OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 3650 WATT GENERATOR Générateur de 3650 watts Generador 3650 watts UT903611 Series OFF Série UT903611 Serie UT903611 ON To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.
See this fold-out section for all of the figures r eferenced in the operator’s manual. Fig. 1 Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. B A Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. A - Reset button (bouton de réarmement, botón de reajuste) B - Test button (essayer le bouton, botón de prueba) Fig.
Fig. 3 4 1 2 5 7 6 3 16 10 14 8 11 9 13 15 12 The hest Nam Fig. 6 A e In Tools Fig. 7 OFF Fig. 4 Toug B ON C B C A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) A E B Fig.
Fig. 9 Fig. 11 OFF Fig. 14 OFF ON A B Fig. 10 C OFF A - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) A C D A A B A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor del motor) B - Recoil starter grip (manchon en lanceur à rappel, mango del arrancador retráctil) C - Engine switch (commutateur du moteur, válvula de combustible) Fig.
Fig. 18 A A - Spark plug (bougie, bujía) B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) Fig. 17 Fig. 19 C (D) OFF (E) ON B A - Fuel line (conduites de carburant, conducto de combustible) B - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor del motor) C - Petcock (petit robinet, llave de purga) D - Off (arret, apagado) E - On (marche, encendido) A A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 20 B A OFF A B OFF Fig.
TABLE OF CONTENTS Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions......................................................................................................................................3-4 Specific Safety Rules...................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet away. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only authorized replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury. Maintain the unit per maintenance instructions in this Operator’s Manual. Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power hrs Hours Time gal Gallon Volume qt Quart Volume SAFETY LABELS The information below can be found on the generator.
SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. The oil reservoir capacity is 20 oz. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick.
ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Current in Amperes At 120V At 240V 2.5 300 5 Maximum Allowable Cord Length #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft. 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft. 7.
ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type............................. 4 Stroke, OHC (Chain Drive) Bore x Stroke.............................................. 67 mm x 60 mm Cooling System....................................................Forced Air Compression Ratio....................................................... 8:5:1 Starting System.......................................................... Recoil Ignition System.............................................................T.C.I.
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs and not your back. Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
ASSEMBLY Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through the hole in the generator frame so it extends down through the frame support. Slide a washer on the bolt, then install flange nut and tighten securely. Repeat on other side. INSTALLING THE WHEELS See Figure 6. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side opposite the handle. Locate the following items: 2 Bolts (3/8-16 x 4-1/4 in.) 2 Washers (3/8 in.) 2 Spacers (.
OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT USING FUEL STABILIZER Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions for correct ratio of stabilizer to fuel. Add stabilizer to fuel tank, then fill with gasoline following previous instructions.
OPERATION STOPPING THE ENGINE MOVING THE GENERATOR See Figures 11 - 12. To stop the engine under normal operating conditions: Remove any load from the generator. Turn the fuel valve to the OFF position. Put the engine switch in the OFF ( O ) position. Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equipment that is plugged into the generator. To stop the engine in an emergency situation: Put the engine switch in the OFF ( O ) position. Turn the fuel valve to the OFF position.
MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK See Figure 16. The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation. To check: Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around base of spark plug. Remove spark plug using wrench (not included). Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush before reinstalling. If insulator is cracked or chipped, spark plug should be replaced.
MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year Drain fuel from carburetor. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 1 year or more Drain fuel from the carburetor.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Engine will not start. Engine switch is OFF. No fuel. Lubricant level is low. Engine lacks power. Fuel element clogged. SOLUTION Turn engine switch to ON. Fill fuel tank. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug. gapped. Choke lever is in RUN position. Move choke lever to START position. Engine stored without treating or Drain fuel and carburetor.
WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc.
WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
WARRANTY THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC., LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES Your new HOMELITE brand gasoline-powered product complies with all applicable U.S. EPA, Environment Canada, and State of California emissions regulations.
TABLE DES MATIÈRES Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité.........................................................................................................3-4 Règles de sécurité particulières..................................................................................................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées d’échappement provoquent le décès. DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Électrocution Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 0,59 l (20 onces).
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en ampères À 120 V 2.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. 2. 3. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent onctionner.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur.... 4 temps, OHC (transmission par chaîne) Alésage × Course....................................... 67 mm x 60 mm Système de refroidissement....................................Air forcé Taux de compression................................................... 8:5:1 Système de démarrage...........................................À rappel Système d’allumage......................................... Transistorisé Bougie.........................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
ASSEMBLAGE 2 rondelles (5/16 po) 2 boulons (5/16-18 x 1 po) Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du cadre du générateur. Glisser une rondelle sur le boulon puis insérer le boulon dans le trou situé sur le cadre de la génératrice afin qu’il s’étende dans le support de cadre.
UTILISATION DANGER : Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. AVERTISSEMENT : La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la vigilance.
UTILISATION ATTENTION : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Voir les figures 11 à 13. NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement. Débrancher toutes les charges du générateur. Ouvrir le robinet de carburant. Écarter droit le levier d’étranglement à la position START (DÉMARRAGE).
ENTRETIEN NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air ou garniture. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur. NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE Retirer le conduit à essence en le glissant. Voir la figure 20. Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant : 1-800-242-4672. NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de remplacer le filtre à essence.
ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire. Le robinet de carburant est FERMÉ. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE. Bougie défectueuse, encrassée ou mal Remplacer la bougie. écartée.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et de fabrication pendant une période répertoriée ci-dessous à compter de la date de vente à l’acheteur au détail original.
GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE Votre machine à essence HOMELITE neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’état de Californie, d’Environment Canada et de l’EPA.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción.................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes.....................................................................................................................3-4 Reglas de seguridad específicas................................................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 0,59 L (20 onz.).
ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Corriente en Carga en vatios Amperios A 120 V A 240 V Longitud máxima permitida del cordón Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor............................................. 4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Diámetro interior x Carrera......................... 67 mm x 60 mm Sistema de enfriamiento...................................Aire forzado Relación de compresión............................................... 8:5:1 Sistema de arranque...............................................Retráctil Sistema de ignición...................................................
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. NOTE: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ARMADO AJUSTE DEL MANGO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al mango. Localice los siguientes artículos: 2 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.) 2 Arandela (3/8 pulg.) 2 Espaciador (.
FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. PRECAUCIÓN: Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo. VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE ACEITE Vea la figura 9.
FUNCIONAMIENTO Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO). Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ). Para apagar el motor en una situación de emergencia: Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ). TRASLADO EL GENERADOR Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO). Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de guardar la máquina. Para seguridad, inserta el pasador para asegurar el mango antes de transportar.
MANTENIMIENTO Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. NOTA: Si va a reemplazarla, utilice una de las siguientes bujías recomendadas, o una equivalente: NGK BR-6HS o Champion RL86C. Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 pulg.).
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses V acíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales. De dos meses a un año Drene el combustible del carburador.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA POSIBLE El interruptor del motor está en apagado (OFF). No hay combustible. Está bajo el nivel de lubricante. SOLUCIÓN Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). Llene el tanque de combustible. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Abra la válvula (ON). Está cerrada la válvula de combustible (OFF). Bujía defectuosa, sucia o con separación Reemplace la bujía. incorrecta.
GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y mano de obra durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de la venta al comprador al menudeo original.
GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.
3650 WATT GENERATOR OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.