OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12V LAWN TRIMMER/EDGER COUPE-HERBE À LIGNE / TAILLEBORDURE DE 12 V RECORTADORA DE CÉSPED/ RECORTADORA DE BORDES DE 12 V HOMST01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Machine Safety Warnings........2-3 Avertissements généraux sur la sécurité des machines.....................................2-3 Avertissements de sécurité pour coupe-herbe........................................3-4 Symboles......................
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 A B Fig. 2 Fig.
Fig. 7 PROPER TRIMMER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR TAILLE-HAIES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTADORA Fig. 10 Fig. 12 B A PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR COUPE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTAR BORDES A - Screw (vis, tornillo) B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) Fig. 11 EDGING POSITION POSITION DE COUPE-BORDURES POSICIÓN DE LA CORTAR BORDES A Fig. 13 A C Fig.
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
LAWN TRIMMER SAFETY WARNINGS Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the machine during operation. Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor...........................................................................................................................................................................12 V DC Cutting Swath....................................................................................................................................................8 in. and 10 in. Line Size............................................................................................................
ASSEMBLY ASSEMBLING THE TOOL ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2. See Figure 3 - 4. WARNING: WARNING: Never install, remove, or adjust the lower end of the tool while the unit is running. Make sure the switch trigger is locked out in the off position. Failure to stop the motor can result in serious personal injury. The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury.
OPERATION STARTING/STOPPING THE LAWN TRIMMER NOTICE: See Figure 6. To start the lawn trimmer, push the lock-out trigger and pull the switch trigger. To stop the lawn trimmer, release the switch trigger. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
OPERATION ADVANCING LINE NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head. Bumping the head to try to advance the line will damage the trimmer and void the warranty. With the trimmer running, release the switch trigger. Wait for the string head to come to a complete stop, then press the switch trigger. NOTE: The line will extend approximately 1/2 in. with each stop and start of the switch trigger until the line reaches the length of the grass deflector cut-off blade.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always make sure the switch trigger is locked out in the off position when cleaning or performing any maintenance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
MAINTENANCE BATTERIES This product is equipped with a lithium-ion rechargeable battery. Length of operation from each charging will depend on the type of work you are doing. The battery in this product has been designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually wear out. To obtain the longest possible battery life, we suggest the following: Remove the charging cable from the product once it is fully charged and ready for use.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES MACHINES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT ! Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES MACHINES ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. Entretenir les outils motorisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE Porter des dispositifs de protection des yeux et de l’ouïe. Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessures corporelles. Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des chaussures antidérapantes et protectrices. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les lignes en mouvement.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
CARACTÉRISTIQUES FEATURES FICHE TECHNIQUE Moteur..................................................................................................................................................................................12 V C.C. Largeur de coupe .......................................................................................................................203,2 mm (8 po) et 254 mm (10 po) Diamètre du fil.........................................................................
ASSEMBLAGE S’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt. Aligner le strie de l’extrémité supérieure de l’outil avec la rainure sur la partie inférieure de l’outil. Insérer l’extrémité inférieure de l’outil dans l’ouverture située sur l’extrémité supérieure de l’outil. Lorsque l’extrémité inférieure de l’outil est complètement insérée, le bouton s’enclencheront en place. FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE Voir les figures 3 et 4.
UTILISATION CHARGE DE L’OUTIL Voir la figure 5. S’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt. Insérer le câble de charge dans le produit, comme indiqué. Brancher le adaptateur d’alimentation à une source d’alimentation de 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Lorsque l’outil est en train de charger, le voyant DEL devient rouge. Ne pas mettre l’outil dans un endroit où la température est extrêmement chaude ou froide.
UTILISATION Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du ligne et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du ligne. Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par le ligne. Cette coupe-herbe est actuellement réglée au 254 mm (10 po) largeur de coupe.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours s’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
ENTRETIEN Pour obtenir une vie utile maximum de pile nous recommandons de : Retirer le câble de charge du produit dès que la charge est terminée et que l’outil est prêt à être utilisé. Pour le remisage de produit pendant plus de 30 jours : Remiser le produit dans un local où la température est inférieure à 27 °C (80 °F) et à l’abri de l’humidité. Remiser le produit 30 %-50 % chargés. Tous les six mois de remisage, charger normalement le produit.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA SEGURIDAD PERSONAL ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED Mientras use la máquina, use siempre calzado protector y que evite resbalos. No use la máquina descalzo o con calzado abierto tipo sandalias. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con cortadores o líneas en movimiento. Mantenga todos los cordones y cables de alimentación alejados del área de corte.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
FEATURES CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ......................................................................................................................................................................... 12 V c.c. Ancho de corte...........................................................................................................203,2 mm (8 pulg.) y 254 mm (10 pulg.) Diámetro del hilo......................................................... redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.
ARMADO Asegúrese de que el gatillo interruptor esté bloqueado en la posición de apagado. Alinee la reborde del extremo superior de la herramienta con la ranura del extremo inferior de la herramienta. Introduzca el extremo inferior de la herramienta en la apertura del extremo superior de la herramienta. Con el extremo inferior totalmente asentado, la botón encajarán en su lugar. ADVERTENCIA: ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA Vea las figuras 3 y 4.
FUNCIONAMIENTO CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA Vea la figura 5. Asegúrese de que el gatillo interruptor esté bloqueado en la posición de apagado. Inserte el cable de carga en el producto como se muestra en la imagen. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente de proporcionadas con sólo el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz. Cuando la herramienta se está cargando, el LED se tornará rojo. No coloque la herramienta en un área con temperaturas extremadamente altas o bajas.
FUNCIONAMIENTO piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera pueden desgastar rápidamente la línea. Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por la línea. AVANCE DEL HILO NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de autocomida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar la línea dañará la garantía de trimmer y vacío.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre asegúrese de que el gatillo interruptor esté bloqueado en la posición de apagado al limpiar o dar mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
MANTENIMIENTO La batería de este producto están diseñadas para proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como todas las baterías, finalmente se acaban. Para lograr la más larga duración posible de la batería, se sugiere lo siguiente: Retire el cable de carga del producto una vez que se haya cargado completamente y esté listo para usar. Para guardar el producto más de 30 días: Guarde el producto donde la temperatura sea inferior a 27 °C (80 °F) y lejos de la humedad.
12V LAWN TRIMMER/EDGER OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR COUPE-HERBE À LIGNE / TAILLE-BORDURE DE 12 V RECORTADORA DE CÉSPED/RECORTADORA DE BORDES DE 12 V HOMST01 SERVICE For parts or service, contact your Homelite service dealer. Please call 1-800-242-4672 or visit us online at www.homelite.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.