08/10/21 21:29:16 34ZT7702_001 Honda EU26i·EU30is BEDIENUNGSANLEITUNG ‘‘e-SPEC’’ wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generationen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
08/10/21 21:29:18 34ZT7702_002
08/10/21 21:29:28 34ZT7702_003 Wir danken Ihnen für den Kauf eines Honda-Generators. Diese Anleitung erläutert den Betrieb und die Wartungsschritte für die Generatormodelle EU26i und EU30is. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen.
08/10/21 21:29:32 34ZT7702_004 INHALT 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ...................................................................... 3 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER .......................................................... 7 Lage der CE-Markierung und des Geräuschpegel-Hindweisschilds ........ 11 3. BEZEICHNUNG DER TEILE ........................................................................... 12 4. STARTVORBEREITUNG ................................................................................
08/10/21 21:29:42 34ZT7702_005 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Stromerzeuger sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Stromerzeugers sowie anderen Sachschäden führen.
08/10/21 21:29:50 34ZT7702_006 Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgas kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Stromerzeuger in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten. Der Stromerzeuger darf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw. in der Nähe geöffneter Fenster oder Türen betrieben werden.
08/10/21 21:29:59 34ZT7702_007 Brand- und Verbrennungsgefahr Den Stromerzeuger nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Bei Installation in einem belüfteten Raum sind zusätzliche Brand- und Explosionsschutzmaßnahmen zu treffen. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. − Halten Sie den Stromerzeuger während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
08/10/21 21:30:04 34ZT7702_008 Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen Stromerzeuger, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Stromerzeuger-Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten.
08/10/21 21:30:16 34ZT7702_009 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden.
08/10/21 21:30:24 34ZT7702_010 Honda-Generatoren sind für einen sicheren und z u v e r l ä s s i g en B e t r i e b a u s ge l e g t , s o f e rn s i e entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung des Generators die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen. Wenn dies versäumt wird, kann dies Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas.
08/10/21 21:30:39 34ZT7702_011 Der Motor muss vor dem Tanken gestoppt werden. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Das Nachfüllen des Kraftstoffs muss in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Beim Auftanken des Generators nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. Stets in einem gut belüfteten Bereich auftanken. Verschütteter Kraftstoff muss sofort aufgewischt werden.
08/10/21 21:30:47 34ZT7702_012 Typ U 10
08/10/21 21:30:52 34ZT7702_013 CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen Typen G, GW, B, F CE-MARKIERUNG und GERÄUSCHPEGEL GERÄUSCHPEGEL Hersteller und Anschrift Leistungsklasse IP-Code Trockengewicht (Gewicht) [Beispiel: CE-MARKIERUNG und GERÄUSCHPEGEL für EU30is] 11
08/10/21 21:30:57 34ZT7702_014 3.
08/10/21 21:31:02 34ZT7702_015 SCHALLDÄMPFER KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS HINTERES GRIFFROHR KERZENSTECKER ÖLEINFÜLLDECKEL ÖLABLASSSCHRAUBE LUFTFILTER RAHMEN-SERIENNUMMER WARTUNGSABDECKUNG LINKE WARTUNGSABDECKUNG Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich.
08/10/21 21:31:09 34ZT7702_016 BEDIENUNGSTAFEL Typen F, G, GW PARALLELBETRIEBSBUCHSE GLEICHSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ ANZEIGELAMPE FÜR WECHSELSTROM-AUSGABE GLEICHSTROMSTECKDOSE WECHSELSTROMSCHALTKREISSCHUTZ ANZEIGELAMPE FÜR WECHSELSTROMÜBERLASTUNG ÖLWARNANZEIGELEUCHTE ZÜNDSCHALTER CHOKE-KNOPF KRAFTSTOFFHAHN WECHSELSTROM-STECKDOSEN ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER Typ B Typ U WECHSELSTROM-STECKDOSEN 14 WECHSELSTROM-STECKDOSEN
08/10/21 21:31:17 34ZT7702_017 Eco-Drosselklappe ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Verringerung des Kraftstoffverbrauchs zu wählen.
08/10/21 21:31:25 34ZT7702_018 4. STARTVORBEREITUNG Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. 1. Den Motorölstand kontrollieren. Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Empfohlenes Öl Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für APIServiceklasse SE oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet.
08/10/21 21:31:31 34ZT7702_019 Die Wartungsabdeckung öffnen. Den Öleinfülldeckel abnehmen und den Ölmessstab mit einem sauberen Lappen abwischen. Den Ölmessstab ohne einzuschrauben in die Einfüllöffnung einführen, dann den Ölstand überprüfen. Wenn der Ölstand bis unterhalb des Ölmessstab-Endes abgefallen ist, muss mit dem empfohlenen Öl aufgefüllt werden, bis die Oberkante des Einfüllstutzens erreicht ist.
08/10/21 21:31:44 34ZT7702_020 2. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Den Kraftstoffmesser kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Tankdeckel wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/BenzinGemisch verwenden. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in den Kraftstofftank gelangt.
08/10/21 21:31:57 34ZT7702_021 Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins verändern. In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch minderwertigen Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfung, Ventilklemmen usw.). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
08/10/21 21:32:05 34ZT7702_022 3. Das Luftfilter kontrollieren. Sicherstellen, dass die Luftfiltereinsätze sauber sind und sich in gutem Zustand befinden. Die linke Seite der Wartungsabdeckung öffnen. Die vier Klammern lösen, den Luftfilterdeckel abnehmen, den Schaumstoffeinsatz aus dem Luftfilterdeckel entfernen und beide Filtereinsätze überprüfen. Die Filtereinsätze reinigen oder ggf. ersetzen (siehe Seite 44 ). Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen lassen. Wenn Fremdkörper, wie z.B.
08/10/21 21:32:14 34ZT7702_023 5. ANLASSEN DES MOTORS Elektrischer Anlasser (nur an EU30is) Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahn-Hebel auf ON gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
08/10/21 21:32:22 34ZT7702_024 3. Den Motorschalter auf START stellen und bis zum Motorstart in dieser Position halten. EIN START AUS EIN AUS START ZÜNDSCHALTER Den Anlasser nicht länger als 5 Sekunden betätigen. Wenn der Motor innerhalb dieser Zeit nicht anspringt, den Zündschlüssel freigeben und mindestens 10 Sekunden warten, bevor ein weiterer Anlassversuch unternommen wird. Wenn die Anlasserdrehzahl nach einiger Zeit abfällt, weist dies darauf hin, dass die Batterie nachgeladen werden muss. 4.
08/10/21 21:32:26 34ZT7702_025 5. Während der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Knopf auf die OPENPosition schieben.
08/10/21 21:32:34 34ZT7702_026 Manuelles Anlassen Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahn-Hebel auf ON gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird. Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden. 1.
08/10/21 21:32:39 34ZT7702_027 3. Den Zündschalter auf die ON-Position drehen.
08/10/21 21:32:46 34ZT7702_028 4. Den Seilzugstartergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt. Der Startgriff kann sehr schnell zurückgezogen werden, bevor man ihn loslässt. Dadurch kann Ihre Hand so stark in Richtung Motor gezogen werden, dass Sie sich verletzen können. Den Anlassergriff nicht zurückschnellen lassen, sondern das Seil vorsichtig mit der Hand zurückführen.
08/10/21 21:32:51 34ZT7702_029 Betrieb in großen Höhen In großen Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch. Dies verursacht sowohl einen Leistungsverlust als auch erhöhten Kraftstoffverbrauch. Die Motorleistung bei Betrieb in großer Höhenlage kann durch entsprechende Vergaser-Modifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 1.
08/10/21 21:32:57 34ZT7702_030 6. BENUTZUNG DES GENERATORS Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. Ein Anschluss an die elektrische Anlage eines Gebäudes ist zu unterlassen, sofern von einem Fachmann nicht ein Trennschalter installiert worden ist. Der Anschluss eines Notstromaggregats (für den Fall eines Stromausfalls) an das Versorgungsnetz eines Gebäudes muss von einem kompetenten Elektriker ausgeführt werden und den anwendbaren elektr.
08/10/21 21:33:11 34ZT7702_031 Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschlussstecker überschritten werden. Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschließen. Dadurch kann Beschädigung des Generators oder der Elektrogeräte des Haushalts verursacht werden. Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten.
08/10/21 21:33:18 34ZT7702_032 Wechselstrombetrieb 1. Den Motor starten und sicherstellen, dass die grüne Ausgangsanzeige aufleuchtet. 2. Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. AUSGANGSLEISTUNGSANZEIGELAMPE (GRÜN) ÜBERLASTUNGSANZEIGELAMPE (ROT) Eine andauernde Überlastung, die ein fortgesetztes Aufleuchten der Überlastungs-Anzeigelampe zur Folge hat, kann eine Beschädigung des Generators verursachen.
08/10/21 21:33:24 34ZT7702_033 Wechselstrom-Schaltkreisschutz (Typen B, F, und GW) Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtungen schalten automatisch ab (OFF, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt.
08/10/21 21:33:33 34ZT7702_034 Ausgangsleistungs- und Überlastungsanzeigen Bei normalen Betriebsbedingungen leuchtet die Ausgangsanzeige (grün) ständig. Im Falle einer Überlastung des Generators (siehe Seiten 29 ), oder wenn im angeschlossenen Stromverbraucher ein Kurzschluss auftreten sollte, erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet auf, und die Stromversorgung zum angeschlossenen Gerät wird unterbrochen.
08/10/21 21:33:44 34ZT7702_035 Parallelbetrieb Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt ‘‘VERWENDUNG DES GENERATORS’’ durchgelesen werden. Nur Spezial-Kabel/Steckdosenbox für Parallelbetrieb (im Handel erhältlich) verwenden. PARALLELBETRIEBSBUCHSE SPEZIALKABEL/STECKDOSE FÜR PARLLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH) Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet.
08/10/21 21:33:52 34ZT7702_036 Niemals verschiedene Generatormodelle und -typen miteinander verbinden. Es darf niemals ein anderes als das für den Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose mit dem Parallelbetrieb-Anschluss verbunden werden. Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose müssen immer bei abgestelltem Motor angeschlossen bzw. abgeklemmt werden. Bei Einzelbetrieb muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgenommen werden.
08/10/21 21:33:59 34ZT7702_037 3. Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. MASSEKLEMME 4. Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt ‘‘ANLASSEN DES MOTORS’’ anlassen. Wenn die Ausgangsleistungs-Anzeigelampe (grün) nicht aufleuchtet, stattdessen aber die Überlastungs-Anzeigelampe (rot) aktiviert ist, sofort den Zündschalter auf die STOP-Position stellen, den Motor abstellen und dann den Motor erneut anlassen. 5.
08/10/21 21:34:08 34ZT7702_038 6. Das zu verwendenden Gerät einschalten. Die Ausgangsleistungs-Anzeigelampe (grün) leuchtet auf.
08/10/21 21:34:17 34ZT7702_039 Gleichstromeinsatz Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12-VFahrzeugbatterie verwendet werden. Die Gleichstromausgabe hängt von der Position des ECODrosselklappenschalters ab. Wenn der ECO-Drosselklappenschalter auf Eco gestellt und kein Netzausgangsstrom benutzt wird, beträgt der Gleichstrom ca. ein Drittel des Nennstroms. Gleichstrom ECO-Drosselklappenschalter ECO AUS Modell (Den Netzausgang nicht benutzen.) EU26i 10 A ca. 3,3 A EU30is 12 A ca.
08/10/21 21:34:29 34ZT7702_040 Um eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden. Beim Abklemmen zuerst die Kabel an der Batterie lösen. Vor Ladekabelanschluss an eine in einem Fahrzeug befindliche Batterie Fahrzeug-Batteriekabel abklemmen. Nach Ladekabelabtrennung Fahrzeug-Batteriekabel wieder anschließen.
08/10/21 21:34:36 34ZT7702_041 2. Den Motor anlassen. Die Gleichstrom-Steckdose kann während eines Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. Wenn der DC-Stromkreis überlastet ist, wird der DC-Schutzschalter aktiviert (Drucktaste springt heraus). In diesem Falle einige Minuten warten, dann die Taste wieder hineindrücken und den Betrieb wieder aufnehmen. Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge entstehen können.
08/10/21 21:34:45 34ZT7702_042 7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die OFF-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1. Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Bei Parallelbetrieb 2. Den Zündschalter auf die OFF-Position stellen.
08/10/21 21:34:50 34ZT7702_043 3. Den Kraftstoffhahn-Hebel auf die OFF-Position stellen. AUS AUS KRAFTSTOFFHAHN 4. Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgezogen werden. SPEZIALKABEL BZW.
08/10/21 21:35:08 34ZT7702_044 8. WARTUNG Die regelmäßige Ausführung von Wartungs- und Einstellarbeiten gewährleistet, dass sich der Generator stets in optimalem Betriebszustand befindet. Überprüfungen oder Wartungsarbeiten sind entsprechend der unten stehenden Tabelle auszuführen. Bevor mit irgendeiner Wartungs- oder Reparaturarbeit begonnen wird, muss der Motor abgestellt sein. Damit können mögliche Gefahren ausgeschaltet werden: Kohlenmonoxid-Vergiftung durch Motor-Abgas.
08/10/21 21:35:19 34ZT7702_045 1. ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. 1. Die Wartungsarbeiten öffnen und dann abnehmen. 2. Die Öleinfüllschraube und die Ölablassschraube losdrehen, um das Öl abzulassen. 3. Die Ölablassschraube wieder anbringen und gut festziehen. 4. Das empfohlene Motoröl einfüllen (siehe Seite 16 ), dann den Motorölstand überprüfen. 5. Die Wartungsabdeckung wieder anbringen, schließen und verriegeln.
08/10/21 21:35:29 34ZT7702_046 2. Wartung des Luftfilters Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion könnte die Folge sein.
08/10/21 21:35:38 34ZT7702_047 c. Den Schaumstoffeinsatz in sauberes Motoröl tauchen und überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumstoffeinsatz verbleibt, kommt es beim Starten zu verstärkter Rauchbildung. d. Den Schaumstoffeinsatz wieder in den Luftfilterdeckel einsetzen. 4. Papiereinsatz: Wenn der Papiereinsatz verschmutzt ist, diesen durch eine neuen ersetzen. Der Papiereinsatz darf nicht gereinigt werden. 5. Den Luftfilterdeckel wieder anbringen. 6.
08/10/21 21:35:48 34ZT7702_048 3. Wartung des Filterbechers Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. Im Arbeitsbereich nicht rauchen und Flammen oder Funken fernhalten. Der Filter verhindert ein Eindringen von eventuell im Kraftstofftank befindlichem Schmutz oder Wasser in den Vergaser. Wenn der Motor längere Zeit stillgestanden hat, sollte der Filter gereinigt werden. 1. Den Motorschalter auf STOP stellen. 2. Den Kraftstoffhahn auf die OFF-Position stellen. 3.
08/10/21 21:35:58 34ZT7702_049 7. Den Filterbecher im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abnehmen. 8. Den Sedimentbecher, die Gummidichtung und das Filter in einem unbrennbaren oder schwer entflammbaren Lösungsmittel gründlich reinigen. 9. Den Filter, die Gummidichtung und den Filterbecher wieder zusammenbauen und gut festziehen. 10. Den Luftfiltersockel einbauen, dann den Entlüftungsschlauch am Luftfiltersockel anbringen. 11. Den Papiereinsatz und den Luftfilterdeckel wieder einbauen. 12.
08/10/21 21:36:08 34ZT7702_050 4. ZÜNDKERZENWARTUNG Empfholene Zündkerze: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1. Die linke Wartungsabdeckung öffnen. 2. Die Schraube des Deckels lösen, dann die Zündkerzen-Prüfabdeckung abnehmen. ZÜNDKERZEN-PRÜFABDECKUNG SCHRAUBE DES DECKELS 3. Den Zündkerzenstecker entfernen. 4. Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien.
08/10/21 21:36:17 34ZT7702_051 6. Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst wie beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. 7. Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand: 0,7−0,8 mm ELEKTRODENABSTAND 0,7−0,8 mm 8.
08/10/21 21:36:28 34ZT7702_052 5. ERSETZEN DER SICHERUNG (nur an EU30is) Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert der Anlasser nicht mehr; in diesem Fall muss die Sicherung ersetzt werden. 1. Den Zündschalter auf die OFF-Position stellen. 2. Die vier 6-mm-Hutmuttern entfernen, dann die vordere Abdeckung abnehmen. VORDERE ABDECKUNG HUTMUTTERN, 6 mm 3. Den Deckel des Sicherungshalters abnehmen und die Sicherung ersetzen.
08/10/21 21:36:44 34ZT7702_053 6. AUS-/EINBAU DER BATTERIE (nur an EU30is) Batterien erzeugen explosive Gase: Bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen. Gesichtsschutz und Schutzkleidung tragen.
08/10/21 21:36:52 34ZT7702_054 Einbau: 1. Sicherstellen, dass der Motorschalter ausgeschaltet ist (OFF). 2. Das Batterie-Pluskabel (+) an den Pluspol (+) und dann das BatterieMinuskabel (−) an den Minuspol (−) der Batterie anschließen. Die Schrauben und Muttern gut festziehen. 3. Das Batteriehalteband anbringen. 4. Die vordere Abdeckung anbringen und die vier 6-mm-Hutmuttern aufschrauben. Beim Abtrennen der Batteriekabel immer zuerst das Batterie-Minuskabel (−) entfernen.
08/10/21 21:37:06 34ZT7702_055 9. TRANSPORTIERUNG/LAGERUNG Der Zündschalter muss auf OFF stehen. Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf OFF stehendem Motorschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahn muss dabei auf OFF stehen. Hinweise zum Transport des Generators: Darauf achten, dass der Kraftstofftank nicht überfüllt wird.
08/10/21 21:37:12 34ZT7702_056 3. Die Batterie muss einmal in Monat nachgeladen werden. (nur für EU30is) 4. Das Motoröl wechseln. 5. Die Zündkerze herausdrehen und etwa einen Esslöffel sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. Den Motor mehrmals durchkurbeln, um das Öl zu verteilen, und dann die Zündkerze wieder einschrauben. 6. Den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand verspürt wird. In diesem Zustand führt der Kolben den Kompressionshub aus, und die Einlass- und Auslassventile sind geschlossen.
08/10/21 21:37:28 34ZT7702_057 10. STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nicht anspringt: Ist genug Kraftstoff im Tank? JA Ist der Motorschalter eingeschaltet? JA Ist der Kraftstoffhahn aufgedreht? JA Ist genug Öl im Motor? NO NO NO NO JA Ist die Zündkerze in Ordnung? NO JA Gelangt Kraftstoff zum Vergaser? JA Wenn der Motor immer noch nicht anspringt, ihn zu einem autorisierten Honda-Händler bringen. NO Zur Überprüfung: 1) Den Kraftstoffhahn zudrehen und die Ablassschraube lösen.
08/10/21 21:37:41 34ZT7702_058 Das Gerät funktioniert nicht: Ist der Trennschalter aktiviert? (Außer Typ U) Den WechselstromSchaltkreisschutz einschalten (auf ON stellen). NO JA Leuchtet die Ausgangsanzeige? NO JA Leuchtet die Überlastungsanzeige? NO JA Das Elektrogerät oder den Stromverbraucher auf irgendwelche Defekte überprüfen. KEINE DEFEKTE DEFEKTE Bringen Sie den Generator zu einem autorisierten HondaHändler. Bringen Sie Generator zu einem autorisierten Honda-Händler.
08/10/21 21:38:02 34ZT7702_059 11.
08/10/21 21:38:10 34ZT7702_060 Geräusch EU26i F, G, GW, B 75 dB Modell Typ Schalldruckpegel (LpA) Gemäß 98/37/EC Mikrofonposition BEDIENFELD Mitte 1,60 m 1,0 m Garantierter Schalldruckpegel (LWA) Prüfung nach 2000/14/EC 90 dB ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind.
09/03/04 12:49:50 34ZT7702_061 Abmessungen und Gewichte Modell Kennzeichnungs-Code (Standmodell) Länge (Radmodell) (Standmodell) Breite (Radmodell) (Standmodell) Höhe (Radmodell) Trockengewicht (Standmodell) (Radmodell) EU30is EZGF 658 mm 658 mm 447 mm 482 mm 558 mm 570 mm 59,0 kg 61,2 kg Motor Modell Motortyp Hubraum Bohrung × Hub Verdichtungsverhältnis Motordrehzahl Kühlsystem Zündsystem Ölkapazität Kapazität des Kraftstofftanks Zündkerze Batterie GX200 Obengesteuerter ViertaktEinzylindermotor 196 cm
08/10/21 21:38:41 34ZT7702_062 Generator EU30is Modell Typ Schalldruckpegel (LpA) Gemäß 98/37/EC F, G, GW, B 76 dB U Mikrofonposition BEDIENFELD Mitte 1,60 m 1,0 m Garantierter Schalldruckpegel (LWA) Prüfung nach 2000/14/EC 91 dB ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind.
08/10/21 21:38:45 34ZT7702_063 12.
08/10/21 21:38:52 34ZT7702_064 Bl Y Bu G R W Br Lg Gr Lb O P SCHWARZ GELB BLAU GRÜN ROT WEISS BRAUN HELLGRÜN GRAU HELLBLAU ORANGEFARBEN ROSA ZÜNDSCHALTER EU26i IG E IG E AUS EIN EU30is BAT ST FS G AUS EIN START ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER R/W R/Y ECO-DROSSELKLAPPE EIN AUS AUS EIN 62
08/10/21 21:39:00 34ZT7702_065 EU26i: G, GW, B, F 63
09/03/04 12:49:59 34ZT7702_066 EU30is: G, GW, B, F 64
09/03/04 12:50:06 34ZT7702_067 EU30is: U 65
08/10/21 21:39:26 34ZT7702_068 STECKDOSE Form Typ G, GW B F U 66
08/10/21 21:39:41 34ZT7702_069 13. ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom HondaKundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 2351 Wiener Neudorf Tel. : +43 (0)2236 690 0 Fax : +43 (0)2236 690 480 Jelkovecka Cesta 5 10360 Sesvete − Zagreb Tel. : +385 1 2002053 Fax : +385 1 2020754 Tuupakantie 7B 01740 Vantaa Tel.
08/10/21 21:39:56 34ZT7702_070 HUNGARY MALTA Mo.Tor.Pedo Co Ltd. Kamaraerdei ut 3. 2040 Budaors Tel. : +36 23 444 971 Fax : +36 23 444 972 The Associated Motors Company Ltd. New Street in San Gwakkin http://www.hondakisgepek.hu info@hondakisgepek.hu Road Mriehel Bypass, Mriehel QRM 17 Tel. : +356 21 498 561 Fax : +356 21 480 150 REPUBLIC OF BELARUS Scanlink Ltd. Kozlova Drive, 9 220037 Minsk Tel. : +375 172 999090 Fax : +375 172 999900 IRELAND NETHERLANDS ROMANIA Two Wheels Ltd.
08/10/21 21:40:05 34ZT7702_071 SLOVENIA UKRAINE AS Domzale Moto Center D.O. O. Blatnica 3A Honda Ukraine LLC 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Kiev 01033 Tel. : +380 44 390 1414 Fax : +380 44 390 1410 1236 Trzin Tel. : +386 1 562 22 42 Fax : +386 1 562 37 05 http://www.honda.ua http://www.as-domzale-motoc. si SPAIN UNITED KINGDOM Greens Power Products, S.L. Avda. Ramon Ciurans, 2 08530 La Garriga - Barcelona Tel. : +34 3 860 50 25 Fax : +34 3 871 81 80 http://www.hondaencasa.
08/10/21 21:40:07 34ZT7702_072