Instructions
Table Of Contents
- 1 Remarques sur la notice
- 2 Mises en garde
- 3 Fonction et aperçu de l‘appareil
- 4 Informations générales sur le système
- 5 Mise en service
- 6 Remplacement des piles
- 7 Élimination des défauts
- 8 Restauration des réglages d’usine
- 9 Entretien et nettoyage
- 10 Remarques générales sur le fonctionnement radio
- 11 Caractéristiques techniques
- 1 Hinweise zur Anleitung
- 2 Gefahrenhinweise
- 3 Funktion und Geräteübersicht
- 4 Allgemeine Systeminformationen
- 5 Inbetriebnahme
- 6 Batterien wechseln
- 7 Fehlerbehebung
- 8 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
- 9 Wartung und Reinigung
- 10 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
- 11 Technische Daten
- 1 Information about this manual
- 1 Advertencias sobre estas instrucciones
- 1 Note su queste istruzioni
- 2 Indicazioni di pericolo
- 3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
- 4 Informazioni generali sul sistema
- 5 Messa in funzione
- 6 Sostituzione delle batterie
- 7 Risoluzione dei guasti
- 8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
- 9 Manutenzione e pulizia
- 10 Informazioni generali sul funzionamento via radio
- 11 Dati tecnici
- 1 Instructies bij deze handleiding
- 2 Gevarenaanduidingen
- 3 Werking en overzicht van het apparaat
- 4 Algemene systeeminformatie
- 5 Inbedrijfstelling
- 6 Batterijen vervangen
- 7 Storingen oplossen
- 8 Herstellen van de fabrieksinstellingen
- 9 Onderhoud en reiniging
- 10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
- 11 Technische gegevens
77
Messa in funzione
Nelle pareti in pietra utilizzare una punta da 5 mm per i tasselli. Nel-
le pareti di legno si può utilizzare una punta da 1,5mm per avvitare
le viti più facilmente.
Nella scelta del luogo di installazione e se si eseguono fori nelle vi-
cinanze di interruttori o prese già montati fare attenzione alla posi-
zione degli impianti elettrici o alla presenza di condotte di alimenta-
zione.
• Montare il supporto a parete adoperando i tasselli e le viti fornite
(v. figura 8).
• Inserire di nuovo il Keypad (B) nel supporto a parete (A). Un ru-
more di aggancio segnala se il Keypad è stato inserito corretta-
mente (v. figura 8).
Se l’apparecchio è stato già inizializzato, a questo punto si può con-
fermare la notifica di sabotaggio.
5.4 Uso
Dopo aver inizializzato il dispositivo Homematic IP Keypad nell’Access
Point e dopo averlo configurato tramite l’app (“5.1 Inizializzazione“ a pag.
74), abbinando il sistema Homematic IP Attuatore per serratura si può
comandare comodamente la funzione Accesso.
Digitare il proprio PIN sulla tastiera
(C)
e selezionare l’azione necessaria
premendo i tasti “Chiudi a chiave“
(D)
o “Sblocca”
(E)
. Il dispositivo Home-
matic IP Attuatore per serratura si attiva in base alla funzione selezionata
e chiude a chiave/sblocca la porta.
5.5 Illuminazione della tastiera
Subito al di sopra alla tastiera
(C)
si trova la parte leggermente smussata
del sensore di prossimità
(F).
Quando si avvicina la mano alla tastiera,
questo sensore di prossimità integrato si attiva e la luce che illumina la
tastiera si accende. Così, anche con una scarsa illuminazione esterna si
può sempre individuare la tastiera dell’apparecchio.