OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR GASOLINE pressure washer NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE /Lavadora de presión de gasolina HLCA80710 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
Fig. 1 Fig. 4 H G d I a F a J b c K A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de aceite / varilla para medir el aceite) Fig.
Fig. 8 Fig. 6 Fig. 11 A A A B C A - Collar (collier, collar) B - Inlet coupler (coupleur d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) Fig. 9 C B A - Injection hose fitting (raccord du flexible d’injection, adaptador de la manguera de inyección) B - Injection hose (flexible d’injection, manguera de inyección) C - Injection hose filter (filtre à air de dans-poignée, filtro de la manguera de inyección) Fig.
Fig. 13 Fig. 16 Fig. 18 to store the machine (para guardar la máquina, pour remiser l’équipement) a b B A - Slot (fente, ranura) B - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) a Fig. 14 A - Detergent container (réservoir de détergent, recipiente del detergente) B - Injection hose (flexible d’injection, manguera de inyección) a b Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions............................................................................................................................................
important safety instructions Check damaged parts. Before further use of the tool, a WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Always refuel outdoors. Never refuel indoors or in a poorly ventilated area. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety. Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations. Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine................................................................................................................................................................... 163 cc OHV Fuel Tank Capacity..................................................................................................................................... 0.29 gal (1.1 liters) Maximum Pounds Per Square Inch Pressure*....................................................................................
ASSEMBLY adding LUBRICANT to the engine WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. See Figure 4. NOTE: This machine has been shipped with approximately 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time.
ASSEMBLY attaching INJECTION hose See Figure 6. Before detergent can be used with this machine, the injection hose must be attached. Push the open end of the clear injection hose securely over the fitting as shown in figure 6. Place the filtered end of the injection hose in the bottle of detergent. assembling the trigger handle See Figure 7. To attach the spray wand: Place the threaded end of the spray wand in the connector on the end of the trigger handle.
operation WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
operation Install a nozzle on the spray wand. WARNING: NEVER change nozzles without locking the lock out on the trigger handle and never point the wand at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to heed this may cause personal injury. Using the quick-connect collar, changing nozzles is easy. Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
TROUBLESHOOTING Problem Engine fails to start Cause Solution 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Spark plug shorted or fouled 2. Replace spark plug 3. Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken) 3. Replace spark plug 4. Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plug 4. Replace lead wire or attach to spark plug 5. Ignition inoperative 5. Contact authorized service center Engine hard to start 1. Water in gasoline 1.
WARRANTY this product was manufactured with a catalyst muffler Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Each Use Clean Every 5 Hours Replace Every 25 Hours or Yearly Clean Every 25 Hours or Yearly Replace Every 50 Hours CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY..........................
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products (“Warrantor”) warrants to the original retaill purchaser that this HOMELITE brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Warrantor’s discretion, any product found in the reasonable judgment of Warrantor to be defective in material or workmanship during the applicable warranty period without charge for parts and labor.
WARRANTY CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Chongqing Rato Power Co., Ltd (herein “RATO”). are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new small off-road engine.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort.. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger. Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER : SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................................................................................................................................................... 163cc OHV Contenance du réservoir de carburant........................................................................................................... .29 gal (1,1 litre) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa*.............................................................................
ASSEMBLAGE APPOINT lubrifiant MOTEUR AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Voir la figure 4. NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint lubrifiant moteur avant le premier démarrage.
ASSEMBLAGE n Essuyer tout carburant répandu avant de lancer le moteur. NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange huile/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le réservoir de carburant. INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION Voir la figure 6. Le flexible d’injection doit être installé avant de pouvoir utiliser du détergent dans la machine.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION Le collier de raccord rapide facilite le remplacement de la buse. n Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Pour installer une buse sur la poignée de gâchette : n Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. n Engager la buse sur le raccord rapide de la lancette en veillant à ce qu’elle s’encliquette correctement.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque filtrant.
DÉPANNAGE Problème Cause Le moteur ne démarre pas Solution 1. Pas de carburant dans le réservoir 2. Bougie encrassée ou noyée 3. La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées) 4. Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranché 5. Pas d’allumage 1. Remplir le réservoir 2. Remplacer la bougie 3. Remplacer la bougie Moteur difficile à démarrer 1. Eau dans le carburant 2. Étincelle de bougie faible 1. Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais 2.
GARANTIE CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE Félicitations ! Vous venez d’investir dans la protection de l’environnement. Pour maintenir le niveau d’émissions original de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products (“Warrantor”) garantit à l’acheteur original que ce produit HOMELITE nettoyeur haute pression est libre du défaut dans le matériel et de l’exécution et consent à réparer ou remplacer, à Garant, la discrétion, n’importe quel produit trouvé dans le jugement raisonnable de Garant pour être défectueux dans le matériel ou l’exécution pendant la période de garantie applicable sans la charge pour les parties et sans le travail.
GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Rato Power Co., LTD (ci après « RATO ») se font ici le plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du dispositif antipollution de votre nouveau petit moteur hors route.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro. Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha. Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Alerta: Condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor..................................................................................................................................................................... 163cc OHV Capacidad del tanque de combustible...................................................................................................... 1,1 litros (0.29 gal) Presión máxima*..............................................................................................................
ARMADO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar posibles lesiones serias. ADVERTENCIA: abastecimiento de Lubricante del motor Vea la figura 4. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de lubricante de las pruebas en el motor. Es necesario abastecer de lubricante el motor antes de arrancarlo por primera vez.
ARMADO n Limpie todo combustible derramado antes de encender la máquina. NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible. cómo conectar la manguera de inyección Vea la figura 6. Para poder utilizar detergente con esta máquina debe estar conectada la manguera de inyección.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado en el mango de gatillo y nunca apunte el rociador hacia su cara o la de otros. La característica de conexión rápida contiene resortes pequeños que pueden expulsar la boquilla con cierta fuerza. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones personales. Con el casquillo de conexión rápida es fácil cambiar la boquilla. n Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
solución de problemas Problema Causa El motor no arranca Solución 1. No hay combustible en el tanque 1. 2. Falló o tiene corta la bujía 2. 3. Se rompió la bujía (se rajó la 3. porcelana o se rompieron los electrodos 4. El cable de ignición tiene corto, está 4. roto o desconectado de la bujía caso 5. El sistema de ignición no funciona 5.
GARANTÍA este producto se fabricó con un silenciador catalítico ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
GARANTÍA LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products (“Warrantor”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca HOMELITE carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de cualquier producto encontró en el juicio razonable de Fiador para ser defectuoso en la materia o la habilidad durante el período aplicable de garantía sin carga para partes y trabajo.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA El Consejo de los Recursos del Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), junto con Chongqing Rato Power Co., Ltd (en adelante, “RATO”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño motor todo terreno.
NOTES / NOTAS 17
NOTES / NOTAS 18
NOTES / NOTAS 19
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR GASOLINE pressure washer NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE / Lavadora de presión de gasolina HLCA80710 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit.