OPERATOR’S MANUAL manuel d’utilisation MANUAL DEL OPERADOR 3-N-1 hi-speed gasoline pressure washer nettoyeur haute pression à essence de vitesse rapide de 3-N-1 LAVADORA A PRESIÓN DE GASOLINA 3 EN 1 DE ALTA VELOCIDAD HL80833/HL80835 ALL VERSIONS toutes les versions TODAS LAS VERSIONES Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 5 Fig. 9 Fig. 12 A A A B C d D c A - Quick connect coupler (coupleur à ressort, collarin accíonado por resorte) B - Deck inlet plug (prise le filtre d’arrivée d’eau, clavija de entrada de la unidad) C - High pressure water supply hose (tuyau haute pression de provision d’eau, manguera de suministro de agua de alta presión) D - Cleaning deck (pont de nettoyer, unidad de limpieza) A - Handle lock (verrou de la poignée, seguro del mango) Fig.
Fig. 15 Fig. 17 A Fig. 20 A A B A - Slot (fente, ranura) B - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) Fig. 21 B A - Oil cap / dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Upper fill level (supérieur remplir le niveau nivel de carga superior) D A C B G Fig.
Fig. 23 Fig. 30 A B A B A - Nozzle opening (entretien de buse, abertura de la boquilla) B - After tightening securely, nozzle opening should be pointed in same direction as spray bar, (assurer ensuite que l’ouverture de la buse est orientée dans la même direction que la barre de pulvérisation, luego de ajustarla correctamente la abertura de la boquilla y el tubo rociador deben apuntar hacia la misma dirección) A - Long range (gamme longue, largo plazo) B - Short range (courte portée, corto plazo) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions............................................................................................................................................
important safety instructions WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool. Keep guards in place and in working order.
SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Never pick up or carry a machine while the engine is running. Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. Symbol Name EXPLANATION Toxic Fumes Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death. Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the machine is on.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine.................................................................................................................................................................... 170cc OHV Fuel Tank Capacity...................................................................................................................................................... 0.29 gal Maximum Pounds Per Square Inch Pressure*.................................................................................
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. n Carefully cut the box down the sides then remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation.
ASSEMBLY connecting high pressure hose to TRIGGER HANDLE See Figure 7. n Screw the collar on the high pressure hose into the trigger handle inlet coupler by turning the hose collar clockwise. n Pull on the hose to be certain it is properly secured. connecting the high pressure hose to the pump See Figure 8. n Align the collar on the threaded nipple on the pump. n Insert the nozzle on the end of the high pressure hose collar into the threaded nipple.
operation OXYGENATED FUELS WARNING: Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTY.
operation To start the engine: Put the engine switch in the ON position. Pull choke. Grasp recoil starter and pull slowly until resistance is felt. Give recoil starter a short, brisk pull to start the engine. NOTE: Do not allow the recoil starter to snap back after starting; return it gently to its original place. Let engine run for several seconds, then push choke in. To stop the engine: Put the engine switch in the OFF position. using the spray wand trigger See Figures 19 - 20.
operation rinsing with the pressure washer n Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Point nozzle in a safe direction and pull trigger to release water pressure. n Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot. n Remove the nozzle by placing hand over nozzle then pulling back the quick-connect collar. Place nozzle in the nozzle storage area on the top of the machine.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
MAINTENANCE STORING the pressure washer Air Filter: See Figure 32. Store the pressure washer with the gas tank empty by either draining the tank or running the pressure washer until the gas runs out. Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the machine. Store in a dry, covered area where the weather can’t damage it. It is important to store this product in a frost-free area. Always empty water from all hoses and the pump before storing.
TROUBLESHOOTING Problem Engine fails to start Cause Solution 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Engine switch in OFF position 2. Turn engine switch to ON position 3. Spark plug shorted or fouled 3. Replace spark plug 4. Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken) 4. Replace spark plug 5. Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plug 6. Replace lead wire or attach to spark plug 6. Ignition inoperative 7. Contact authorized service center 1.
WARRANTY L I M I T E D N O N - E N GI N E STATEMENT WARRANTY Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY The following California Air Resources Board (CARB) statement only applies to model numbers required to meet the CARB requirements. CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with CHONGQING RATO POWER CO., LTD. are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new small off-road engine.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger. Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Vapeurs toxiques Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements ou être mortelle.
CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Moteur.................................................................................................................................................................. 170 cc OHV Contenance du réservoir de carburant...................................................................................................... 1,1 litros (0,29 gal) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa*..............................................................................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses. Avertissement : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
ASSEMBLAGE Assemblage de la lance d’arrosage Voir la figure 6. n Insérer l’extrémité de la lance d’arrosage dans le coupleur de sortie de la poignée à gâchette tel qu’illustré à la figure 6, et les pousser l’un dans l’autre jusqu’à ce que le coupleur s’enclenche en place. Branchement du flexible haute pression sur DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 7. n Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de gâchette en le tournant vers la droite.
UTILISATION Avertissement : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée sur la jauge (flacon lubrifiant moteur 4 temps de 18 oz fourni). Ne pas remplir à l’excès. n Remettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer fermement. NOTE : La contenance en lubrifiant de ce moteur est de 20 oz. (0,6 liters).
UTILISATION Mise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE Voir la figure 17 - 18. Voir la figure 21. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Chacune de buses offre une configuration de jet différente.
UTILISATION NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT Voir la figures 22 - 23. NOTE : Au moment d’utiliser du détergent, il est possible de rangement de tuyau haute pression de sanglede place en l’installant dans la courroie velcro derrière le guidon, plutôt que dans la courroie située sur la poignée de transport arrière.
entretien Avertissement : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Avertissement : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
entretien R E M I S A G E du nettoyeur h aute pression Voir la figure 32. Ranger le nettoyeur à haute pression après avoir soit vidé le réservoir de carburant, soit brûlé tout le carburant en laissant tourner le moteur. Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant de la remiser. Remiser la machine dans un endroit sec à l’abri des intempéries. Il est important de remiser ce produit à l’abri du gel. Toujours vider l’eau de tous les flexibles et de la pompe avant de remiser l’équipement.
DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas Cause 1. Pas de carburant dans le réservoir Solution 1. Remplir le réservoir 2. L’interrupteur du moteur est à la position 2. Régler l’interrupteur du moteur à la position « OFF » (Arrêt). « On » (Marche). Moteur difficile à démarrer 3. Bougie encrassée ou noyée 3. Remplacer la bougie 4. La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées) . 5. Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranché 6.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
GARANTIE L’énoncé de California Air Resources Board (CARB) qui suit, s’applique seulement aux numéros de modèles qui doivent se conformer aux exigences de CARB. DÉCLARATION DE GARANTIE DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et CHONGQING RATO POWER CO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro. Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha. Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Riesgo de incendio El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego puede causar quemaduras graves e incluso la muerte.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor.................................................................................................................................................................... 170 cc OHV Capacidad del tanque de combustible...................................................................................................... 1,1 litros (0,29 gal) Presión máxima*..............................................................................................................
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. n Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.
ARMADO figura 6, y ejerza presión hasta que el acoplador encaje correctamente. CóMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIóN AL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 7. n Enrosque el casquillo de la manguera de alta presión en el acoplador de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el casquillo de la manguera. n Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada. CóMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIóN A LA BOMBA Vea la figura 8.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. n Vierta el lubricante para motor de cuatro tiempos (SAE 10W30) abastezca de aceite el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla (se suministran 18 onzas de lubricante para motor de cuatro tiempos). No lo llene en exceso.
FUNCIONAMIENTO n Limpie todo combustible derramado antes de encender la máquina. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea las figuras 17 y 18. boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Los patrones de rociado son: 40° (para washing and rinsing of painted surfaces), 25° (para presión media), 0° (para limpiar de lugar o para alto a alcanza áreas), y este Soap Blaster™ boquillla (para aplicación de detergente a largo plazo o a corto plazo ).
FUNCIONAMIENTO n Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación de franjas, no permita que seque el detergente en la superficie. Para aplicación de detergente a largo plazo: Con el Soap Blaster™ boquilla instalación el tubo de rociador y apague el motor, tire la boquilla arriba hasta que se trabe en su lugar.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 32. Guarde la lavadora de presión con el tanque de gasolina vacío; para ello, vacíe el tanque o mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de guardar la máquina. Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda resultar dañada a la intemperie. Es importante guardar este producto en un área protegida contra la congelación.
solución de problemas Problema El motor no arranca Causa 1. No hay combustible en el tanque Solución 1. Reabastezca el tanque 2. Interruptor del motor en la posición de 2. Coloque el interruptor del motor en la posición de APAGADO ENCENDIDO 3. Falló o tiene corta la bujía 3. Reemplace la bujía 4. Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se 4. Reemplace la bujía rompieron los electrodos 5. El cable de ignición tiene corto, está roto o 5.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
GARANTÍA La siguiente declaración de la Oficina de Recursos Atmosféricos de California (CARB) se aplica sólo a los modelos obligados a cumplir con los requisitos de dicho organismo.
3-N-1 hi-speed gasoline pressure washer OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR nettoyeur haute pression à essence de vitesse rapide de 3-N-1 LAVADORA A PRESIÓN DE GASOLINA 3 EN 1 DE ALTA VELOCIDAD HL80833/HL80835 ALL VERSIONS / toutes les versions / TODAS LAS VERSIONES WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.