SteamMachine 053 ™ Instruction Manual WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. KEEP CHILDREN AWAY FROM WORK AREA. Contents Customer Service Important Safeguards 2 Quick Start Quick Reference Guide 4 Filling the Water Tank 5 Steam Gun Operation 6 Assembling and Attaching Accessories 7 Cleaning and Storage 9 Troubleshooting 10 Parts List 11 1-800-264-5442 or 763-780-5115, 8 a.m. to 5 p.m. CST.
Safeguards and Warnings HomeRight will not be responsible for losses or damage resulting from use of this product in any manner not specifically stated in this manual. User assumes all risks associated with such non-specific use. Before using this product, user must evaluate it and determine if it is suitable for intended application. User assumes all risks and liability associated with such use. Read and Follow All Safeguards The SteamMachine is safe when properly used but can be dangerous if misused.
Safeguards and Warnings Cleaning Fabrics: Warning A number of materials and fabrics are NOT suitable to be cleaned by steam: DO NOT use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet, Dralon® or other delicate, steam sensitive materials. When steaming any surface for the first time, it is recommended that you consult the manufacture’s guidelines for cleaning. Cleaning Glass/Mirrors: Thermal shock can also shatter glass.
Quick Start Reference Guide This is only a quick reference. Read the entire instruction manual prior to using the product. Read all warnings and safety instructions in the instruction manual before use. 1 2 NOTE: Only use distilled water, mineral build-up from tap water can shorten the life of the steamer. Unscrew the safety cap by turning counter clockwise. 3 Fill the tank using the funnel and measuring cup provided. The tank holds up to 40 oz. /1200ml of water.
Filling the Water Tank NEVER fill the tank while the machine is plugged in. 1 2 Unscrew the safety cap. 3 Fill the tank using the funnel and measuring cup provided. The tank holds up to 40 oz. /1200ml of water DO NOT overfill the water tank. Fasten the safety cap tightly into place. Water Usage and Steam Time Guidelines Amount of Water Duration of Steam 13 oz. / 400ml 26 oz. / 800ml 40 oz. / 1200ml Approximately 15 min. Approximately 30 min. Approximately 45 min.
Steam Gun Operation 1 2 TRIGGER TRIGGER TRIGGER ON A B ON ON OFF LOCK 3 OFF/LOCK The steam output is controlled through the steam gun. The gun has both a steam trigger and red safety switch. For continuous steam generation: For intermittent steam generation press the red safety switch to the ON position. Pull the trigger to release steam. (B) To unlock from continuous steam mode, release the trigger and press the red safety switch back to the ON position.
Assembling and Attaching Accessories Attaching the Squeegee, Jet Nozzle and Utility Brushes to the Steam Nozzle NOTE: The straight adaptor is used to attach all accessories to the steam gun with the exception of the Large Brush. ALWAYS attach accessories before turning the unit on. 1 Use the straight adaptor to attach accessories to the steam gun nozzle.
Assembling and Attaching Accessories Attaching Large Brush, Angled Adaptor, Extension Wands and Cleaning Cloth ALWAYS attach accessories before turning the unit on. 1 2 Slide the angled adaptor into the large brush receptacle. The adaptor must be angled down. 3 Rotate the adaptor 90° to set into place. Align the brush adaptor with the end of the extension wand so that the oval hole on the adaptor aligns with the lock/release button on the wand. Press down on the lock/release button.
Cleaning and Storage 1 2 3 OFF LOCK ON TRIGGER Set the ON/OFF switch to off and unplug the power cord from the electrical outlet. 4 ON Release all remaining steam from tank by pressing the steam nozzle flow trigger (the Red safety switch must be in the ON position). 5 Allow the unit to completely cool (at least 30 minutes). 6 ine ach M eam OFF LOCK ON St OFF/LOCK Lock the steam nozzle flow trigger into the off position and remove all accessories from the trigger. www.homeright.
Mineral Build-Up If your municipal water supply contains high mineral content it is HIGHLY RECOMMENDED to use distilled or de-mineralized water when using your SteamMachine. If you are unable to use distilled water it is recommended to employ the following cleaning procedure prior to storing the unit. WARNING: NEVER clean the water tank while the unit is plugged into an outlet. 1 2 Use a measuring cup to mix 8 oz. of vinegar an 8 oz of water. 4 5 Drain the water-vinegar solution from the tank.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE REMEDY 1. Unit fails to heat up. Red Power light DOES NOT illuminate when ON/OFF switch is set to ON. A. Unit is not plugged in. A. Check wall outlet. B. Loose electrical connection. B. Discontinue use and call Customer Service. C. Unit is damaged or in need of repair. C. Discontinue use and call Customer Service. 2. U nit fails to heat up. Red Power light DOES illuminate when ON/ OFF switch is on. A. Water tank is empty. A.
Parts List 12 Included in Package 4 6 5 16 7 21 10 8 3 11 2 20 17 19 18 13 14 1b 1a 22 15 1 9 23 Item 1 1a 1b 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Customer Service Part No. — — — — — — — — C900061.
SteamMachine 053 ™ Manuel d’instruction AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTION. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE DE LA ZONE DE TRAVAIL.
Mesures de sécurité et avertissements HomeRight ne pourra être tenue responsable des pertes ou des dommages causés par l’utilisation de ce produit d’une manière qui n’est pas précisément mentionnée dans ce manuel. L’utilisateur assume tous les risques associés à une utilisation non précisée dans ce document. Avant d’utiliser ce produit, l’utilisateur doit évaluer et déterminer s’il convient à l’application prévue. L’utilisateur assume tous les risques associés à une telle utilisation.
Mesures de sécurité et avertissements Nettoyage des tissus : Avertissement Certains matériaux et tissus NE doivent PAS être nettoyés à la vapeur : NE PAS utiliser sur le cuir, les meubles ou planchers cirés, les tissus synthétiques, le velours, le Dralon ou d’autres matériaux délicats et sensibles à la vapeur. Avant de nettoyer une surface à la vapeur pour la première fois, nous vous recommandons de consulter les consignes du fabricant concernant le nettoyage.
Guide de référence pour démarrage rapide Ceci est seulement un guide de référence rapide. Lire le manuel d’instruction complet avant d’utiliser le produit. Lire tous les avertissements et les instructions de sécurité du manuel d’instruction avant l’utilisation. 1 2 REMARQUE : Utiliser seulement de l’eau distillée; l’accumulation de minéraux provenant de l’eau du robinet peut diminuer la durée de vie du vaporisateur.
Remplissage du réservoir d’eau NE JAMAIS remplir le réservoir lorsque la machine est branchée. 1 2 Dévisser le couvercle de sécurité. 3 Remplir le réservoir à l’aide de l’entonnoir et de la tasse à mesurer fournis. Le réservoir peut contenir jusqu’à 1 200 ml (40 oz) d’eau. NE PAS remplir exagérément le réservoir. Serrer le couvercle de sécurité pour qu’il tienne bien en place.
Utilisation du pistolet à vapeur 1 2 OFF LOCK ON GÂCHETTE 3 GÂCHETTE GÂCHETTE A B ON ON La sortie de vapeur est contrôlée par le pistolet à vapeur. Le pistolet comporte une gâchette de vapeur et un interrupteur de sûreté rouge. Pour produire de la vapeur de façon intermittente, placer l’interrupteur de sécurité rouge à la position ON. Tirer sur la gâchette pour libérer la vapeur.
Assemblage et fixation des accessoires Fixer la raclette, le gicleur à jet et les brosses utilitaires au gicleur à vapeur REMARQUE : l’adaptateur droit est utilisé pour attacher tous les accessoires au pistolet à vapeur, à l’exception de la grosse brosse. TOUJOURS fixer les accessoires avant d’allumer l’appareil. 1 2 Utiliser l’adaptateur droit pour attacher les accessoires au gicleur du pistolet à vapeur.
Assemblage et fixation des accessoires Attacher la grosse brosse, l’adaptateur dévié, les rallonges et le chiffon TOUJOURS fixer les accessoires avant d’allumer l’appareil. 1 2 Glisser l’adaptateur dévié dans le connecteur de la grosse brosse. L’angle de l’adaptateur doit pointer vers le bas. 3 Faire tourner l’adaptateur de 90° pour le fixer à sa place.
Nettoyage et entreposage 1 2 3 OFF LOCK ON GÂCHETTE Placer l’interrupteur ON/OFF sur OFF et débrancher le cordon de la prise électrique. 4 ON Laisser sortir toute la vapeur du réservoir en appuyant sur la gâchette du gicleur de vapeur (le commutateur rouge de sécurité doit être en position ON). 5 Laisser l’appareil refroidir complètement (ce qui prend au moins 30 minutes).
Dépôts minéraux Si l’approvisionnement en eau de votre ville vous fournit une eau très minéralisée, il est FORTEMENT RECOMMANDÉ d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée dans la SteamMachine. Si vous ne pouvez pas utiliser d’eau distillée, il est recommandé de suivre les procédures de nettoyage suivantes avant d’entreposer l’appareil. AVERTISSEMENT : NE JAMAIS nettoyer le réservoir d’eau lorsque l’appareil est branché dans une prise électrique.
Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. L’appareil ne se réchauffe pas. Le voyant rouge NE s’allume PAS lorsque l’interrupteur ON/OFF est placé en position ON. A. L’appareil n’est pas branché. A. Vérifier la prise murale. B. Connexion électrique lâche. B. C esser l’utilisation et communiquer avec le Service à la clientèle. C. L’appareil est endommagé ou a besoin d’être réparé. C. C esser l’utilisation et communiquer avec le Service à la clientèle. 2. L’appareil ne se réchauffe pas.
Liste des pièces 12 Contenu de l’emballage 4 6 5 16 7 21 10 8 3 11 2 20 17 19 18 13 14 1b 1a 22 15 1 9 23 No de pièce du Service à Article la clientèle 1 1a 1b 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 — — — — — — — — C900061.
SteamMachine 053 ™ Manual de instrucciones ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ÚNICAMENTE PARA SU USO EN VIVIENDAS. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL LUGAR DE TRABAJO.
Medidas preventivas y advertencias HomeRight no será responsable por las pérdidas o daños resultantes del uso de este producto de formas no indicadas específicamente en este manual. El usuario asume todos los riesgos asociados con dicho uso no específico. Antes de utilizar este producto, el usuario debe evaluarlo y determinar si resulta apto para la aplicación prevista. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades asociados con dicho uso.
Medidas preventivas y advertencias Limpieza de telas: Advertencia Ciertos materiales y telas NO se pueden limpiar con vapor: NO utilice la unidad en cuero, muebles o pisos encerados y lustrados, telas sintéticas, terciopelo, Dralon u otros materiales delicados y sensibles al vapor. Cuando se aplica vapor sobre cualquier superficie por primera vez, se recomienda consultar la guía de limpieza del fabricante. Limpieza de vidrios y espejos: Un golpe térmico además puede hacer estallar el vidrio.
Guía de referencia rápida para inicio rápido La siguiente guía es sólo para referencia rápida. Antes de utilizar el producto, lea todo el manual de instrucciones. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad del manual de instrucciones antes de usar el producto. 1 2 NOTA: utilice únicamente agua destilada, ya que la acumulación de minerales presente en el agua corriente puede acortar la vida útil del vaporizador.
Carga del tanque de agua NUNCA cargue el tanque mientras el artefacto está enchufado. 1 2 Desenrosque el tapón de seguridad. 3 Cargue el tanque mediante el embudo y el vaso de medición que se incluyen. El tanque almacena hasta 40 onzas (1200 ml) de agua, NO sobrecargue el tanque de agua. Ajuste bien el tapón de seguridad en su lugar. Uso de agua y guía del tiempo de vaporización Cantidad de agua Duración del vapor 13 onzas/400 ml Aproximadamente 15 min. 26 onzas/800 ml Aproximadamente 30 min.
Funcionamiento de la pistola de vapor 1 2 GATILLO GATILLO GATILLO A ON OFF O BLOQUE 3 B ON ON La salida de vapor se controla mediante la pistola de vapor. La pistola contiene el gatillo que libera vapor y el botón rojo de seguridad. Para generar vapor de forma continua, presione el botón rojo de seguridad para configurarlo a la posición de encendido (ON). Presione el gatillo para liberar vapor.
Montar y colocar los accesorios Colocación del secador de goma, la boquilla de chorro y las escobillas utilitarias en la boquilla de vapor NOTA: E l adaptador recto se utiliza para colocar todos los accesorios en la pistola de vapor, excepto la escobilla grande. SIEMPRE coloque los accesorios antes de encender la unidad. 1 2 Utilice el adaptador recto para colocar los accesorios en la boquilla de la pistola de vapor.
Montar y colocar los accesorios Colocación de la escobilla grande, el adaptador angulado, los accesorios de extensión y el trapo de limpieza SIEMPRE coloque los accesorios antes de encender la unidad. 1 2 Deslice el adaptador angulado por la entrada de la escobilla grande. El adaptador debe estar inclinado hacia abajo. 3 Gire el adaptador 90° para que quede en su lugar.
Limpieza y almacenamiento 1 2 3 OFF O BLOQUE ON GATILLO Presione el botón de encendido/apagado (ON/ OFF) para configurarlo en la posición de apagado (OFF ) y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 4 ON Libere todo el vapor excedente del tanque; para hacerlo, presione el gatillo que libera vapor por la boquilla (el interruptor rojo de seguridad debe estar en la posición de encendido [ON]) 5 Espere hasta que la unidad se enfríe completamente (al menos 30 minutos).
Acumulación de minerales Si la fuente de agua municipal contiene alto contenido de minerales, es ALTAMENTE RECOMENDABLE que utilice agua destilada o desmineralizada para utilizar su SteamMachine. Si no puede utilizar agua destilada, se recomienda que lleve a cabo el siguiente procedimiento de limpieza antes de almacenar la unidad. ADVERTENCIA: NUNCA limpie el tanque de agua mientras la unidad esté enchufada a un tomacorriente.
Solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. La unidad no calienta. La luz roja de encendido NO se enciende cuando el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) está en la posición de ENCENDIDO (ON). A. La unidad no está enchufada. A. C ontrole el tomacorriente. B. Conexión eléctrica defectuosa. B. I nterrumpa el uso y comuníquese con el Servicio de atención al cliente. C. La unidad está dañada o necesita reparación. C.
Lista de partes 12 Incluido en el paquete 4 6 5 16 7 21 10 8 3 11 2 20 17 19 18 13 14 1b 1a 22 15 1 9 23 N.º de pieza para el Servicio de atención al Artículo cliente 1 — 1a — 1b — 2 — 3 4 5 6 7 8 9 10 11 — — — — — — — C817558 C817557 N.
www.homeright.
English www.homeright.
www.homeright.
Two Year Limited Warranty HomeRight® warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated according to the instructions in the Instruction Manual. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear.