FKK 15 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN - This product is suitable only for heating of well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! SK - Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie! RO - Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pe
Figure 1 ● 1.ábra ● 1. obrázok ● fig. 1. ● 1. skica ● 1. obrázek ● Slika 1. 5 3 4 6 1 2 7 Figure 2 ● 2.ábra ● 2. obrázok ● fig. 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● Slika 2. min. 25 cm min. 5 cm min. 25 cm min. cm EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH STRUCTURE (Figure 1.) FELÉPÍTÉS (1. ábra) ŠTRUKTÚRA (1. obrázok) STRUCTURĂ (Figura 1.) SASTAVNI DELOVI (1. skica) POPIS (1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA (Slika 1.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje ELECTRIC FIREPLACE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE! WARNINGS 1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference.
15. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas. 16. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (< 5 m2) such as elevators. 17. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place. 18. Power off the unit every time before relocating it. 19. It is forbidden to place the unit directly below or under a power socket. 20.
DO NOT COVER! COVERING THE UNIT CAN CAUSE OVERHEATING, FIRE OR ELECTRIC SHOCK. INSTALLATION 1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way! 2. The unit may only be used indoors in dry conditions! 3. Set the appliance on a stable and horizontal surface.
DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
9. A meleg levegő kivezető nyílásnál a rács forró lehet! 10. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm) 11. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! 12. Csak folyamatos felügyelet mellet üzemeltethető! 13. Tilos gyerekek közelében felügyelet nélkül működtetni! 14. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba vagy uszoda)! 15.
37. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat. 38. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 39. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A készülék nem üzemel. A készülék nem fűt. Láng-effekt nem működik. Sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem. A hiba lehetséges megoldása Ellenőrizze a hálózati tápellátást. Ellenőrizze a hálózati tápellátást. Ellenőrizze a kapcsolók beállításait. Ellenőrizze a termosztátot. Ellenőrizze a túlmelegedésnél leírtakat. Ellenőrizze a hálózati tápellátást. Lehet, hogy elromlott a LED-es láng effekt:forduljon szervizhez. Tisztítsa meg a készüléket.
len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny. Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami. 3.
27. Prístroj pred čistením odpojte od elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo siete! 28. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! 29. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! Elektrický obvod musí byť chránený 16A ističom. 30. Pripojovací kábel rozviňte po jeho celej dĺžke! 31. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! 32. Kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti vývodu teplého/studeného vzduchu! 33.
7. Prístroj zapojte do normalizovanej uzemnenej zásuvky elektrickej siete! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. ČISTENIE, ÚDRŽBA Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa znečistenia, ale aspoň raz mesačne. 1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky! 2. Prístroj nechajte vychladnúť (min. 30 min). 3. Vstupné (1) a výstupné (2) otvory vzduchu vyčistite vysávačom! 4.
ŞEMINEU ELECTRIC IINSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! AVERTISMENTE 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. 2. Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub supraveghere permanentă.
. Dacă sunt copii în preajmă, este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului! 15. Poate fi folosit doar în interiorul clădirilor, în încăperi uscate! Feriţi aparatul de mediile unde sunt prezenţi vapori sau aburi (ex. baie, piscină)! 16. ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor! 17. Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m2), închise (ex. lifturi)! 18.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! ESTE INTERZISĂ ACOPERIREA! ACOPERIREA POATE PROVOCA SUPRAÎNCĂLZIRE, PERICOL DE FOC, PERICOL DE ELECTROCUTARE
DEPANARE Defecţiune sesizată Aparatul nu funcţionează. Soluţia posibilă Verificaţi tensiunea de alimentare de la reţea. Verificaţi tensiunea de alimentare de la reţea. Verificaţi poziţia comutatoarelor. Aparatul nu încălzeşte. Efectul de flacără nu funcţionează. Verificați termostatul. Verificaţi cele scrise la supraîncălzire. Verificaţi tensiunea de alimentare de la reţea. Sistemul de protecţie la supraîncălzire Posibil să se fi defectat efectul de flacără cu LED: se activează prea des.
bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu treba obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe. 3. Uverite se da se uređaj nije oštetio u toku transporta! Zabranjena upotreba oštećenog uređaja! 4.
32. Priključni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako ga postavite da ne bude ispred otvora za vreo vazduh! 33. Priključni kabel nemojte provlačiti ispod tepiha, otirača i sličnih predmeta! 34. Uređaj tako postavite da priključni kabel bude uvek lako dostupan! 35. Priključni kabel tako sprovodite da se neko ne bi zakačio za njega! 36. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! 37.
MOGUĆE GREŠKE I RAZLOZI Greška Uređaj ne radi. Uređaj ne greje. Ne funkcioniše efekat plamena. Često se aktivira zaštita od pregrevanja. Moguća rešenja za odklanjanje greške Proverite mrežno napajanje. Proverite mrežno napajanje. Proverite položaje prekidača. Proverite termostat. Proverite opisane o zaštiti od pregrevanja. Proverite mrežno napajanje. Mogući kvar LED efekta: obratite se stručnom licu. Očistite uređaj.
3. 4. 5. 6. Ujistěte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen! Nepoužívejte zařízení, pokud bylo upuštěno! Nepoužívejte zařízení v případě viditelného poškození! Neumísťujte přístroj bezprostředně do rohu, dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Dodržujte aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi! 7. Přístroj lze podle původního určení používat pouze k ohřívání vzduchu, nikoli pro účely standardního vytápění. 8.
29. Je dovoleno zapojovat pouze do uzemněné zásuvky elektrické sítě s napětím 230V~ / 50Hz! Proudový obvod musí být chráněn malým přerušovačem16 A. 30. Přívodní kabel odmotejte v celé délce! 31. K zapojení přístroje nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbočku! 32. Přívodní kabel nikdy nepokládejte na přístroj nebo v blízkosti otvorů pro vstup a výstup vzduchu! 33. Nepokládejte přívodní kabel pod koberec, rohožku, apod.! 34.
7. Přístroj zapojte do standardní uzemněné zásuvky ve zdi! Nyní je přístroj připraven k používání. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění, avšak alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit. 1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením přívodního kabelu ze zásuvky! 2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). 3. Vstupní (1) a výstupní otvor (2) určené k proudění vzduchu vyčistěte vysavačem! 4.
ELEKTRIČNI KAMIN AŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! HR BiH UPOZORENJAI MJERE OPREZA 1. Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. 2. Djecu manju od 3 godine treba dalje držati od uređaja, izuzev, ako je osiguran njihov neprekidni nadzor.
20. Ako se utvrdi nepravilan rad (npr. neobična buka ili miris paljevine iz uređaja), odmah ga isključite i isključite utikač iz utičnice. 21. Provjerite da nema stranih predmeta ili tekućina koje mogu ući u uređaj kroz otvore. 22. Kako biste se zaštitili od električnog udara, uređaj zaštitite od prskanja vodom i na njega ne postavljajte predmete napunjene vodom (kao što su vaze). 23. Na uređaj ne postavljajte otvoreni izvor plamena kao što je svijeća. 24.
4. 5. 6. 7. da nema stranih predmeta koji sprječavaju ulaz hladnog zraka na stražnjoj strani uređaja. Uređaj emitira zagrijani zrak na dno, dakle, zabranjeno je postavljanje uređaja na zapaljive materijale, kao što su tepisi! Ne stavljajte teške predmete na vrh uređaja, ne sjedite na njemu i imajte na umu da su njegove noge izrađene od plastike. Ne postavljajte uređaj neposredno ispod zidne utičnice.
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije ELECTRIC FIREPLACE FEATURES Electric decorative fireplace with built-in fan heater for heating the atmosphere of indoor premises ● spectacular flameeffect ● built-in LED ● 1000 W / 2000 W heating power ● thermostat • overheating-protection OPERATION The unit’s glass door is a simulated one only, it can not be opened.
A főkapcsolóval (3) helyezheti áram alá a készüléket, illetve ezzel a kapcsolóval lehet a fény-effektet bekapcsolni. A fényeffekt tehát használható önállóan is, fűtési fokozatok nélkül. Ezután a ventilátoros fűtési fokozatokat az I (1000 W) és az I+II (2000 W) kapcsolókkal aktiválhatja. AII kapcsoló önmagában nem kapcsol semmit, csak az I kapcsolóval együtt. A termosztáttal (5) beállíthatja a szoba állandó hőmérsékletét.
Ochrana proti prehriatiu vypne prístroj v prípade prehriatia prístroja, napr. pri zakrytí vstupného alebo výstupného otvoru vzduchu. Prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím z elektrickej zásuvky. Nechajte prístroj vychladnúť (min. 30 minút). Skontrolujte otvory vstupu a výstupu vzduchu; v prípade potreby ich vyčistite. Potom prístroj znovu zapnite. Ak sa aj potom aktivuje ochrana proti prehriatiu, odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky a obráťte sa na odborný servis.
DATE TEHNICE alimentare: ..........................................................230V~ / 50 Hz putere de încălzire [ ]:....................................1000 / 2000 W sursa de luminã [ ]: ........................................... LED, 10 W, nu se poate schimba putere maximă: ...................................................2010 W protecţie IP: ........................................................IP20: Nu oferã protecþie împotriva apei! dimensiuni ..................................................
POUŽÍVÁNÍ Skleněná dvířka přístroje jsou pouze designovým prvkem, nelze je otevírat. Zařízení lze ovládat pomocí přepínačů naklonění vlevo a termostatu.Po prvním zapnutí můžete cítit mírný zápach, což je přirozeným jevem. Neznamená to žádné nebezpečí a zápach brzy vyprchá. Přístroj zapojíte do elektrické sítě zapnutím hlavního spínače (3), tímto aktivujete i světelný efekt hořícího plamene. Světelný efekt je tedy možné používat i samostatně, bez zapnutí jednotlivých stupňů vytápění.
U slučaju pregrijavanja, funkcija “zaštita od pregrijavanja’’ će isključiti uređaj, na primjer, kada su pokriveni otvori za zrak i utičnice. Isključite uređaj sa isključivanjem iz električne utičnice. Pustite uređaj da se ohladi (najmanje 30 minuta). Provjerite da li su otvori za zrak i utičnice opstruirali ili ne, te ih očistite ako je potrebno. Uključite uređaj ponovno.
FKK 15 Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač / producent: SOMOGYI ELEKTRONIC® • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 Tel.