F810 BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung Honda Motor Co.,Ltd.
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Honda-Ackerfräse. Diese Handbuch behandelt die Bedienung und Wartung der Ackerfräse F810. Sämtliche in dieser Anleitung veröffentlichten Informationen basieren auf dem neuesten Produktstand, der zum Zeitpunkt des Druckes erhältlich war. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen.
Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen dieses Produkt, Batterien, Motoröl usw. nicht einfach in den Müll gegeben werden. Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften oder setzen Sie sich bezüglich Entsorgung mit Ihrem Honda-Vertragshändler in Verbindung. Achtung Den Motor abstellen bevor die Zinken gereinigt, Arbeitswerkzeuge gewechselt oder wenn das Gerät transportiert wird. (2) Bei allen Arbeiten an Gerät und Zubehör ist der Motor stillzusetzen.
INHALT 1. SICHERHEITSANLEITUNGEN ........................................................................ 3 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER .......................................................... 9 Anbringstelle für CE-Spezifizierung ......................................................... 10 3. BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ................................................................... 11 4. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME .................................... 13 Motoröl ..........................
1. SICHERHEITSANLEITUNGEN Sicherer Betrieb− Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen ist bei den folgenden Warnhinweisen besondere Vorsicht waten zu lassen: Die Honda-Ackerfräse wurde so konstruiert, dass sie bei ordnungsgemäßer Bedienung sicheren und zuverlässigen Betrieb gewährleistet. Lesen Sie vor dem Betreiben der Ackerfräse die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Eine Missachtung der Richtlinien kann zu schweren Verletzungen sowie einer Beschädigung der Ackerfräse führen.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. In der Nähe von gelagertem Benzin und im Bereich, wo die Motorhacke nachgetankt wird, nicht rauchen und offene Flammen sowie Funken fern halten. Den Tank nicht überfüllen und nach dem Tanken sicherstellen, dass der Tankdeckel einwandfrei geschlossen ist. Das Nachfüllen des Kraftstoffs muss in einem gut belüfteten Bereich bei abgestelltem Motor erfolgen.
Sicherer Betrieb− Verantwortung der Bedienungsperson Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der korrekten Benutzung der Ackerfräse vertraut. Die Ackerfräse nur für ihren vorgesehenen Zweck einsetzen (Kultivieren des Bodens). Alle anderen Einsatzzwecke können Gefahren mit sich bringen und Schaden am Gerät anrichten. Niemals in Bereichen ackern, die Felsen und große Steine, Draht und andere harte Materialien enthalten.
Sicherer Betrieb− Verantwortung der Bedienungsperson Vermeiden Sie es, die Ackerfräse bei Dunkelheit oder schlechter Sicht zu betreiben, da unter diesen Umständen erhöhte Unfallgefahr besteht. Die Ackerfräse stets im Schritttempo betreiben. Wenn die Ackerfräse in Rückwärtsrichtung bewegt wird, achten Sie besonders auf Personen oder Hindernisse, die sich hinter der Bedienungsperson befinden können. Vor dem Transportieren oder Anheben der Ackerfräse unbedingt den Motor abstellen.
Sicherer Betrieb− Sicherheitshinweise für Kinder Verlassen Sie sich niemals darauf, dass sich Kinder noch am gleichen Ort befinden, an dem sie zuletzt gesehen wurden. Die Ackerfräse sofort abstellen, sobald Kinder in die Nähe des Geräts kommen. Es darf Kindern niemals erlaubt werden, die Ackerfräse zu bedienen - auch nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen.
Sicherer Betrieb− Brand- und Verbrennungsgefahr Kraftstoff darf nur in dafür vorgesehenen Behälter aufbewahrt werden. Wenn Kraftstoff verschüttet wird, niemals den Versuch unternehmen, den Motor anzulassen. Die Ackerfräse aus dem verschütteten Kraftstoffbereich entfernen, um jeglicher Gefahr eines Brandes vorzubeugen (bis sich die Kraftstoffdämpfe aufgelöst haben). Vergiftung durch Kohlenmonoxid Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas.
2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber warnen vor potentiellen, ernsten Unfallgefahren. Lesen Sie deshalb die Warnaufkleber sowie die in dieser Anleitung aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen vorsichtig durch. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden.
Anbringstelle für CE-Spezifizierung CE-MARK Name und Adresse des Herstellers Handelsvertretung und Adresse Gruppencode Herstellungsjahr Maschinengewicht (Standard-Spezifikation) Motor-Nettoleistung Maximale Anhängelast Maximale Schleppleistung der Zugvorrichtung [Beispiel:Typen FE, DE und TE CE-MARK] 10
3.
LICHTSHALTER (nur an Modell GE) LENKERHÖHEN-EINSTELLHEBEL LUFTFILTER ANLASSERGRIFF SEITENKUPPLUNG SHEBEL HILFSGANGSCHAL THEBEL GETRIEBEÖLEINFÜLLVERSCHLUSS GETRIEBEÖLEINSTELLVORRICHTUNG ZÜNDSCHALTER 12
4. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Motoröl Das Betreiben des Motors mit zu wenig Öl kann zu einem schweren Motorschaden führen. 1. Die Ackerfräse auf einer ebenen Fläche abstellen. 2. Den Tankdeckel losdrehen und den Ölmessstab abwischen. 3. Den Ölmessstab in den Öleinfüllstutzen einführen, aber nicht einschrauben. 4. Bei niedrigem Ölstand empfohlenes Öl bis zum Rand des Öleinfüllstutzens nachfüllen.
Getriebeöl Die Ackerfräse auf eine ebene Fläche stellen, und den Öleinfüllverschluss abschrauben. Der Ölstand sollte sich auf der Höhe der Unterkante der Öleinfüllöffnung befinden. Bei zu niedrigem Ölstand Motoröl guter Qualität nachfüllen. GETRIEBÖLEINFÜLLVERSCHLUSS LOWER EDGE OF THE OIL FILLER HOLE OBERER PEGEL ÖLEINFÜLLÖFFNUNG Luftfilter Den Luftfilter auf Verschmutzung oder Blockierung der Filtereinsätze überprüfen.
Kraftstoff Benzin verwenden (bleifreies Benzin oder Benzin mit niedrigem Bleigehalt ist zu bevorzugen, um Brennraumablagerungen zu minimieren). Niemals abgestandenen oder verschmutzten Kraftstoff benutzen. Ein Öl-/ Gasgemisch verwenden. Darauf achten, dass kein Wasser bzw. Schmutz in den Kraftstofftank gelangt. Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. Nur in gut belüfteter Umgebung bei abgestelltem Motor auftanken.
Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins verändern. In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch minderwertigen Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfung, Ventilklemmen usw.). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
Reifendruck Den Reifendruck an allen Rädern ermitteln. Falscher Reifendruck vermindert die Lebensdauer der Reifen und reduziert die Ladekapazität des Fahrzeugs. REIFENGROSSE: 4,00-12 REIFENDRUCK: 118 kPa (1,2 kgf/cm ) LUFTVENTIL Werkzeuge und Aufsätze Um ein Werkzeug oder Zusatzgerät an der Ackerfräse anzubringen, muss die Bedienungsanleitung zur Hand genommen werden, welche mit dem Werkzeug oder dem Zusatzgerät mitgeliefert wurde.
5. ANLASSEN DES MOTORS Sicherstellen, dass die Kupplung ausgerastet ist und der Schalthebel sich in neutraler Position befindet, um unkontrollierte Bewegungen beim Anspringen des Motors zu vermeiden. Die Kupplung wird durch Anziehen des Kupplungshebels eingerückt und beim Loslassen des Hebels wieder ausgerückt. 1. Den Kraftstoffhahn auf ON stellen. Sicherstellen, dass die Ablassschraube gut angezogen ist. KRAFTSTOFFHAHN ON ·····ON ABLASSSCHRAUBE 2. Bei kaltem Wetter bzw.
3. Den Motorschalter auf ON stellen. ON ····· ON ZÜNDSCHALTER 4.
5. Während der Griff mit der linken Hand festgehalten wird, den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. Den Anlassergriff nicht gegen den Motor zurückschnellen lassen, um eine Beschädigung des Anlassers zu verhindern. ANLASSERGRIFF Ziehrichtung 6. Den Motor für einige Minuten warmlaufen lassen.
Betrieb in großen Höhen In höheren Lagen über dem Meeresspiegel wird das Standardvergasergemisch (Luft/Kraftstoff) zu fett. Die Motorleistung vermindert sich, während der Kraftstoffverbrauch ansteigt. Ein übermäßig fettes Kraftstoffgemisch kann die Zündkerzen verölen und schwieriges Starten verursachen. Bei Betrieb in großer Höhenlage kann die Motorleistung durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn die Motorhacke stets in Höhenlagen von über 1.
6. BENUTZUNG DER ACKERFRÄSE Lenkerwinkeleinstellung 1. Der Lenker lässt sich in zwei unterschiedlichen Winkeln in jeder Richtung einstellen. Zum Einstellen den Lenkerwinkel-Einstellhebel lösen und die Lenksäule auf die erforderliche Stellung drehen. Nach der Einstellung den Einstellhebel wieder fest anziehen. Der Neigungsverstellhebel für den Handgriff lässt sich nicht festziehen, wenn die Handgriffsäulen nicht im vorgeschriebenen Winkel stehen.
2. Wenn die Lenksäule nach links geschwungen wird, muss der Schalthebel ebenfalls nach links gedreht werden, um nicht mit der Lenksäule in Berührung zu kommen. Den Hauptschalthebel nach oben ziehen, um ihn von der Schaltabdeckung zu lösen. Den Hebel danach im Uhrzeigersinn verstellen. HANDGRIFFSTÄNDER HAUPTSCHALTHEBEL WECHSELABDECKUNG Lenkerhöheneinstellung Die Lenkerposition sollte entsprechend der Körpergröße des Maschinenführers und den Arbeitsbedingungen eingestellt werden.
Betätigung der Hauptkupplung Die Kupplung stellt die Kraftübertragung vom Motor zum Getriebe her und unterbricht diese. Wird der Kupplungshebel angezogen, ist die Kupplung eingerückt und Kraft wird übertragen. Den Kupplungshebel anziehen. Der Rotor beginnt daraufhin mit der Rotation. Wenn der Hebel losgelassen wird, ist die Kupplung ausgerückt und es erfolgt keine Kraftübertragung. Den Kupplungshebel loslassen. Der Rotor bleibt daraufhin stehen.
Betätigung der Seitenkupplungen Die Seitenkupplungen werden zum Wenden der Bodenfräse nach rechts oder links verwendet. Wenden der Bodenfräse nach RECHTS; Den RECHTEN Seitenkupplungshebel anziehen. Wenden der Bodenfräse nach LINKS; Den LINKEN Seitenkupplungshebel anziehen. Die Motordrehzahl vor Betätigung der Seitenkupplungen verringern. Die Seitenkupplungen niemals verwenden, wenn ein Anhänger gezogen wird. Beim Bergaufwärts- oder Bergabwärtsfahren vermeiden, die Seitenkupplungen zu verwenden.
Schalten der Gänge Das Getriebe besteht aus drei Vorwärtsgängen und einem Rückwärtsgang (sechs Vorwärtsgänge und zwei Rückwärtsgänge, wenn man mit den beiden Geschwindigkeiten des Nebengetriebes multipliziert). Beim Schalten ist auf das Schaltmuster Bezug zu nehmen. HAUPTGANGSCHALTHEBEL HILFSGANGSCHALTHEBEL Schalten der Gänge 1. Den Gashebel bis zum Anschlag nach rechts bewegen, um die Motordrehzahl auf Leerlaufdrehzahl einzustellen. 2. Die Hauptkupplung ausrücken. 3.
Winkel für Normalbetrieb Den Lenker leicht absenken, so dass die Vorderseite der Maschine um ca. 6 ∼ 8° angehoben wird. 6∼8° Um den maximalen Vorteil aus der Ackerfräse herauszuholen, das Gerät beim Ackern im gezeigten Winkel betreiben. Die Ackerfräse nicht mit einem Rotor betreiben, dessen Durchmesser 460 mm überschreitet. Das Betreiben der Ackerfräse auf starken Gefällen kann zum Überschlagen der Maschine führen.
Zapfwellenbetrieb Die Zapfwelle wird für stationäre Arbeiten wie Enthülsen, Sprühen und Mähen usw. verwendet. Bezüglich Gebrauchs der Abtriebswelle wenden Sie sich bitte an Ihren Wartungshändler. Bei Nichtverwendung der Zapfwelle die Bodenfräse nicht ohne Zapfwellenabdeckung betrieben. ZAPFWELLE ZAPFWELLENABDECKUNG Wechselstromausgang An diesen Anschlüssen liegt eine Wechselspannung von 12V−25V (Option beim Modell TE) bzw. 12W−50W (Modelle GE und FE) vor.
Funktion des Lichtschalters (Nur Typ GE) Der Schalter ist für den Scheinwerfer sowie für die Arbeitsleuchte vorgesehen. Oberen Schalter drücken: Arbeitsleuchte leuchtet auf und Scheinwerfer erlöscht. Unteren Schalter drücken: Scheinwerfer leuchtet auf und Arbeitsleuchte erlöscht. Einstellung der Eindringtiefe in den Boden 1. Die Anbauvorrichtung mit einem Anbauvorrichtungsbolzen in den Anbauvorrichtungskasten setzen. 2.
7. ABSTELLEN DES MOTORS Bei normaler Benutzung: 1. Den Kupplungshebel in die Ausrückposition bringen und Schalthebel in neutraler Position. Um die Kupplung auszurücken, ist der Kupplungshebel loszulassen. ····· AUSGERÜCKT HAUPTKUPPLUNGSHEBEL Ausgerückt Ausgerückt 2. Den Gashebel zur Person schieben (LOW-Position).
3. Den Motorschalter ausschalten. ······· OFF (Aus) OFF ······· OFF (Aus) OFF ZÜNDSCHALTER 4. Den Kraftstoffhahn auf OFF drehen.
8. WARTUNG Der Zweck des Wartungsplans ist die Erhaltung der Ackerfräse in bestem Betriebszustand. Die Überprüfung und Wartung gemäß der nachfolgend aufgeführten Tabelle durchführen. Vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten den Motor stoppen. Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Bei Einatmung kann dieses Gas Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn der Motor bei gewissen Wartungsarbeiten laufen muss, sicherstellen, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist.
Wartungsplan Monat REGELMÄSSIGE WARTUNGSPERIODE (3) Nach Alle 3 Zu den angegebenen Monatsoder jedem oder Monate Betriebsstundenintervallen durchführen, Gebrauch 20 Stunden oder jenachdem was zuerst eintritt.
Motorölwechsel Das Öl bei warmem Motor wechseln, um ein schnelles und vollständiges Ablassen zu gewährleisten. Ölfassungsvermögen: 1,1 L [Typen FE, GE und DE] 1. Öleinfüllverschluss und Ablassschraube abnehmen, und das Öl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. 2. Die Ablassschraube wieder sicher anziehen. 3. Den Motor waagerecht zum Boden halten. Empfohlenes Öl (S. 13) bis zur Oberkante des Einfüllstutzens nachfüllen. 4. Den Öleinfüllverschluss wieder sicher anbringen. [Typ TE] 1.
Getriebeölwechsel 1. Die Motorhacke auf ebenem Untergrund abstellen. 2. Zum Ablassen Öleinfüllverschluss und Ablassschraube abnehmen. 3. Die Ablassschraube wieder eindrehen. Das Getriebe mit dem korrekten Öl bis zum Vollstand auffüllen. Den Öleinfüllverschluss wieder anbringen. Ölfassungsvermögen: 4,5 L ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS ABLASSSCHRAUBE Nach dem Umgang mit Altöl die Hände mit Wasser und Seife waschen. Bitte beachten Sie bei der Beseitigung des Altöls die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen.
Reinigen des Luftfilters Ein verschmutzter Luftfilter blockiert den Luftstrom zum Vergaser. Um einem Vergaserversagen vorzubeugen, ist der Luftfilter regelmäßig zu warten. In sehr staubigen Arbeitsbereichen muss der Luftfilter öfter gewartet werden. Zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes dürfen kein Benzin bzw. Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt verwendet werden. Der Motor darf niemals ohne Luftfilter betrieben werden. Ein schneller Motorverschleiß ist die Folge. 1.
Reinigung des Kraftstoff-Grobfilterbechers Kraftstoff ist äußerst leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. Lassen Sie daher im Arbeitsbereich kein offenes Feuer und keine Funken zu. Denn Kraftstoffhahn auf OFF drehen, dann den Kraftstoff-Siebbecher und den O-Ring entfernen. Den Kraftstoffsiebbecher in Lösungsmittel waschen, gründlich abtrocknen, dann Kraftstoffsiebbecher und O-Ring wieder sicher anbringen. Den Kraftstoffhahn aufdrehen und auf undichte Stellen überprüfen.
Warten der Zündkerzen Empfohlene Zündkerze: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) Um einen einwandfreien Motorlauf zu gewährleisten, muss der Elektrodenabstand korrekt eingestellt und die Zündkerze frei von Ablagerungen sein. 1. Den Zünderzenstecker abziehen, dann die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel losdrehen. Wenn der Motor kurz vorher in Betrieb war, ist der Schalldämpfer sehr heiß. Darauf achten, den Schalldämpfer nicht zu berühren. ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL 2. Die Zündkerze visuell überprüfen.
4. Sicherstellen, dass die Zündkerzen-Dichtscheibe in gutem Zustand ist. Danach die Zündkerze von Hand eindrehen, um ein Überdrehen des Gewindes zu vermeiden. 5. Nachdem die Zündkerze aufsitzt, mit einem Kerzenschlüssel festziehen, um die Dichtscheibe zusammenzudrücken. Nachdem die Zündkerze handfest festgezogen wurde, ist diese mit einem Zündkerzenschlüssel um eine weitere 1/2 Drehung festzuziehen, damit die Dichtscheibe zusammengedrückt wird.
Einstellung des Gasseilzugs Das Spiel an der Hebelspitze messen. Spiel: 5−10 mm Falls das Spiel falsch ist, lösen Sie die Gegenmutter und drehen die Einstellmutter entweder hinein oder heraus.
Einstellung des Hauptkupplungszugs Die Kupplung ausrücken und das Kupplungshebelspiel am Hebelende messen. Spiel: 1,0−5,0 mm Wenn das Kupplungsspiel falsch ist, die Sicherungsmutter lockern und die Einstellschraube je nach Wunsch heraus- oder hineindrehen. Den Riemendeckel entfernen, und die Einstellung vornehmen, während die Spannrolle mit der Hand heruntergedrückt wird. Nach Einstellung des Seilzugspiels ist die Sicherungsmutter gut festzuziehen.
Einstellung des Seitenkupplungseilzugs Messen Sie das Spiel am Hebelende. Spiel: 7−10 mm Wenn das Spiel nicht richtig ist, die Einstellmutter je nach Bedarf hinein- oder herausschrauben.
Auswechseln der Arbeitsleuchte(nur an Modell GE) 1. Den Wartungsdeckel öffnen. 2. Die untere Verkleidung durch Losdrehen der vier 5-mm-Schrauben entfernen. 3. Die vier 6-mm-Schrauben und die Motorhaube entfernen. 4. Den Gummibalg abziehen, dann die Glühbirne entfernen, indem sie hineingedrükt und in Gegenuhrzeigerrichtung gedreht wird. 5. Eine neue Glühbirne einsetzen, wobei der Vorsprungam Glühbirnenhals in die Aussparung der Fassung eingreifen muß. 6.
9. TRANSPORT/LAGERUNG Wenn die Ackerfräse transportiert werden soll, den Kraftstoffhahn auf OFF stellen, um ein Verschütten von Kraftstoff vorzubeugen. Kraftstoffdämpfe oder verschütteter Kraftstoff können sich entzünden. Bevor die Ackerfräse für einen längeren Zeitraum gelagert wird: 1. Sicherstellen, daß der Lagerraum frei von übermäßiger Feuchtigkeit und Staub ist. 2. Den Kraftstoff ablassen: Kraftstoff ist äußerst leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
10. STÖRUNGSBESEITIGUNG Bei Startversagen des Motors: 1. Ist ausreichend Kraftstoff vorhanden? 2. Steht der Kraftstoffhahn auf On? 3. Wird dem Vergaser Kraftstoff zugeführt? Zur Überprüfung die Ablassschraube lockern, während der Kraftstoffhahn geöffnet ist. Danach die Ablassschraube wieder festziehen. Falls Kraftstoff verschüttet wurde, vor dem Prüfen der Zündkerze oder Anlassen des Motors unbedingt sicherstellen, dass der Kraftstoff gut aufgewischt wurde. Verschütteter Kraftstoff bzw.
11. TECHNISCHE DATEN Modell Gruppencode Typ Läge Breite Höhe Trockengewicht [Gewicht] Motor Modell Typ Hubraum Bogrung × Hub Zündsystem Zündkerze Ölfassungsveermögen Fassungsvermögeudes Kraftstofftanks Kupplung Getriebeölfassungsvermögen F810 FZAU FE 1.784 mm 790 mm 1.146 mm 94 kg GE 1.917 mm 790 mm 1.076 mm 188 kg DE 1.784 mm 768 mm 1.076 mm 120 kg TE 1.917 mm 768 mm 1.
MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom HondaKundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa Tel. : +43 (0)2236 690 0 Tel. : +385 1 2002053 Tel. : +358 20 775 7200 Fax : +43 (0)2236 690 480 Fax : +385 1 2020754 Fax : +358 9 878 5276 http://www.honda.at http://www.hongoldonia.hr http://www.brandt.fi jure@hongoldonia.
HUNGARY MALTA PORTUGAL Motor Pedo Co., Ltd. The Associated Motors Honda Portugal, S.A. Kamaraerdei ut 3. Company Ltd. Rua Fontes Pereira de Melo 16 2040 Budaors New Street in San Gwakkin Road Abrunheira, 2714-506 Sintra Tel. : +36 23 444 971 Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Tel. : +351 21 915 53 33 Fax : +36 23 444 972 Tel. : +356 21 498 561 Fax : +351 21 915 23 54 http://www.hondakisgepek.hu Fax : +356 21 480 150 http://www.honda.pt info@hondakisgepek.hu honda.produtos@honda-eu.
SERBIA & MONTENEGRO Tenerife province UKRAINE (Canary Islands) Honda Ukraine LLC Bazis Grupa d.o.o. Automocion Canarias S.A. 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Grcica Milenka 39 Carretera General del Sur, KM. 8,8 Kyiv 01033 11000 Belgrade 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel. : +380 44 390 1414 Tel. : +381 11 3820 295 Tel. : + 34 (922) 620 617 Fax : +380 44 390 1410 Fax : +381 11 3820 296 Fax : +34 (922) 618 042 http://www.honda.ua http://www.hondasrbija.co.rs http://www.aucasa.com CR@honda.
"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità" *1: see specification page.