FP 30W FP 60W FP 80W instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 2 – 14 15
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba SOLDERING IRON IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE! WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care should be taken when children or handicapped persons are around.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől! • Ne használjon túl sok ónt, csak amennyit feltétlenül szükséges! • Lehetőleg gyantával töltött forrasztóónnal dolgozzon! • Nem ajánlott forrasztó gyanta helyett/mellett más folyasztószert is használni, mert azok sokszor savas kémhatásúak (forrasztó paszta, forrasztó olaj…).
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.
od priameho tepla, vlhka, prachu! • Používajte len v suchom vnútornom prostredí! • V prípade poškodenia sieťového vedenia alebo krytu hňeď vypnite z elektrickej zásuvky a obráťte sa na odborníka! • Držte ďaleko od detí! • Odstránenie krytu je zakázané a životu nebezpečné! • Čistenie prístroja vykonávajte mäkkou, suchou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! • Zakázané používať v prašnom, vlhkom prostredí alebo v prípade prítomnosti plynov! • Výrobok nie je určený na priemyselné použitie.
CIOCAN DE LIPIT INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este necesară precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate. ATENȚIONĂRI • Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc accesibil.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! CURĂŢARE În vederea funcționării optime aparatul trebuie curățat.
dece starija od 8 godina smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe.
PIŠTOLA ZA SPAJKANJE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE. PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Pri delovanju je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe. NAPOMENE • Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
ČIŠČENJE Zaradi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od količine umazanije, je treba napravo redno čistiti, najmanj en krat mesečno. Pred čiščenjem izključite spajkalnik tako da izvlečete mrežni kabel iz električne vtičnice in ga pustite da se ohladi okoli 20 minut! Spajkalnik očistite z mehko suho krpo.
Obrobek podle možnosti nedržte v ruce, ale umístněte jej do svěráku nebo do pomocného stojánku! • Dbejte na to, že přehřátí může způsobit také poruchu právě pájených přípojek, součástek! • Pracujete jenom v dobře větrané místnosti, a nevdechujte jedovatý dým, který vzniká při pájení! • Teplé pistole po použití nenechávejte bez dozoru! • Neodstraňujte pájecí špičku, pokut je přístroj ještě teplý, protože se zkracuje životnost hrotu! • Pájecí přístroj vždy nechte přirozeným způsobem vychladnout! • Připojovací
HR BiH ŠTAPNA LEMILICA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJE: Dijelovi ovog uređaja mogu se jako zagrijati i prouzročiti opekline. Treba biti posebno oprezan kad su u blizini djeca ili osobe s invaliditetom. UPOZORENJA • Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način! ČIŠĆENJE Prije čišćenja ili mijenjanja vrha, isključite uređaj, a zatim isključite napajanje uklanjanjem utikača iz utičnice Nakon upotrebe ostav
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce SOLDERING IRON SRB MNE ŠTAPNA LEMILICA OPERATION 1. The surface to be soldered needs to be cleaned thoroughly. 2. After 3-4 minutes of heating, dip the soldering tip into the soldering tin. The soldering iron is now ready for use. 3. Only use as much soldering tin as necessary. 4. During soldering always place the hot device on the included stand. 5.
FP 30W FP 60W FP 80W Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač: SOMOGYI ELEKTRONIC® H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 Tel.