OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA UT80720 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 2 Fig. 1 B A A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) Fig.
Fig. 4 Fig. 6 B Fig. 9 A A B C D A D B C C C D A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Washer (rondelle, arandela) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) A - Spary wand storage bracket (Support de rangement de la lance d’arrosage, soporte para almacenamiento del tubo rociador) B - Bolt (boulon, perno) C - Nut (écrou, tuerca) Fig. 5 Fig.
Fig. 11 Fig. 13 Fig. 16 A B A A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) Fig. 12 A - G-Clean detergent pouch (poche de détergent G-Clean, biolsa de detergente G-Clean) B - Detergent tank (réservoir de détergent, tanque de detergente) Fig. 17 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions............................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product when you are tired. Do not rush. Do not operate the product while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.
SPECIFIC SAFETY RULES Know your product. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this product. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Do not use product if switch does not turn it off. Have defective switches replaced by an authorized service center. Avoid dangerous environment.
SPECIFIC SAFETY RULES Do not use acids, alkalines, solvents, flammable material, bleaches, or industrial grade solutions in this product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine. WARNING: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself. Never spray close to the surface to be cleaned, as you can damage the surface.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
ELECTRICAL EXTENSION CORDS See Figure 1. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS High Pressure Maximum Pounds Per Square Inch**.............................................................................................................................. 1,700 psi Maximum Gallons Per Minute**........................................................................................................................................1.3 GPM Low Pressure (High Flow) Maximum Pounds Per Square Inch......................................................................
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation.
ASSEMBLY ATTACHING THE HOSE REEL HANDLE See Figure 7. n Fit the hose reel handle over the socket on the end of the reel. n Thread the (M4 x 12) screw through the handle into the socket and securely tighten. n The end of the handle may be folded in and out of the way when moving and storing the pressure washer. ASSEMBLING THE SPRAY WAND See Figure 8. n Push the two ends of the spray wand together so that the holes inside each end are aligned.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
OPERATION High Pressure Cleaning: Squeeze the high pressure trigger located beneath the rear handle. This will provide a spray of water at high pressure. Low Pressure (High Flow) Cleaning: Move the low pressure (high flow) lever on top of the trigger handle forward. This will provide a spray of water at low pressure. NOTE: When using low pressure (high flow) cleaning only, depress the high pressure trigger lock-out to prevent accidental depressing of the high pressure trigger.
OPERATION OPERATING THE PRESSURE WASHER MOVING THE PRESSURE W ASHER See Figure 16. To clean: n Turn the detergent dial to desired setting: WATER or G-CLEAN. n Start the pressure washer and spray the detergent on a dry surface using long, even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow detergent to dry on the surface. n Select the right pressure for the job: Use low pressure to wash items such as a boat. To move the pressure washer: n Turn the pressure washer off.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
TROUBLESHOOTING Problem Pressure washer does not start when trigger is depressed Pump doesn’t produce pressure Machine doesn’t reach high pressure No detergent Wand leaks Possible Cause Solution Power cord not connected to power source Connect the power cord to a live 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug. House/shop circuit breaker is tripped Reset house/shop breaker.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc.warrants to the original retail purchaser that this Homelite® brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite Consumer Products, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within this time period from the date of purchase: Two years if the product is used for personal, family or household use.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Utiliser le produit approprié.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurezvous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon d’extension de 7,6 m (25 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Voir la figure 1. Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Haute pression Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa**..................................................................................11,720 Kpa (1 700 psi) Débit maximum par minute**........................................................................................................................... 5,3 LPM (1,3 GPM) Basse pression (grand débit) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa**..................................................................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
ASSEMBLAGE FIXER LES TUYAUX FLEXIBLES À HAUTE PRESSION ET À FAIBLE PRESSION SUR LA POIGNÉE À GÂCHETTE Voir la figure 9. n Le tuyau flexible à faible pression est le tube transparent doté d’un raccord en plastique; il doit être fixé sur le bec situé dans la partie inférieure de la poignée à gâchette. Saisir le raccord en plastique et le glisser sur le bec jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Pour le retirer, appuyer sur l’attache située sur le dessus du raccord et retirer le tuyau flexible du bec.
UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes : Enlever, flessingue, ou rinçage la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison Nettoyage de bateaux, meubles de jardins et grills MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir la figure 11. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe sans qu’elle soit alimentée en eau. Connecter la tuyau d’arrosage.
UTILISATION UTILISATION DES BUSES Voir la figure 15. n Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. La buse 15˚ est conçue pour une utilisation générale sur les grandes surfaces et la buse turbo fournit jusqu’à 50 % plus de puissance de nettoyage.
UTILISATION Si l’injecteur semble vide et que l’eau devient transparente, arrêter la laveuse à pression et remplacer la poche de détergent vide par une nouvelle poche de détergent G Clean. D’autres poches de détergent G-Clean pour différentes applications sont disponibles auprès du détaillant où le produit a été acheté : Nettoyant et solvant de dégraissage pour surfaces en béton (orange)....................... AGPWC02 Nettoyant tout usage convenant aux revêtements (vert).........................
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre pas lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette. Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la source d’alimentation Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz c.a. sous tension. Interrupteur est en position d’arrêt (off) Régler l’interrupteur à la position « On » (Marche). Le disjoncteur de fuite à la terre est déclenché.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., garantit à l’acheteur original que ce nettoyeur haute pression Homelite® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat : Deux ans sur les produits utilisés par des particuliers, ou pour des applications personnelles ou résidentielles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions corporales serias. ADVERTENCIA: Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilización de un producto cerca de niños.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de este producto. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del área de trabajo. Use la producto adecuada a la tarea.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN Vea la figura 1. Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo del producto.Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión alta Presión máxima**................................................................................................................................................... 11,720 Kpa (1 700 psi) Flujo máximo**.............................................................................................................................................................5,3 LPM (1,3 GPM) Presión baja (alto flujo) Presión máxima**...................................
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. n Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.
ARMADO ENSAMBLAJE DEL TUBO ROCIADOR Vea la figura 8. n Empuje ambos extremos del tubo rociador de modo que los orificios que se encuentran dentro de cada uno queden alineados. n Baje el collar de ajuste y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta escuchar un clic. Este sonido indica que el rociador está apretado firmemente. n Coloque el tubo rociador armado en el soporte para almacenamiento del tubo rociador.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO Limpieza de presión alta: Presione el gatillo de presión alta ubicado debajo del mango trasero. De esta manera, obtendrá un rociado de agua a presión alta. Limpieza de presión baja (alto flujo): Desplace hacia adelante la palanca de presión baja ubicada en la parte superior del mango de gatillo. De esta manera, obtendrá un rociado de agua a presión baja.
FUNCIONAMIENTO ACCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 16. Para limpiar: n Lleve el indicador de detergente al nivel de jabón deseado: WATER (AGUA).o G-CLEAN. n Encienda la lavadora de presión y rocíe el detergente en una superficie seca realizando recorridos largos, uniformes y superpuestos. Para evitar las manchas, no deje que el detergente se seque en la superficie. n Seleccione la presión adecuada para la tarea: Uso de baja presión para lavar artículos tales como un bote.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La lavadora de presión no se enciende cuando se presiona el gatillo. El cordón eléctrico no está conectado al suministro de corriente Conecte el cordón eléctrico a un receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr. alt. El interruptor está apagado Encienda el interruptor. El GFCI está accionado Presione el botón de reajuste en la clavija GFCI.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA CON EXCEPCIÓN DEL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca Homelite® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Homelite Consumer Products, Inc.
ELECTRIC PRESSURE WASHER NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA OPERATOR’S MANUAL UT80720 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.