OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 5,700 WATT GENERATOR Générateur de 5 700 watts Generador 5 700 watts HGCA5700 Series Série HGCA5700 Serie HGCA5700 ON OFF To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 C B D f g O ON J N OFF A h M i K L E A - Handle lock pin (goupille de verrouillage de poignée, pasador de seguro del mango) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c.a. 20 A, 120 V de CA 20 A receptáculos) Fig. 2 2 E - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra) F - 240 volt AC circuit breaker (disjoncteur de c.a.
Fig. 3 Fig. 9 b A A b ON c A - Socket wrench (clé à douilles, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé mixte, llave combinación) Fig. 6 Fig. 4 c A A OFF A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) C - Engine switch (contacteur du moteur, interruptor del motor) Fig.
Fig. 12 Fig. 14 Fig. 17 A A b b c d A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) B - Screws (vis, tornillos) C - Filter element (élément du filtre, elemento de filtro) D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del filtro de aire) A - Spark plug (bougie, bujía) B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) Fig. 15 Fig. 13 Cord Retainer A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig.
TABLE OF CONTENTS Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions......................................................................................................................................3-4 Specific Safety Rules...................................................................................................................
important safety instructions Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
important safety instructions Use only authorized replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury. Maintain the unit per maintenance instructions in this Operator’s Manual. Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power hrs Hours Time gal Gallon Volume qt Quart Volume SAFETY LABELS The information below can be found on the generator.
SYMBOLS Fuel warning No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. engine LUBRICANT warning Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if lubricant is too low. You must add lubricant before first opAjouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour dèmarrer. erating the generator.
electrical extension cord cable size Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Current in Amperes At 120V At 240V 2.5 300 5 Maximum Allowable Cord Length #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft. 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft. 7.
electrical generator Capacity Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Engine Type................................................... 4 Stroke, OHV Cooling System....................................................Forced Air Starting System.......................................................... Recoil Ignition System.............................................................T.C.I. Spark Plug......................................................NGK BPR4ES Engine Lubricant Volume...........................................1.1 qt.
ASSEMBLY loose parts list If any parts are damaged or missing, please call 1-800-242-4672 for assistance. See Figure 2. The following items are included with the generator: Key No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Description Qty. Bolt (3/8-16 x 4-1/4 in.)........................................2 Washer (3/8 in.).....................................................4 Spacer (.38 ID)......................................................2 Wheel....................................................
ASSEMBLY Align the holes on the frame support with the holes on the generator frame. Place a washer on end of bolt. Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through the hole in the generator frame so it extends down through the frame support. Repeat the process on the other side to install second wheel. Install flange nut and tighten securely. Install nut on bolt and tighten securely. securing the handle See Figures 6 - 7. Locate the following items: Repeat on other side.
operation APPLICATIONS This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools, and motor loads. BEFORE OPERATING the UNIT Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Always position the generator on a flat firm surface. CAUTION: Attempting to start the engine before it has been properly filled with lubricant will result in equipment failure.
maintenance WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Replace the element in the air filter unit. Replace the air filter cover and tighten screws to secure. NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid engine wear will result. changing engine lubricant WARNING: See Figure 13. Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
maintenance CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER draining the carburetor Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas-powered products, you may need to remove these deposits to restore performance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service. Turn the fuel valve to the OFF position.
maintenance storage When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. storage time prior to storing Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year Drain fuel from carburetor. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 1 year or more Drain fuel from the carburetor.
troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE Engine will not start. Engine switch is off. No fuel. Lubricant level is low. Engine lacks power. Fuel element clogged. SOLUTION Turn engine switch to ON. Fill fuel tank. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is off. Turn fuel valve on. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug. gapped. Choke lever is in RUN position. Move choke lever to START position. Engine stored without treating or Drain fuel and carburetor.
WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc.
NOTES
TABLE DES MATIÈRES Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité.........................................................................................................3-4 Règles de sécurité particulières..................................................................................................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ and the electrical output has been verified by a qualified electrician. DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Symboles Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Électrocution Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
Symboles AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant. Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if lubricant is too low. Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour dèmarrer.
Caractéristiques électriques taille du câble du cordon prolongateur Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en ampères À 120 V À 240 V 2.
Caractéristiques électriques capacité du générateur S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment. 2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner.
Caractéristiques FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATEUR MOTEUR Tension nominale.........................................................120 V/240 V Type de moteur........................................................4 temps, OHV Système de refroidissement.............................................. Air forcé Système de démarrage..................................................... À rappel Système d’allumage................................................... Transistorisé Ampérage nominal......................
Assemblage Liste des pièces détachée AVERTISSEMENT : Voir la figure 2. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : No. de réf. Description qté. 1 Boulon (3/8-16 x 4-1/4 po)............................................2 2 Rondelle (3/8 po)...........................................................4 3 écarteur (0,38 ID)..........................................................2 4 Roue..............................................................................2 5 écrou frein (3/8-16).............
Assemblage Fixer un écrou à épaulement et serrer solidement. Répéter de l’autre côté. Fixer l’écrou sur le boulon et serrer solidement. Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième roue. INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 5. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la poignée.
Utilisation AVANT D’UTILISER L’UNITÉ Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate. ATTENTION : Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement. VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Voir la figure 8.
Entretien AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer. Replacer le élément dans le filtre à air. Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer. NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.
Entretien NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX VIDANGE DU CARBURATEUR Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal.
Entretien REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT. marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire. Le robinet de carburant est FERMÉ. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE. Bougie défectueuse, encrassée ou mal Remplacer la bougie. écartée.
Garantie GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc.
NOTES
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción.................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes.....................................................................................................................3-4 Reglas de seguridad específicas..................................................................................................
Instrucciones de seguridad importantes Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos con protección lateral con la marca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1, así como protección para los oídos. Peligro: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.
Instrucciones de seguridad importantes manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador. Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Electrocución El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de disco.
símbolos Advertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Advertencia del lubricante de motor Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 1 L (1,1 cuartos).
aspectos eléctricos Calibre del cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daños el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Corriente en Carga en vatios Amperios A 120 V A 240 V Longitud máxima permitida del cordón Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16 2,5 300 600 Conduct.
aspectos eléctricos Capacidad del generador Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor Tipo de motor........................................................ 4 tiempos, OHV Sistema de enfriamiento............................................. Aire forzado Sistema de arranque......................................................... Retráctil Sistema de ignición................................................................ T.C.I. Bujía.........................................................................
ARMADO Lista de piezas sueltas ADVERTENCIA: Vea la figura 2. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Descripción Cant. Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.)..........................................2 Arandela (3/8 pulg.).......................................................4 Espaciador (0,38 ID)......................................................2 Rueda............................................................................
armado Coloque la tuerca de brida y ajústela correctamente. Coloque una arandela plana en el extremo del perno. Repita el procedimiento en el otro lado. Coloque la tuerca en el perno y ajústela correctamente. instalación de las ruedas Para instalar la segunda rueda para el otro lado, repita el procedimiento. Vea la figura 5. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al mango.
Funcionamiento ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. PRECAUCIÓN: Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo. verificación y abastecimiento de aceite Vea la figura 8.
mantenimiento cambio del lubricante del motor ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restablecer el desempeño original.
MANTENIMIENTO almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de almacenamiento antes de guardarlo Menos de dos meses V acíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales. De dos meses a un año Drene el combustible del carburador.
corrección de problemas PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA POSIBLE El interruptor del motor está en apagado (off). No hay combustible. Está bajo el nivel de lubricante. SOLUCIÓN Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). Llene el tanque de combustible. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Abra la válvula (on). Está cerrada la válvula de combustible (off). Bujía defectuosa, sucia o con separación Reemplace la bujía. incorrecta.
GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
NOTES
5,700 WATT GENERATOR OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 Générateur de 5 7 00 watts Generador 5 700 watts HGCA5700 Series Série HGCA5700 Serie HGCA5700 SERVICE For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer.