.
◾◾ Retirez toujours le bloc-batterie du produit : ◾◾ lorsque la machine est sans surveillance ; ◾◾ avant de dégager une obstruction ; ◾◾ avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur la machine ; ◾◾ après avoir heurté un corps étranger ; ◾◾ si la machine commence à vibrer anormalement. ◾◾ Faites attention à ne pas vous blesser aux pieds et aux mains par l'outil de coupe. ◾◾ Veillez toujours à maintenir les évents d'aération dégagés.
FR ◾◾ Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. ◾◾ Restez en alerte. Surveillez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. N'utilisez pas le coupe-bordures lorsque vous êtes fatigué. ◾◾ N'utilisez pas le coupe-bordures lorsque vous êtes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ◾◾ Gardez les protections en place et en bon état.
◾◾ Si le matériel commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, retirez le bloc-batterie du coupe-bordures et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement des problèmes. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, casser ou se détacher du coupe-bordures, et provoquer des blessures graves ou mortelles. S’assurer que l'outil de coupe est correctement fixé en position. Si la tête se détache après la fixation en position, remplacez-la immédiatement.
FR ◾◾ Soyez prudent lorsque vous manipulez des batteries afin de ne pas les courtcircuiter avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, bracelets et clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures. ◾◾ Pour toute opération d'entretien, utilisez exclusivement des pièces approuvées par Honda. L'utilisation de tout autre accessoire ou outil peut accroître le risque de blessures.
INTRODUCTION FR Nous vous félicitons d'avoir choisi ce coupe-bordures à batterie. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir une fiabilité optimale et les meilleures performances. En cas de problème que vous ne parviendriez pas à résoudre facilement, veuillez vous adresser à votre concessionnaire local agréé Honda. Cette notice contient des informations importantes concernant le montage en toute sécurité, le fonctionnement et l'entretien de votre coupe-bordures.
FR ◾◾ La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre ; ◾◾ La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition. REMARQUE : L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée dans laquelle l'outil est utilisé.
MONTAGE FR ATTENTION : Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces n'ont pas été remplacées. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures graves. ATTENTION : N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce coupe-bordures.
FR MONTAGE DU PROTECTEUR ATTENTION : Toujours porter des gants lors du montage ou le remplacement du protecteur. Prenez garde à la lame du protecteur et protégez vos mains contre les coupures. ATTENTION : Retirez toujours le bloc-batterie du produit lorsque vous montez des pièces, que vous faites des réglages, que vous nettoyez le produit, ou lorsque vous n'utilisez pas le produit. 1. Retirez le bloc-batterie du coupebordures. 1 2.
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AVANT ATTENTION : Retirez toujours le bloc-batterie du produit lorsque vous montez des pièces, que vous faites des réglages, que vous nettoyez le produit, ou lorsque vous n'utilisez pas le produit. 4 Poignée avant Tige de blocage 1. Retirez le bloc-batterie du coupebordures. Bloc de serrage 2. Desserrez l'écrou à oreilles à la main, puis déposez-le, ainsi que la tige de blocage, le bloc de serrage de la poignée (Fig. 4). 3.
FR 5. Insérez la tige de blocage et bloquez-la avec l'écrou à oreilles, puis tournez la poignée avant vers le haut pour l'orienter vers le haut de la poignée, comme illustré Fig. 7. 6. Réglez la position de la poignée avant entre le logement du manchon souple et l'étiquette d'avertissement apposée sur le tube (Fig. 8).
LISTE DE COLISAGE NOM DE LA PIÈCE FR QUANTITÉ Coupe-bordures 1 Protecteur 1 Ensemble poignée avant 1 Notice d'utilisation 1 Vis autotaraudeuse 2 COUPE-BORDURES À BATTERIE — HHTE38BE 19 FR
FR DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COUPE-BORDURES (Fig. 10) 10 Poignée arrière Manette de déverrouillage Gâchette Poignée avant réglable Bouton d'expulsion de la batterie Tube Verrou Contacts électriques Mécanisme d'éjection Protecteur Tête du coupe-bordures (tête de coupe) Capuchon de déroulement Lame coupe-fil ATTENTION : N'utilisez jamais l'outil sans que le protecteur soit solidement fixé en place. Le protecteur doit toujours être sur l'outil pour protéger l'utilisateur.
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE FR Elle améliore le contrôle du coupe-bordures pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Elle est ergonomique avec surmoulage pour un confort accru et une meilleure prise en main. GÂCHETTE Elle permet de mettre le coupe-bordures en route et de l'arrêter, et de régler la vitesse de la tête du coupe-bordures. MANETTE DE DÉVERROUILLAGE Elle permet d'éviter tout actionnement accidentel ou non autorisé de la gâchette. Elle doit être maintenue avant de pouvoir actionner la gâchette.
FR UTILISATION ATTENTION : Ne laissez pas votre expérience du produit vous rendre négligent. Souvenez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit à provoquer des blessures graves. ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire avec écrans latéraux de protection, ainsi qu'une protection de l'ouïe. Dans le cas contraire, des corps étrangers risquent d'être projetés dans vos yeux ou de provoquer d'autres blessures graves.
Retrait (Fig. 12) ATTENTION : Prenez toujours 12 Appuyez pour éjecter garde à vos pieds, ainsi qu'aux enfants et aux animaux domestiques pouvant se tenir autour de vous lorsque vous appuyez sur le bouton éjection de la batterie. La chute du bloc-batterie peut provoquer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-batterie lorsque vous vous trouvez en hauteur. ◾◾ Maintenez le bloc-batterie dans la paume de votre main.
FR DÉMARRAGE/ARRÊT DU COUPE-BORDURES Avant de démarrer le coupe-bordures ◾◾ Veillez à être bien campésur vos jambes et à avoir une position stable. ◾◾ Tenez-vous droit et maintenez le coupe-bordures dans une position dans laquelle vous êtes détendu(e). ◾◾ Assurez-vous que le fil de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet. ◾◾ Tenez le coupe-bordures à deux mains : Une main sur la poignée arrière et une main sur lapoignéeavant. Démarrage du coupe-bordures (Fig. 14) 1.
ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-batterie de l'outil avant l'entretien, le nettoyage, le changement d'outils ou le retrait de matières de l'appareil. Avant chaque utilisation, vérifiez si des pièces sont endommagées ou usées Vérifiez le bon état de la tête de coupe, du protecteur et de la poignée avant et remplacer les pièces fissurées, déformées, pliées ou détériorées. La lame coupe-fil située sur le bord du protecteur peut s'émousser avec le temps.
FR Conseils pour les meilleurs résultats (Fig. 16) 16 ◾◾ L'angle correct pour l'outil de coupe Sens de rotation est parallèle au sol. ◾◾ Ce coupe-bordures permet d'appuyer le capuchon de déroulement sur le sol pour une utilisation plus confortable. ◾◾ Ne forcez pas le coupe-bordures. Zone de coupe dangereuse Zone de coupe appropriée Réalisez la coupe avec l'extrémité du fil (en particulier le long des murs).
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE Le capuchon de déroulement permet à l'opérateur de libérer plus de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Comme le fil s'effiloche et s'use, il peut être rallongé en frappant légèrement le capuchon de déroulement sur le sol pendant l'utilisation du coupe-bordures (Fig. 17). 17 FR Capuchon de déroulement REMARQUE : Gardez toujours le fil de coupe entièrement déployé. Le déroulement du fil devient plus difficile à mesure que le fil de coupe devient plus court.
FR Enroulez un fil neuf sur la bobine ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-batterie de l'outil avant l'entretien, le nettoyage, le changement d'outils ou le retrait de matières de l'appareil. 1. Appuyez sur les languettes du logement 18 de bobine et retirez la cage de bobine en tirant tout droit (Fig. 18). 2. Retirez la bobine. À l'aide d'un chiffon propre, nettoyez la surface intérieure de la cage de bobine et du logement de bobine.
REMARQUE : Si vous n'enroulez pas le fil dans le sens indiqué, la tête du coupebordures ne fonctionnera pas correctement. 7. Passez les extrémités du fil dans les deux encoches opposées de la bobine, en laissant dépasser environ 15 cm de fil (Fig. 21). 21 15 cm 8. Alignez les encoches de la bobine, d'où sortent les fils, avec les œillets de la cage de bobine, puis placez la bobine dans la cage de bobine (Fig. 22).
FR 9. En maintenant la bobine et la cage de bobine, tirez sur une extrémité du fil sortant de l'encoche pour le dérouler et l'enfiler dans l'œillet. Répétez l'opération avec l'autre extrémité (Fig. 23). 23 10. Le logement de bobine étant orienté vers le bas, alignez les encoches de la cage de bobine avec les languettes du logement de bobine, puis pressez uniformément sur la cage de bobine jusqu'à ce qu'elle se mette en place (Fig. 24).
5. Alignez les encoches de la bobine, d'où sortent les fils, avec les œillets de la cage de bobine, puis placez la bobine dans la cage de bobine (Fig. 22). 6. En maintenant la bobine et la cage de bobine, tirez sur une extrémité du fil sortant de l'encoche pour le dérouler et l'enfiler dans l'œillet. Répétez l'opération avec l'autre extrémité (Fig. 23). 7.
FR ENTREPOSAGE DE L'APPAREIL ◾◾ Retirez le bloc-batterie du coupe-bordures quand il n’est pas utilisé. ◾◾ Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. ◾◾ Rangez l'appareil dans un endroit sec, bien ventilé, immobilisé ou élevé, hors de la portée des enfants. N'entreposez pas l'appareil à proximité d'engrais, d'essence ou d'autres produits chimiques.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾◾Le bloc-batterie n’est pas ◾◾Insérez le bloc-batterie dans le inséré dans le coupe-bordures. Le coupebordures ne démarre pas. FR coupe-bordures. ◾◾Pas de contact électrique entre ◾◾Retirez le bloc-batterie, vérifiez le coupe-bordures et le blocbatterie. ◾◾Le bloc-batterie est déchargé. ◾◾La manette de déverrouillage et la gâchette ne sont pas actionnées simultanément. les contacts et réinsérez le blocbatterie. ◾◾Mettez le bloc-batterie en charge.
FR ◾◾De l'herbe s'est enroulée autour de l'arbre moteur ou de la tête du coupe-bordures. Le fil de coupe ne sort pas de la tête du coupebordures. De l'herbe s'est enroulée autour la tête du coupebordures et du carter moteur. Le fil ne coupe pas bien. 34 ◾◾Arrêtez le coupe-bordures, retirez la batterie et éliminez l'herbe de l’arbre moteur et de la tête de coupe. ◾◾Il n'y a pas assez de fil sur la ◾◾Retirez la batterie et remplacez bobine.
GARANTIE FR POLITIQUE DE GARANTIE HONDA Veuillez contacter votre concessionnaire agréé Honda pour le détail complet des conditions de la politique de garantie HONDA.
FR LISTE DES PIÈCES COUPE-BORDURES À BATTERIE NUMÉRO DE MODÈLE HHTE38BE Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique apposée sur le carter du coupe-bordures. Toujours indiquer le numéro de modèle lors de la commande de pièces pour cet outil.
LISTE DES PIÈCES NUMÉRO D'INDEX RÉFÉRENCE DESCRIPTION QTÉ 1 76240-VDC-000HE Ensemble protecteur 1 2 72511-VF9-045SL Fil de coupe 1 3 06725-VDC-000HE Ensemble tête du coupe-bordures 1 4 53100-VDC-000HE Ensemble poignée avant 1 La couleur des fils de coupe de rechange peut varier par rapport à l'original.
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali MANUALE D'USO E MANUTENZIONE DECESPUGLIATORE CORDLESS NUMERO MODELLO HHTE38BE ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere e comprendere il Manuale d'uso e manutenzione prima di procedere all'utilizzo di questo prodotto. Conservare queste istruzioni per consultazioni future.
IT INDICE Leggere tutte le istruzioni.................................................................3 Simboli di sicurezza..........................................................................4 Istruzioni di sicurezza................................................................. 5-12 Introduzione....................................................................................13 Specifiche tecniche..................................................................
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! IT ATTENZIONE: Leggere il manuale d'uso e manutenzione prima di utilizzare il dispositivo. Questo decespugliatore è dotato di numerose caratterisiche che ne agevolano l'utilizzo. Durante la progettazione di questo prodotto è stata dedicata massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e all'affidabilità per facilitare la manutenzione e il funzionamento del dispositivo.
IT SIMBOLI DI SICUREZZA La finalità dei simboli di sicurezza è richiamare l'attenzione dell'utente a potenziali pericoli. L'utente deve riservare particolare attenzione e comprendere i simboli di sicurezza e le relative spiegazioni. I simboli di avvertenza non eliminano, essi stessi, eventuali pericoli. Le istruzioni e le avvertenze indicate non sostituiscono misure adeguate di prevenzione degli incidenti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IT Questa pagina contiene immagini e descrive i simboli di sicurezza che possono essere presenti su questo prodotto. Leggere, comprendere e rispettare tutte le istruzioni sulla macchina prima di procedere al montaggio e al funzionamento. Avviso di sicurezza Precauzioni relative alla sicurezza.
IT Dispositivi di taglio 6 Utilizzare esclusivamente filo di nylon originale Honda. Non utilizzare lame metalliche con 3 o 4 denti, né lame dentate. Oggetti scagliati Durante il funzionamento, eventuali oggetti possono essere scagliati nella zona circostante. Indossare protezioni per gli occhi, per l'udito e indumenti di sicurezza Indossare sempre le attrezzature di sicurezza quando si utilizza il prodotto.
Hz Hertz Frequenza (cicli al secondo) W Watt Potenza Minuti Tempo Corrente alternata Tipo di corrente Corrente continua Tipo di corrente min n0 ...
IT IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Durante l'utilizzo del decespugliatore, si devono sempre rispettare determinate precauzioni di sicurezza basilari al fine di ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, comprese le seguenti: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE PERICOLO! Non fare affidamento sull'isolamento del dispositivo contro le scosse elettriche.
◾◾ Rimuovere sempre il pacco batterie dal prodotto: ◾◾ quando si lascia la macchina incustodita; ◾◾ prima di rimuovere un'ostruzione; ◾◾ prima di procedere a qualsiasi operazione di ispezione, pulizia o riparazione della macchina; ◾◾ dopo aver urtato un corpo estraneo; ◾◾ quando la macchina inizia a vibrare eccessivamente. ◾◾ Prestare attenzione per evitare lesioni a piedi e mani provocate dal dispositivo di taglio. ◾◾ Accertarsi sempre che le aperture di ventilazione siano libere da detriti.
IT ◾◾ Non forzare le posizioni – Mantenere sempre la posizione corretta sui piedi e l'equilibrio. ◾◾ Fare attenzione – Guardare ciò che si sta facendo. Usare il buonsenso. Non utilizzare il decespugliatore se si è stanchi. ◾◾ Non utilizzare il decespugliatore se si è sotto l'effetto di alcol o droghe. ◾◾ Le protezioni devono essere montate e funzionare correttamente.
◾◾ Qualora l'apparecchiatura inizi a vibrare eccessivamente, arrestare il motorino, rimuovere il pacco batterie dal decespugliatore e verificare immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente un segnale di guasto. Una testina allentata può vibrare, incrinarsi, rompersi o staccarsi dal decespugliatore; ciò può causare lesioni gravi o addirittura letali. Accertarsi che il dispositivo di taglio sia fissato correttamente in posizione.
IT ◾◾ Prestare attenzione nel maneggiare le batterie al fine di non mandarle in cortocircuito con materiali conduttori quali anelli, bracciali e chiavi. La batteria o il conduttore possono surriscaldarsi e provocare ustioni. ◾◾ Durante la manutenzione, utilizzare esclusivamente parti di ricambio approvate da Honda. L'utilizzo di accessori o applicazioni diverse può aumentare il rischio di infortuni.
INTRODUZIONE IT Congratulazioni per aver scelto un decespugliatore cordless. È stato ideato, progettato e realizzato per offrire la migliore affidabilità e prestazione possibile. Se dovessero verificarsi problemi di difficile rimedio, si prega di contattare il concessionario Honda autorizzato di zona. Questo manuale contiene informazioni importanti relative alla sicurezza di montaggio, funzionamento e manutenzione del decespugliatore.
IT ◾◾ Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato in conformità a un metodo di prova standard e può essere utilizzato per il confronto tra utensili; ◾◾ Il valore totale dichiarato può anche essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione alle vibrazioni. AVVISO: L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico può essere diversa dal valore dichiarato di utilizzo.
MONTAGGIO IT ATTENZIONE: In presenza di parti danneggiate o mancanti, non utilizzare il presente prodotto fino a quando le parti non sono state sostituite. L'utilizzo di questo prodotto con componenti danneggiati o mancanti può comportare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Non tentare di modificare questo prodotto o creare accessori non prescritti per l'uso con questo decespugliatore.
IT MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ATTENZIONE: In fase di montaggio o sostituzione della protezione, indossare sempre i guanti. Prestare attenzione alla lama della protezione e proteggere le mani dal rischio di taglio. ATTENZIONE: Rimuovere sempre il pacco batterie dal prodotto quando si assemblano componenti, si effettuano regolazioni, operazioni di pulizia o quando il prodotto non viene utilizzato. 1. Rimuovere il pacco batterie dal decespugliatore. 1 2.
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DELL'IMPUGNATURA ANTERIORE IT ATTENZIONE: Rimuovere sempre il pacco batterie dal prodotto quando si assemblano componenti, si effettuano regolazioni, operazioni di pulizia o quando il prodotto non viene utilizzato. 4 Impugnatura anteriore Perno di blocco 1. Rimuovere il pacco batterie dal decespugliatore. Morsetto 2. Allentare manualmente il dado ad alette e rimuoverlo dall'impugnatura insieme al perno di blocco e al morsetto (Fig. 4). 3.
IT 5. Inserire il perno di blocco e bloccarlo con il dado ad alette, ruotare l'impugnatura anteriore verso l'alto in modo che sia rivolta verso la parte superiore del manico, come indicato in Fig. 7. 6. Regolare la posizione dell'impugnatura anteriore tra l'alloggiamento del manicotto morbido e l'etichetta di avvertenza sull'albero (Fig. 8).
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE NOME COMPONENTE IT QUANTITÀ Decespugliatore 1 Protezione 1 Gruppo impugnatura anteriore 1 Manuale d'uso e manutenzione 1 Vite filettata 2 DECESPUGLIATORE CORDLESS — HHTE38BE 19 IT
IT DESCRIZIONE CONOSCI IL TUO DECESPUGLIATORE (Fig. 10) 10 Impugnatura posteriore Leva di blocco Impugnatura anteriore regolabile Comando Pulsante di sblocco batteria Albero Gancio Contatti elettrici Meccanismo di espulsione Protezione Testina decespugliatore (Testina "batti e vai") Pulsante testina "batti e vai" Tagliafilo ATTENZIONE: Non utilizzare mai l'utensile se la protezione non è saldamente in posizione.
IMPUGNATURA ANTERIORE REGOLABILE IT Per controllare agevolmente il decespugliatore in fase di taglio. IMPUGNATURA POSTERIORE L'impugnatura ergonomica ad elevato grip migliora il comfort e la presa. COMANDO Per accendere e spegnere il decespugliatore e regolare la velocità della testina del decespugliatore. LEVA DI BLOCCO Contribuisce a impedire attivazioni accidentali o non autorizzate del comando. È necessario premerla per poter attivare il comando.
IT FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Prestare sempre la massima attenzione anche dopo aver familiarizzato con il prodotto. È importante ricordare che una disattenzione di una frazione di secondo è sufficiente a causare gravi lesioni. ATTENZIONE: Indossare sempre la protezione per gli occhi con schermi laterali e la protezione per l'udito. La mancata osservanza di questa norma può comportare lesioni oculari dovute a oggetti scagliati o altre possibili lesioni gravi.
Per rimuovere (Fig. 12) ATTENZIONE: Quando si preme 12 Premere per rilasciare il pulsante di rilascio della batteria, prestare sempre attenzione ai propri piedi e ai bambini o agli animali nelle vicinanze. La caduta del pacco batterie può provocare gravi lesioni. Non rimuovere MAI il pacco batterie in posizione elevata. ◾◾ Tenere il pacco batterie nel palmo della mano. ◾◾ Premendo il pulsante di sblocco batteria con il pollice, il pacco batterie si disinserisce dal gancio.
IT AVVIO/ARRESTO DEL DECESPUGLIATORE Prima di avviare il decespugliatore ◾◾ Accertarsi diavere un appoggio stabile e bilanciato. ◾◾ Stare in posizione eretta e tenere il decespugliatore con una posizione rilassata. ◾◾ Accertarsi che il filo di taglio non tocchi il terreno o altri oggetti. ◾◾ Tenere il decespugliatore con entrambe le mani: Una mano sull'impugnatura posteriore e unasull'impugnaturaanteriore. Per avviare il decespugliatore (Fig. 14) 1. Premere e mantenere premuta la leva di blocco.
ATTENZIONE: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere il pacco batterie dall'utensile prima di effettuare la manutenzione, la pulizia, la sostituzione degli accessori o la rimozione di materiale dall'unità. Prima di ogni utilizzo controllare che non vi siano parti danneggiate/ usurate Controllare la testina “batti e vai”, la protezione e l'impugnatura anteriore e sostituire le parti incrinate, deformate, piegate o comunque danneggiate. Il tagliafilo sul bordo della protezione col tempo può smussarsi.
IT Suggerimenti per risultati di taglio ottimali (Fig. 16) 16 ◾◾ L'angolo giusto a cui tenere il Direzione di rotazione dispositivo di taglio è parallelo al suolo. ◾◾ Questo decespugliatore permette di appoggiare il pulsante della testina sul terreno per lavorare in modo più confortevole. ◾◾ Non forzare il decespugliatore. Zona di taglio pericolosa Zona di taglio migliore Lasciare che sia la punta stessa del filo a tagliare (soprattutto lungo i muri).
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL FILO 17 La testina “batti e vai” consente all'operatore di liberare più filo senza arrestare il motorino. Quando il filo risulta sfilacciato o usurato, è possibile liberare filo extra sbattendo leggermente il pulsante della testina sul terreno mentre si utilizza il decespugliatore (Fig. 17). AVVISO: Tenere sempre il filo IT Pulsante testina “batti e vai” completamente esteso. Il rilascio del filo diventa più difficoltoso man mano che questo si accorcia.
IT Avvolgere il nuovo filo intorno alla bobina ATTENZIONE: Perevitare gravi lesioni personali, rimuovere il pacco batterie dall'utensile prima di effettuare la manutenzione, la pulizia, la sostituzione degli accessori o la rimozione di materiale dall'unità. 1. Premere le linguette di sgancio alla 18 base della bobina e rimuovere il fermo della bobina estraendolo senza piegarlo (Fig. 18). 2. Rimuovere la bobina. Utilizzare un panno pulito per pulire la superficie interna del fermo e della base della bobina.
AVVISO: Il mancato avvolgimento nella direzione indicata causa il malfunzionamento della testina del decespugliatore. 7. Inserire le estremità del filo in due tacche opposte della bobina, lasciando una sporgenza di circa 15 cm (Fig. 21). 21 15 cm 8. Allineare le tacche della bobina da cui sporge il filo con gli occhielli del fermo della bobina e posizionare la bobina nel fermo (Fig. 22).
IT 9. Tenendo la bobina e il rispettivo fermo, afferrare un'estremità del filo e tirarla al fine di liberare il filo dalla tacca attraverso l'occhiello. Ripetere l'operazione con l'altra estremità (Fig. 23). 23 10. Con la base della bobina rivolta verso il basso, allineare le fessure del fermo della bobina con le linguette alla base della bobina e premere uniformemente il fermo fino a farlo scattare in posizione (Fig. 24).
5. Allineare le tacche della bobina da cui sporge il filo con gli occhielli del fermo della bobina e posizionare la bobina nel fermo (Fig. 22). 6. Tenendo la bobina e il rispettivo fermo, afferrare un'estremità del filo e tirarla al fine di liberare il filo dalla tacca attraverso l'occhiello. Ripetere l'operazione con l'altra estremità (Fig. 23). 7.
IT RIPORRE L'UNITÀ ◾◾ Rimuovere il pacco batterie dal decespugliatore quando non è in uso. ◾◾ Pulire accuratamente l'utensile prima di riporlo. ◾◾ Riporre l'unità in un luogo asciutto e ben ventilato, chiuso a chiave o in posizione elevata, fuori dalla portata dei bambini. Non riporre l'unità sopra o in prossimità di fertilizzanti, carburante o altre sostanze chimiche.
RICERCA GUASTI PROBLEMA CAUSA ◾◾Il pacco batterie non è montato sul decespugliatore. IT SOLUZIONE ◾◾Montare il pacco batterie sul decespugliatore. ◾◾Assenza di contatto elettrico ◾◾Rimuovere la batteria, controllare Il decespugliatore non si avvia. tra decespugliatore e batteria. ◾◾Il pacco batterie è esaurito. ◾◾La leva di blocco e il comando non vengono premuti contemporaneamente.
IT ◾◾L'albero del motorino o la testina del decespugliatore sono inceppati dall'erba. ◾◾Arrestare il decespugliatore, rimuovere la batteria e rimuovere l'erba dall'albero del motorino e dalla testina del decespugliatore. ◾◾Non c'è abbastanza filo sulla ◾◾Rimuovere la batteria e sostituire bobina. il filo; seguire le istruzioni contenute nella sezione “SOSTITUZIONE DEL FILO” La testina del presente manuale.
GARANZIA IT POLITICA DI GARANZIA HONDA Si prega di contattare il proprio concessionario Honda autorizzato per i termini e le condizioni complete della Politica di garanzia HONDA.
IT ELENCO COMPONENTI DECESPUGLIATORE CORDLESS NUMERO MODELLO HHTE38BE Il numero del modello è riportato sulla targhetta fissata all'alloggiamento del decespugliatore. Indicare sempre il numero del modello per l'ordinazione di ricambi per questo utensile.
ELENCO COMPONENTI NUMERO INDENTIFICATIVO CODICE DESCRIZIONE QTÀ 1 76240-VDC-000HE Gruppo protezione 1 2 72511-VF9-045SL Filo 1 3 06725-VDC-000HE Gruppo testina decespugliatore 1 4 53100-VDC-000HE Gruppo impugnatura anteriore 1 Il colore dei fili di ricambio può variare rispetto all'originale.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GEBRUIKERSHANDLEIDING DRAADLOZE GRASTRIMMER MODELNUMMER HHTE38BE WAARSCHUWING: Bestudeer deze gebruikershandleiding alvorens dit product te gebruiken. Als dit niet gebeurt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel. Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
NL INHOUDSOPGAVE Lees alle instructies..........................................................................3 Veiligheidssymbolen.........................................................................4 Veiligheidsvoorschriften.............................................................. 5-12 Inleiding..........................................................................................13 Specificaties.............................................................................
LEES ALLE INSTRUCTIES! NL WAARSCHUWING: Lees de gebruikershandleiding voor u het apparaat gebruikt. Deze grastrimmer is voorzien van veel functies die het gebruik ervan aangenamer maken. Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid zijn geïntegreerd in het ontwerp van dit product, waardoor het gemakkelijk te onderhouden en bedienen is. GEVAAR! Personen die elektronische apparaten als pacemakers gebruiken, dienen contact op te nemen met hun arts(en) voordat zij dit product gebruiken.
NL VEILIGHEIDSSYMBOLEN Veiligheidssymbolen zijn bedoeld om mogelijk gevaar onder uw aandacht te brengen. Lees de veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg met de nodige zorgvuldigheid door en zorg dat u ze begrijpt. De waarschuwingssymbolen zelf kunnen gevaar niet voorkomen. De instructies en waarschuwingen die zij geven zijn geen vervanging voor correcte maatregelen voor het voorkomen van ongelukken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Deze pagina beschrijft veiligheidssymbolen die op dit product afgebeeld kunnen zijn. Lees, begrijp en volg alle instructies op het apparaat voordat u probeert dit apparaat te assembleren en bedienen. Ø2.4mm Veiligheidswaar schuwing Voorzorgsmaatregelen die betrekking hebben op uw veiligheid. WAARSCHUWING: Lees de gebruikershandleiding Bestudeer deze gebruikershandleiding alvorens dit product te gebruiken. Als dit niet gebeurt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
NL Gebruik uitsluitend nylondraad van Honda. 6 Snijblad Gebruik geen metalen 3-tands of 4-tandsmes en gebruik geen zaagblad. Weggeslingerde voorwerpen Tijdens het gebruik kunnen voorwerpen worden weggeslingerd. Draag oogbescherming, gehoorbescherming en veiligheidskleding Draag tijdens het gebruik van het apparaat altijd veiligheidsuitrusting. Houd toeschouwers op afstand Zorg dat personen en huisdieren op minstens 15 m van de grastrimmer blijven wanneer deze in gebruik is.
Hz Hertz Frequentie (cycli per seconde) W Watt Vermogen Minuten Tijd Wisselstroom Soort stroom Gelijkstroom Soort stroom Onbelaste snelheid Rotatiesnelheid, zonder belasting Per minuut Omwentelingen per minuut min n0 ...
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING! Om de kans op brand, elektrische schok en persoonlijk letsel tot een minimum te beperken, dient u tijdens het gebruik van grastrimmers altijd de standaard veiligheidsprocedures na te leven, waaronder: LEES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT BEWAAR OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN GEVAAR! Vertrouw niet op de isolatie van het apparaat als bescherming tegen een elektrische schok.
◾◾ Verwijder altijd het batterijpakket uit het product: ◾◾ als u het apparaat onbeheerd achterlaat; ◾◾ voordat u een blokkade verwijdert; ◾◾ voordat u het apparaat controleert, reinigt of repareert; ◾◾ nadat een hard of vreemd voorwerp is geraakt; ◾◾ wanneer het apparaat abnormaal trilt. ◾◾ Zorg dat het snijblad geen verwondingen aan uw handen en voeten kan NL veroorzaken. ◾◾ Zorg dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn van vuil.
NL ◾◾ Reik niet te ver – Zorg dat u altijd stevig staat en in evenwicht bent. ◾◾ Blijf alert – Let altijd op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik de grastrimmer niet als u moe bent. ◾◾ Gebruik de grastrimmer niet als u onder de invloed bent van drugs of alcohol. ◾◾ Zorg dat de beschermkappen op hun plaats zitten en goed werken.
◾◾ Als het apparaat abnormaal gaat trillen, schakelt u de motor uit, verwijdert u het batterijpakket van de grastrimmer en controleert u onmiddellijk wat de oorzaak van deze trillingen is. Trilling is meestal een waarschuwing dat er een probleem is. Een loszittende kop kan trillen, scheuren of breken en van de grastrimmer schieten. Dit kan leiden tot ernstig of fataal letsel. Zorg dat het snijsysteem goed op zijn plaats is vastgezet.
NL ◾◾ Ga bij het hanteren van batterijen zorgvuldig te werk, zodat u geen kortsluiting veroorzaakt met geleidende materialen zoals ringen, armbanden en sleutels. Het batterijpakket of de geleider kan oververhitten en brandwonden veroorzaken. ◾◾ Gebruik tijdens het onderhoud alleen door Honda goedgekeurde onderdelen. Het gebruik van andere accessoires of opzetstukken kan leiden tot persoonlijk letsel.
INLEIDING NL Gefeliciteerd met de aanschaf van uw draadloze grastrimmer. Het apparaat werd ontworpen en geproduceerd om u de beste betrouwbaarheid en prestaties te leveren. Indien u een probleem ondervindt dat niet eenvoudig is op te lossen, neem dan contact op met uw erkende Honda-dealer ter plaatse. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige montage, de bediening en het onderhoud van uw grastrimmer. Lees de handleiding nauwkeurig door voordat u de grastrimmer in gebruik neemt.
NL ◾◾ De genoemde totaalwaarde van de trilling is volgens een standaard testmethode gemeten en kan worden gebruikt om één gereedschap met het andere te vergelijken. ◾◾ De genoemde totaalwaarde van de trilling kan ook in een voorafgaande beoordeling van blootstelling worden gebruikt. ATENTIE: De werkelijke trillingswaarde bij gebruik van het apparaat kan afwijken van de genoemde trillingswaarde. De gebruiker dient ter bescherming handschoenen en gehoorbescherming te dragen.
MONTAGE NL WAARSCHUWING: Indien onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, mag u dit product pas gebruiken na vervanging van deze onderdelen. Dit product gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen, kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. WAARSCHUWING: Probeer dit product niet te wijzigen of accessoires te creëren die niet voor gebruik met deze grastrimmer worden aanbevolen. Dit soort aanpassingen of wijzigingen wordt als misbruik gezien en kan een gevaarlijke situatie veroorzaken.
NL BESCHERMKAP MONTEREN WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen tijdens de montage of het vervangen van de beschermkap. Wees voorzichtig met het mes op de beschermkap en bescherm uw handen tegen snijwonden. WAARSCHUWING: Verwijder altijd het batterijpakket van het product als u onderdelen monteert, aanpassingen uitvoert, het product reinigt of als het product niet wordt gebruikt. 1. Verwijder het batterijpakket van de grastrimmer. 1 2.
BEUGELHANDGREEP MONTEREN EN AFSTELLEN NL WAARSCHUWING: Verwijder altijd het batterijpakket van het product als u onderdelen monteert, aanpassingen uitvoert, het product reinigt of als het product niet wordt gebruikt. 4 Beugelhandgreep Borgpen 1. Verwijder het batterijpakket van de grastrimmer. Klemblok 2. Draai de vleugelmoer met de hand los. Verwijder de vleugelmoer, de borgpen en het klemblok van de handgreep (afb. 4). 3. Lijn de sleuf van de beugelhandgreep uit met de as.
NL 5. Breng de borgpen aan en vergrendel deze met de vleugelmoer. Draai de beugelhandgreep omhoog zodat deze naar de bovenkant van de handgreep is gericht, zie afb. 7. 6. Stel de beugelhandgreep af op een positie tussen de zachte beschermlaag en het waarschuwingsetiket op de as (afb. 8). Minder lange gebruikers kunnen de handgreep lager vastzetten (van u af) en langere gebruikers kunnen de handgreep hoger vastzetten (naar u toe).
PAKLIJST NL BENAMING AANTAL Grastrimmer 1 Beschermkap 1 Beugelhandgreep 1 Gebruikershandleiding 1 Tapschroef 2 DRAADLOZE GRASTRIMMER — HHTE38BE 19 NL
NL BESCHRIJVING KEN UW GRASTRIMMER (afb. 10) 10 Achterste handvat Blokkeerhendel Trekker Verstelbare beugelhandgreep Vrijgaveknop van het batterijpakket Staartstuk Vergrendeling Uitwerp mechanisme Beschermkap Kop van de grastrimmer (Aantipkop) Aantipknop Elektrische contactpunten Mes voor het snijden van draad WAARSCHUWING: Gebruik het gereedschap nooit zonder de beschermkap. De beschermkap moet altijd op het gereedschap aanwezig zijn om de gebruiker te beschermen.
VERSTELBARE BEUGEL-HANDGREEP NL Voor een gemakkelijk gebruik van de grastrimmer. ACHTERSTE HANDVAT Ergonomisch handvat met beschermlaag dat het gemak en de grip verbetert. TREKKER Voor het in- en uitschakelen van de grastrimmer en het aanpassen van de snelheid van de kop van de grastrimmer. BLOKKEERHENDEL Voorkomt onbedoeld activeren van de trekker. De hendel moet worden ingedrukt voordat de trekker kan worden geactiveerd. AS Omsluit en beschermt de kabels tussen de motor en de handgreep.
NL WERKING WAARSCHUWING: Zorg dat u niet zorgeloos wordt door vertrouwdheid met dit product. Denk eraan dat één onoplettend moment voldoende is om tot ernstig letsel te leiden. WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming met zijbescherming en gehoorbescherming. Als u dit niet doet, kan dit ertoe leiden dat er voorwerpen in uw ogen worden geworpen en kan dit tot ander mogelijk ernstig letsel leiden. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend door de fabrikant van dit product aanbevolen opzetstukken of accessoires.
Verwijderen (afb. 12) WAARSCHUWING: Zorg dat 12 Drukken voor vrijgave uw voeten, kinderen en dieren zich uit de buurt van de grastrimmer bevinden als u op de ontgrendelingsknop van het batterijpakket drukt. Als het batterijpakket valt, kan dit leiden tot ernstig letsel. Verwijder het batterijpakket NOOIT op een hoge locatie. ◾◾ Houd het batterijpakket in de palm van uw hand.
NL DE GRASTRIMMER STARTEN/STOPPEN Voordat u de grastrimmer start ◾◾ Zorg dat ustevig en stabiel staat. ◾◾ Sta rechtop en houd de grastrimmer in een ontspannen houding vast. ◾◾ Zorg dat de snijdraad niet in aanraking komt met de grond of enige andere voorwerpen. ◾◾ Houd de grastrimmer met beide handen vast: één hand op de achterste handgreep en één hand op de beugel-handgreep. De grastrimmer starten (afb. 14) 1. Druk de blokkeerhendel omlaag en houd hem in deze positie.
WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen verwijdert u het batterijpakket van het gereedschap voordat u het onderhoudt, reinigt en voordat u opzetstukken verwisselt of materiaal van het apparaat verwijdert. Controleer voor ieder gebruik op beschadigde/versleten onderdelen Controleer de aantipkop, de beschermkap en de beugelhandgreep en vervang gescheurde, verbogen, vervormde of beschadigde onderdelen.
NL Tips voor het behalen van de beste trimresultaten (afb. 16) 16 ◾◾ Als het snijopzetstuk zich evenwijdig Draairichting aan de grond bevindt, is de hoek correct. ◾◾ Deze grastrimmer biedt u de mogelijkheid de aantipknop op de grond te laten rusten voor meer comfort. ◾◾ Forceer de grastrimmer niet. Laat het Gevaarlijk snijgebied Beste snijgebied uiteinde van de draad het snijwerk doen (vooral langs muren).
LENGTE VAN DE SNIJDRAAD AFSTELLEN 17 NL De aantipkop geeft de gebruiker de mogelijkheid meer snijdraad vrij te geven. Als de draad rafelig of versleten is, kan meer draad worden vrijgegeven door de aantipknop iets op de grond te stoten terwijl u de grastrimmer gebruikt (afb. 17) ATENTIE: Houd de snijdraad altijd op Aantipknop volledige lengte. Het vrijgeven van de draad wordt moeilijker naarmate de snijdraad korter wordt.
NL Wikkel een nieuwe draad op de spoel WAARSCHUWING: Om ernstigpersoonlijk letsel te voorkomen verwijdert u het batterijpakket van het gereedschap voordat u het onderhoudt, reinigt en voordat u opzetstukken verwisselt of materiaal van het apparaat verwijdert. 1. Druk op de ontgrendelingslipjes op de 18 bodem van de spoel en verwijder de spoelhouder door deze er recht uit te trekken (afb. 18). 2. Verwijder de spoel. Reinig het binnenoppervlak van de spoelhouder en de bodem van de spoel met een schone doek.
ATENTIE: Als u de draad niet in de aangegeven richting op de spoel wikkelt, zal de kop van de grastrimmer niet goed werken. 7. Leg de uiteinden van de draad in de twee tegenover elkaar liggende uitsparingen in de spoel. Zorg dat de draad ongeveer 15 cm uitsteekt (afb. 21). 21 15 cm 8. Breng de uitsparingen in de spoel waaruit de draden uitsteken op één lijn met de oogjes in de spoelhouder en plaats de spoel in de houder (afb. 22).
NL 9. Houd de spoel en de spoelhouder vast. Pak een uiteinde van de draad en trek eraan zodat deze uit de uitsparing in het oogje komt. Herhaal dit met het andere uiteinde (afb. 23). 23 10. Zorg dat de bodem van de spoel omlaag gericht is en lijn de sleuven in de spoelhouder uit met de lipjes op de bodem van de spoel. Druk de houder gelijkmatig aan tot deze op zijn plaats vastklikt (afb. 24).
5. Breng de uitsparingen in de spoel waaruit de draden uitsteken op één lijn met de oogjes in de spoelhouder en plaats de spoel in de houder (afb. 22). 6. Houd de spoel en de spoelhouder vast. Pak een uiteinde van de draad en trek eraan zodat deze uit de uitsparing in het oogje komt. Herhaal dit met het andere uiteinde (afb. 23). 7. Zorg dat de bodem van de spoel omlaag gericht is en lijn de sleuven in de spoelhouder uit met de lipjes op de bodem van de spoel.
NL HET APPARAAT OPBERGEN ◾◾ Verwijder het batterijpakket van de grastrimmer wanneer deze niet in gebruik is. ◾◾ Reinig het apparaat grondig voordat u het opbergt. ◾◾ Berg het apparaat op in een goed geventileerde, afgesloten ruimte of op een hooggelegen plaats, buiten bereik van kinderen. Berg het apparaat niet op of naast kunstmest, petroleum of andere chemische stoffen op.
PROBLEMEN OPLOSSEN NL PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾◾Het batterijpakket is niet op de ◾◾Sluit het batterijpakket op de grastrimmer aangesloten. grastrimmer aan. ◾◾Verwijder het batterijpakket, tussen de grastrimmer en het controleer de contactpunten en batterijpakket. installeer het batterijpakket weer. ◾◾Het batterijpakket is leeg. ◾◾Laad het batterijpakket op. ◾◾De blokkeerhendel en de ◾◾Houd de blokkeerhendel ingedrukt trekker worden niet tegelijk en druk vervolgens de trekker in om ingedrukt.
NL ◾◾Er is gras om de motoras of de kop van de grastrimmer gewikkeld. ◾◾Er zit onvoldoende draad op de spoel. De kop van de grastrimmer houdt de snijdraad niet op volledige lengte. ◾◾De kop van de grastrimmer is vuil. ◾◾De draad op de spoel zit in de knoop. ◾◾De draad is te kort. Er heeft zich gras om de kop van de grastrimmer en het motorhuis gewikkeld. De draad snijdt niet goed. 34 ◾◾Hoog gras wordt tot net boven de grond gemaaid.
GARANTIE NL GARANTIEBELEID VAN HONDA Neem contact op met uw Honda-dealer voor informatie over de bepalingen en voorwaarden van het HONDA- garantiebeleid.
NL ONDERDELENLIJST DRAADLOZE GRASTRIMMER, MODELNUMMER HHTE38BE Het modelnummer wordt op het typeplaatje gevonden dat op de behuizing van de grastrimmer is bevestigd. Noem altijd het modelnummer als u onderdelen bestelt voor dit gereedschap.
ONDERDELENLIJST INDEXNUMMER ONDERDEELNR. BESCHRIJVING AANTAL 1 76240-VDC-000HE Beschermkap 1 2 72511-VF9-045SL Snijdraad 1 3 06725-VDC-000HE Kop van de grastrimmer 1 4 53100-VDC-000HE Beugelhandgreep 1 De kleur van vervangende snijdraden kan afwijken van de kleur van de oorspronkelijke draad.
BRUKSANVISNING Översättning av originalbruksanvisning BRUKSANVISNING SLADDLÖS GRÄSTRIMMER MODELLNUMMER HHTE38BE VARNING: För att minska risken för skada måste användaren läsa och förstå bruksanvisning före användning av denna produkt. Spara dessa instruktioner som framtida referens.
SV INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs alla instruktioner........................................................................3 Säkerhetssymboler...........................................................................4 Säkerhetsföreskrifter.................................................................. 5-12 Inledning.........................................................................................13 Specifikationer..........................................................................
LÄS ALLA INSTRUKTIONER! SV VARNING: Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen. Denna grästrimmer har många olika funktioner, vilket gör användningen mer användarvänlig. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har getts högsta prioritet vid utformningen av denna produkt samt att den ska vara enkel att underhålla och använda. FARA! Personer med elektroniska enheter, till exempel en pacemaker, ska rådfråga en läkare innan de använder denna produkt.
SV SÄKERHETSSYMBOLER Syftet med säkerhetssymbolerna är att du ska vara uppmärksam på potentiella risker. Se till att du förstår säkerhetssymbolerna och deras förklaringar ordentligt. Symbolvarningarna eliminerar inte i sig själva de risker som finns. Instruktionerna och varningarna ersätter inte korrekta åtgärder för att förebygga olyckor.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SV Denna sida visar och beskriver säkerhetssymboler som kan finnas på denna produkt. Läs, förstå och följ alla instruktioner på maskinen före montering och användning av den. Varningssymbol Försiktighetsåtgärder som gäller din säkerhet. VARNING: Läs bruksanvisningen För att minska risken för skada måste användaren läsa och förstå bruksanvisningen före användning av denna produkt.
SV Använd endast original Honda nylonlina. Klipptillbehör Använd inte metallkniv med 3 eller 4 stift, använd inte sågklinga. Utslungade föremål Under drift kan föremål kastas ut i omgivningen. Använd skyddsglasögon, hörselskydd, säkerhetskläder Bär alltid din säkerhetsutrustning vid användning. Se till att inga Se till att andra människor och husdjur personer befinner sig befinner sig minst 15 m från grästrimmern i närheten när den är i bruk.
Hz Hertz Frekvens (cykler per sekund) W Watt Effekt Minuter Tid Växelström Typ av ström Likström Typ av ström Hastighet utan belastning Rotationshastighet utan belastning Per minut Varv per minut min n0 ...
SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! När du använder grästrimmern, bör grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador, inklusive följande: LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS FARA! Lita inte på verktygs isolering mot elektriska stötar. För att minska risken för elstötar, använd aldrig maskinen i närheten av några ledningar eller kablar (kraft, etc.) som kan leda elektrisk ström.
◾◾ Ta alltid bort batteripacket från produkten: ◾◾ när du lämnar maskinen obevakad; ◾◾ innan du tar bort hinder; ◾◾ innan du kontrollerar, rengör eller utför arbete på maskinen; ◾◾ efter att du kört på ett främmande föremål; ◾◾ när maskinen börjar vibrera onormalt. ◾◾ Var försiktig med skador på fötter och händer från klippverktyget. ◾◾ Se alltid till att ventilationsöppningarna är fria från skräp.
SV ◾◾ Sträck dig inte för långt – Se till att du står stadigt på fötterna och håller balansen hela tiden. ◾◾ Var uppmärksam – Titta på vad du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte grästrimmern när du är trött. ◾◾ Använd inte grästrimmern under påverkan av alkohol eller droger. ◾◾ Håll skydd på plats och i funktionsdugligt skick. ◾◾ Förvara grästrimmern Inomhus – När den inte används, bör grästrimmern förvaras inomhus i en torr och hög eller låst plats med batteriet borttaget – utom räckhåll för barn.
◾◾ Om utrustningen skulle börja vibrera onormalt, stanna motorn, ta ut batteriet från grästrimmern och kontrollera omedelbart orsaken. Vibration är vanligtvis ett tecken på problem. Ett löst huvud kan vibrera, spricka, gå sönder eller lossna från grästrimmern, vilket kan leda till allvarliga eller livshotande skador. Se till att klippaggregatet sitter fast ordentligt på sin plats. Om huvudet lossnar efter att det fixerats på plats, byt ut det omedelbart.
SV ◾◾ Var försiktig vid hantering av batterierna för att inte kortsluta batteriet med ledande material, t.ex. ringar, armband och nycklar. Batteriet eller ledaren kan överhettas och orsaka brännskador. ◾◾ Använd endast delar som är godkända av Honda vid service. Om man använder andra tillbehör eller redskap kan olycksrisken öka. ◾◾ Batteridrivna redskap behöver inte anslutas till ett eluttag och därför är de alltid i driftskick. Var medveten om eventuella risker även när verktyget inte är i drift.
INLEDNING SV Grattis till ditt val av denna sladdlösa grästrimmer. Den har utformats, utvecklats och tillverkats för att ge dig bästa möjliga tillförlitlighet och prestanda. Om du skulle få problem som du inte enkelt kan åtgärda, ska du kontakta en lokal auktoriserad Honda-återförsäljare. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om säker montering, drift och underhåll av grästrimmern. Läs igenom den noggrant innan du använder grästrimmern.
SV ◾◾ Det deklarerade totalvärdet för vibration har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra olika redskap. ◾◾ Det deklarerade totalvärdet för vibration kan även användas i en preliminär utvärdering vad gäller exponering. OBS! Vibrationen under verklig användning av elverktyget kan skilja sig från det deklarerade värdet där verktyget används. För att skydda operatören, ska användaren bära handskar och hörselskydd i de faktiska användningsförhållandena.
MONTERING VARNING: Om delar är skadade eller saknas ska denna produkt inte användas förrän delarna bytts ut. Om man använder denna produkt med skadade delar eller om det fattas delar kan det leda till allvarliga personskador. VARNING: Försök inte att modifiera denna produkt eller skapa tillbehör som inte rekommenderas tillsammans med denna grästrimmer. Sådana ändringar eller modifieringar anses som missbruk och kan leda till riskfyllda situationer och eventuella allvarliga personskador.
SV MONTERING AV SKYDDET VARNING: Använd alltid handskar vid montering eller byte av skyddet. Ta hand om kniven på skyddet och skydda handen så att du inte skär dig. VARNING: Ta alltid bort batteripacket från produkten när du tar isär delar, utför justeringar, rengör eller när produkten inte används. 1. Ta bort batteripacket från grästrimmern. 1 2. Lyft grästrimmerhuvudet och rikta det nedåt. Skjut in skyddet under motorhuset och över plastdelen som det är anslutet till (fig. 2) 3.
MONTERING OCH JUSTERING AV FRÄMRE HJÄLPHANDTAGET VARNING: Ta alltid bort batteripacket från produkten när du tar isär delar, utför justeringar, rengör eller när produkten inte används. 4 1. Ta bort batteripacket från grästrimmern. Främre hjälphandtag Låssprint Klämblock 2. Lossa vingmuttern för hand och ta bort vingmuttern, låssprinten och klämblocket från handtaget (fig. 4). 3. Passa in skåran för det främre hjälphandtaget med axeln, och tryck handtaget på plats, såsom visas i fig. 5.
SV 5. Sätt i låssprinten och lås den med vingmuttern. Vrid det främre hjälphandtaget uppåt så att det pekar mot toppen av handtaget, som visas i fig. 7. 6. Justera det främre hjälphandtagets höjd mellan den mjuka hylsan på huset och varningsetiketten på axeln (fig. 8). Kortare användare kan justera handtaget till en lägre position (bort från dig) och längre användare kan justera handtaget till ett övre läge (mot dig). Handtaget bör justeras så att din främre arm är rak när du använder grästrimmern.
FÖRPACKNINGSLISTA DELNAMN SV KVANTITET Grästrimmer 1 Skydd 1 Främre hjälphandtagsanordning 1 Bruksanvisning 1 Plåtskruv 2 SLADDLÖS GRÄSTRIMMER –– HHTE38BE 19 SV
SV BESKRIVNING LÄR KÄNNA KÄNN DIN GRÄSTRIMMER (fig. 10) 10 Bakre handtag Spärrfrigöring Startknapp Justerbart främre hjälphandtag Batterifrigöringsknapp Axel Spärr Elkontakter Uttagningsmekanism Skydd Grästrimmerhuvud (Stöthuvud) Stötknopp Kniv som klipper linan VARNING: Använd aldrig redskapet utan att skyddet sitter stadigt på plats. Skyddet ska alltid sitta på redskapet för att skydda användaren.
JUSTERBART FRÄMRE HJÄLPHANDTAG SV För enkel kontroll av grästrimmern under klippning. BAKRE HANDTAG Ergonomiskt formgjutet handtag ger bättre komfort och grepp. STARTKNAPP För att stänga av och på grästrimmern och justera grästrimmerhuvudets hastighet. SPÄRRFRIGÖRING Förhindrar oavsiktlig eller otillåten aktivering av startknappen. Den måste tryckas in innan startknappen aktiveras. AXEL Omsluter och skyddar kablarna mellan motorn och det bakre handtaget.
SV DRIFT VARNING: Se till att du inte blir oförsiktig när du vant dig och känner till hur produkten fungerar. Kom ihåg att ett ögonblicks oförsiktighet räcker för att orsaka allvarliga skador. VARNING: Använd alltid ögonskydd med sidoskydd samt hörselskydd. Om man inte gör det kan föremål slungas in i ögonen och man kan få andra allvarliga skador. VARNING: Använd inte fästen eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren av denna produkt.
För att ta bort (fig. 12) VARNING: Var alltid uppmärksam 12 Tryck för att frigöra på var dina fötter befinner sig och om det finns barn eller husdjur i närheten av dig när du trycker på batteriets frigöringsknapp. Om batteripacket trillar ut kan det leda till allvarliga skador. Ta ALDRIG bort batteripacket i ett högt läge. ◾◾ Håll batteripacket i din handflata. ◾◾ Om man trycker på batteriets frigöringsknapp med tummen, lossar batteripacket från spärren.
SV STARTA/STOPPA GRÄSTRIMMERN Innan du startar grästrimmern ◾◾ Kontrollera att du står säkert och balanserat. ◾◾ Stå upprätt och håll grästrimmern i ett avslappnat läge. ◾◾ Se till att klipplinan inte kommer i kontakt med marken eller andra föremål. ◾◾ Håll i grästrimmern med båda händerna: En hand i det bakre handtaget och en hand i det främre handtaget.hjälp-handtag. För att starta grästrimmern (fig. 14) 1. Tryck ner spärrfrigöringen och håll den i det läget.
VARNING: För att förhindra allvarliga personskador, ta ut batteriet ur redskapet före service, rengöring, byte av tillbehör eller för att ta bort material från enheten. Kontrollera för skador/slitna delar före varje användning Kontrollera stöthuvudet, skyddet och främre hjälphandtaget och ersätt de delar som är skadade, skeva, böjda eller skadade på något sätt. Kniven som kapar linan på kanten av skyddet kan bli slö efter en tid.
SV Tips för bästa trimningsresultat (fig. 16) 16 ◾◾ Rätt vinkel för klippaggregatet är Rotationsriktning parallellt med marken. ◾◾ Grästrimmern gör att du kan vila stötknoppen mot marken för att arbeta mer bekvämt. ◾◾ Tvinga inte grästrimmern. Farligt Bästa klippområde klippområde Låt den yttersta spetsen av linan utföra klippningen (speciellt längs väggar). Om man klipper med mer än spetsen minskas klippeffektiviteten och det kan överbelasta motorn.
JUSTERING AV KLIPPLINANS LÄNGD 17 SV Stöthuvudet ger operatören möjlighet att frigöra mer klipplina utan att stoppa motorn. När linan fransar sig eller blir sliten, kan ytterligare lina frigöras genom att knacka stöthuvudet lätt mot marken när du använder grästrimmern (fig. 17). OBS! Håll alltid klipplinan helt utsträckt. Stötknopp När linan blir kortare blir det svårare att frigöra lina. VARNING: Ta inte bort eller ändra linklippningsenheten.
SV Linda spolen med den nya linan VARNING: För att förhindra allvarlig personskada, ta ut batteripacket ur verktyget före service, rengöring, byte av tillbehör eller för att ta bort material från enheten. 1. Tryck på frigöringsflikarna på spolbasen 18 och ta bort spolhållare genom att dra den rakt ut (fig. 18). 2. Ta bort spolen. Använd en ren trasa för att rengöra insidan av spolhållaren och spolbasen. OBS! Rengör alltid spolhållaren, spolen och spolbasen innan grästrimmerhuvudet monteras tillbaka. 3.
OBS! Misslyckande av att linda linan i den riktning som anges gör att SV grästrimmerhuvudet inte fungerar korrekt. 7. Placera linans ändar i två motsatta skåror i spolen, med ca 15 cm som skjuter ut (fig. 21). 21 15 cm 8. Rikta in skårorna i spolen där linorna skjuter ut med öglorna i spolhållaren och placera spolen i hållaren (fig. 22).
SV 9. Håll spolen och spolhållaren, ta den ena änden av linan och dra den för att frigöra linan från skåran i öglan. Upprepa med den andra änden (fig. 23). 23 10. Med spolbasen nedåt, passa in spåren i spolhållaren med flikarna på spolbasen och tryck hållaren jämnt nedåt tills den snäpper på plats (fig. 24). 24 OBS! Se till att flikarna på spolbasen snäpper på plats annars lossnar spolen under drift.
5. Rikta in skårorna i spolen där linorna skjuter ut med öglorna i spolhållaren och placera spolen i hållaren (fig. 22). 6. Håll spolen och spolhållaren, ta den ena änden av linan och dra den för att frigöra linan från skåran i öglan. Upprepa med den andra änden (fig. 23). 7. Med spolbasen nedåt, passa in spåren i spolhållaren med flikarna på spolbasen och tryck hållaren jämnt nedåt tills den snäpper på plats (fig. 24).
SV FÖRVARING AV ENHETEN ◾◾ Ta bort batteripacket från grästrimmern när den inte används. ◾◾ Rengör verktyget noggrant innan du förvarar det. ◾◾ Förvara enheten på en torr och väl ventilerad plats, inlåst eller högt upp, utom räckhåll för barn. Förvara inte enheten på eller i anslutning till gödningsmedel, bensin eller andra kemikalier.
FELSÖKNING PROBLEM ORSAK SV LÖSNING ◾◾Batteripacket är inte fastsatt ◾◾Sätt fast batteripacket på på grästrimmern. grästrimmern. ◾◾Ingen elektrisk kontakt mellan ◾◾Ta bort batteriet, kontrollera kontakterna och sätt tillbaka batteripacket. ◾◾Batteripacket är urladdat. ◾◾Ladda batteripacket. ◾◾Spärrfrigöringen och ◾◾Tryck ner spärrfrigöringen och startknappen trycks inte ner håll den sedan nedtryckt och samtidigt. tryck sedan ned startknappen för att slå på grästrimmernrimmer.
SV ◾◾Motoraxeln eller grästrimmerhuvudet är fullt med gräs. ◾◾Stanna grästrrimmern, ta ut batteriet och ta bort gräset från motoraxeln och grästrimmerhuvudet. ◾◾Det finns inte tillräckligt med ◾◾Ta ut batteriet och byt ut lina på spolen. klipplinan. Följ avsnittet ”BYTE AV LINA” i den här bruksanvisningen. Grästrim◾ ◾ ◾ ◾ merhuvudet Grästrimmerhuvudet är Ta bort batteriet och rengör smutsigt. spolen, spolhållaren och förlänger inte linan. spolbasen.
GARANTI SV HONDAS GARANTIPOLICY Kontakta en auktoriserad Honda-återförsäljare för fullständiga villkor och bestämmelser för HONDAS garantipolicy.
SV ARTIKELLISTA SLADDLÖS GRÄSTRIMMER MODELLNUMMER HHTE38BE Modellnumret finns på namnskylten som sitter på grästrimmerns hus. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar till detta redskap.
ARTIKELLISTA INDEXNUMMER ARTIKELNR. BESKRIVNING ANTAL 1 76240-VDC-000HE Skyddsanordning 1 2 72511-VF9-045SL Klipplina 1 3 06725-VDC-000HE Grästrimmerhuvudanordning 1 4 53100-VDC-000HE Främre hjälphandtagsanordning 1 Färgen på bytesklipplinor kan variera från originalet.
MAJOR HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES HONDA-VERTRIEBSNIEDERLASSUNGEN ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES HONDA ELENCO DEI MAGGIORI DISTRIBUTORI HONDA IN EUROPA ADRESSEN VAN GROOTSTE HONDAIMPORTEURS ADRESSER TILL DE STÖRRE HONDADISTRIBUTÖRERNA 38
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe Ltd Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Tuupakantie 7B Hondastraße 1 Vrbaska 1c 2351 Wiener Neudorf 31000 Osijek 01740 Vantaa Tel.: +43 (0)2236 690 0 Tel.: +38531320420 Tel.: +358 207757200 Fax: +43 (0)2236 690 480 Fax: +38531320429 Fax: +358 9 878 5276 http://www.honda.at http://www.hongoldonia.hr http://www.brandt.fi HondaPP@honda.co.at prodaja@hongoldonia.
HUNGARY NORWAY ROMANIA Motor Pedo Co., Ltd. Berema AS Hit Power Motor Srl Kamaraerdei ut 3. P.O. Box 454 1401 Ski str. Vasile Stroescu nr. 12, 2040 Budaors Tel.: +47 64 86 05 00 Camera 6, Sector 2 Tel.: +36 23 444 971 Fax: +47 64 86 05 49 021374 Bucuresti Fax: +36 23 444 972 http://www.berema.no Tel.: +40 21 637 04 58 http://www.hondakisgepek.hu berema@berema.no info@hondakisgepek.hu Fax: +40 21 637 04 78 http://www.honda.ro hit power@honda.
SPAIN & all Provinces Greens Power Products, S.L. Poligono Industrial Congost – Av Ramon Ciurans n°2 08530 La Garriga - Barcelona Tel.: +34 93 860 50 25 Fax: +34 93 871 81 80 SWITZERLAND UNITED KINGDOM Honda Motor Europe Ltd., Slough Succursale de Satigny/Genève Honda Motor Europe Ltd Rue de la Bergère 5 1242 Satigny Tel.: +41 (0)22 989 05 00 Fax: +41 (0)22 989 06 60 http://www.honda.ch Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1 HL Tel.: +44 (0)845 200 8000 http://www.honda.co.uk http://www.hondaencasa.
“EC Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE „EG-Konformitätserklärung“ INHALTSÜBERSICHT DESCRIPTION DU CONTENU DE LA "Déclaration de Conformité CE" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità" "EU-conformiteitsverklaring" INHOUDSOVERZICHT ”EG-försäkran om överensstämmelse” INNEHÅLLSÖVERSIKT 42
EC Declaration of Conformity 1. The undersigned, Peter Neckebroeck, representing the manufacturer, herewith declares that the machinery described below complies with all the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. The machinery also complies with the provisions of the: Outdoor noise Directive: 2000/14/EC-2005/88/EC EMC Directive: 2014/30/EU Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2.
that the Directive lectrical Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le soussigné, Peter Neckebroeck, représentant du constructeur, déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux dispositions de la Directive Machine.
Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Peter Neckebroeck, representante do fabricante, declara que a maquinaria abaixo descrita cumpre com todas as normas referentes á Directiva de Maquinaria. A maquinaria também cumpre as directivas de: - Directiva de ruído no exterior: - Directiva EMC: - Directiva relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos 2.
UUTUS Peter te on kaikkien ainen. Tuote n vaatimusten koskeva n käytön aitteissa la EIHIN TIEDOT etelmä , kā ražotāja iekārta pilnībā EC-Direktīvā antošanas kās iekārtās šīna em ijas Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Žemiau pasirašes, p.
3RDCHE02 00X3RDCHE02