Mode d’emploi de la caravane Weltweit Nummer 1
Chers propriétaires de camping-cars, Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau camping-car HOBBY et espérons qu‘il sera en toute circonstance un bon accompagnateur. Veuillez lire attentivement ces instructions de service même si vous conduisez depuis longtemps déjà un camping-car. Ceci permet d‘éviter des manipulations erronées et des dégâts sur le véhicule et son équipement.
Table des matières 1 Introduction 1.1 Généralités..........................................................................................................01-1 1.2 Repères utilisés dans le manuel d'utilisation......................................................01-2 2 Sécurité.....................................................................................................................02-1 2.1 Généralités..............................................................................................
7 Structure intérieure..................................................................................................07-1 7.1 Ouverture et fermeture de portes et de portillons..............................................07-1 7.2 Mediaoval...........................................................................................................07-2 7.3 Fenêtres..............................................................................................................07-3 7.4 Lanterneaux...............
1. Introduction 1.1 Généralités Nos caravanes font l'objet d'un développement constant. Nous vous remercions de votre compréhension: nous nous réservons le droit, en effet, d'effectuer des modifications en rapport avec l'équipement, la forme et la technique. C'est la raison pour laquelle HOBBY décline toute revendication pouvant résulter du contenu de ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi décrit les équipements connus et calqués en analogie sur toutes les variantes de base.
Les contrôles d'étanchéité annuels sont payants. Attention : si le contrôle d'étanchéité n'est pas réalisé, la garantie de 5 ans pour l'étanchéité n'est plus valable. 1.2 Repères utilisés dans le manuel d'utilisation 1 Le manuel d'utilisation décrit la caravane de la manière suivante : Textes et illustrations Les textes se rapportant aux illustrations se trouvent directement à droite des illustrations.
2. Sécurité 2.1 Généralités Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils de sécurité importants. Ceux-ci servent à la protection de personnes et de biens matériels. • Veiller à une aération suffisante. Ne jamais recouvrir les aérations forcées montées (lanterneaux avec aération forcée ou les ventilateurs de toit champignon). Les aérations forcées doivent être dégagées de neige et de feuilles – danger d'asphyxie ! • Observer la hauteur de passage de la porte d'entrée.
Extérieur Examinez l'attelage et préparez-le au trajet comme suit. Préparation du véhicule • La caravane doit être correctement attelée (voir Remarque attelage de sécurité WS3000). • Le câble de sécurité doit être relié au véhicule tracteur. • Lors du premier déplacement, resserrer les vis pour roue après 50 km. • Enficher le connecteur à 13 pôles dans la prise du véhicule tracteur. • Contrôler les éclairages du véhicule. • Remonter et fixer les stabilisateurs et la roue jockey.
A l'intérieur Protéger également à l'intérieur à quelques préparatifs. Préparer l'intérieur • Ranger les objets divers et les tasser dans les com partiments. • Mettre les affaires lourdes et /ou volumineuses (par ex. TV/radio) en sécurité et les protéger contre un glissement. • Si besoin est, commuter le réfrigérateur sur le fonctionnement 12 V. • Eteindre l'éclairage intérieur. • Protéger tous les liquides également dans le réfrigérateur contre un renversement.
• Tous les passagers du véhicule tracteur sontils protégés par la ceinture de sécurité ? • Est-ce qu'aucune personne ne se trouve dans la caravane ? La présence dans la caravane pendant le trajet est légalement interdite! Dans le cas d'un accident, des personnes peuvent être projetées à l'extérieur et être blessées mortellement. 2.
Le poids total autorisé inscrit dans les papiers du véhicule ainsi que la charge au point d'attelage autorisée ne doivent pas être dépassés.Respectez de même la charge au point d'attelage autorisée de votre véhicule tracteur. Lorsque le véhicule tracteur le permet, on peut obtenir, selon la taille de la caravane, une amélioration des caractéristiques de conduite en augmentant la charge d'appui verticale.
• Avant chaque départ, contrôlez la charge d'appui ! • Les charges d'appui prescrites (voir mode d'emploi ou plaque signalétique) ainsi que le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur et du remorqueur ne doivent pas être dépassées ! La charge d'appui est correctement réglée de la manière suivante : 1. Calculez la charge d'appui maximale de votre véhicule tracteur (documents du véhicule, plaque signalétique. plaque de charge d'appui. 2.
d'effectuer quelques essais de freinage sur un terrain approprié, avec prudence. La distance de freinage d'un véhicule avec attelage est plus longue par rapport à celle d'un véhicule seul. Elle est de plus fortement influencée par l'état de chargement de la caravane. Les points suivants s'appliquent au freinage • Respecter une distance de freinage importante, particulièrement par temps de pluie. • En montagne, ne pas utiliser en descente un rapport de vitesse supérieur à celui de la montée.
• Adapter la vitesse de conduite aux conditions • • • • • de route et de circulation. Les longs trajets légèrement inclinés peuvent être dangereux. Réguler alors votre vitesse dès le début de telle façon que le véhicule avec attelage puisse encore accélérer en cas de besoin sans mettre en danger d'autres automobilistes.
2.4 Equipement en cas d'urgence Afin d'être prêt en cas d'urgence, nous vous recommandons d'avoir en permanence avec vous les trois moyens de secours suivants et de vous familiarisez avec. En cas de crevaison, ayez à disposition un cric, une roue de secours ou un kit de dépannage (éléments en partie non de série) 100 m Boîte de premier secours La boîte de premier secours (équipement de série) doit toujours être à portée de la main et doit avoir une place bien définie dans le véhicule tracteur.
Familiarisez-vous suffisamment tôt avec la manipulation de l'extincteur. Surveiller la date de remplissage ! Tous les deux ans, un contrôle de l'extincteur est nécessaire. Mesures de précaution contre le feu • Ne pas laisser des enfants seuls dans le véhi cule. • Tenir les matériaux inflammables éloignés de tous les appareils chauds et appareils de cui sine.
2.5 Vitesses maximales 1. VotrecaravaneHobbyesttechniquementéquipéepourunevitessemaximalede100km/h.Cettevitesse ne doit en aucun cas être dépassée ! 2. Respectez les vitesses maximales autoriséees pour les attelages dans le pays où vous voyagez ! 3. En Allemagne, le Code de la route [StVO] a été modifié le 22 octobre 2005. Votre caravane est déjà configurée depuis l'usine sur la vitesse 100, ce qui est inscrit en conséquence dans les documentations d'homologatiopndelacaravane.
Geschwindigkeitsvorschriften in Europa (km/h) Vitesses maximalesen Europe (km/h) Pays Agglomérations innerorts Land Véhicules avec attelage Kombinationen Pkw Voitures Belgien Belgique 50 90 120 120 [a] Bosnien-Herzeg. Bosnie-Herzég.
Pays-Bas Niederlande 50 80 [i] 120 80 Norwegen Norvège 50 80 90 80 [l] Österreich Autriche 50 100 130 [m] 100 [n] Pologne Polen 50/60 [w] 90 [i] 130 80 Portugal 50 90 120 [o] 100 Rumänien Roumanie 50 90 120 100 [p] Schweden Suède 50 90 110 80 [q] Schweiz Suisse 50 80 [i] 120 80 Serbien/Monten. 60 Serbie-et-Monténé. 80 [i] 120 80 Slowakei Rép. slovaque 60 90 130 80 Slowenien Slovénie 50 90 [i] 130 80 Spanien 50 90 [i] 120 90 [v] Tschechien Rep.
Veuillez prendre en ligne de compte : [a] En cas d’accident avec des véhicules allemands avec attelage dépassant la vitesse de 100 km/h, il faut toujours tenir compte des restrictions en matière de prestation des assurances, étant donné que les caravanes en Allemagne, en raison de leur construction, ne sont autorisées qu’à une vitesse de 100 km/h.
2.6 Après le trajet Choix de la place de stationnement Les points suivats s'appliquent au choix de la place de stationnement • Choisir une place de stationnement la plus horizontale possible. • Contrôler l'état horizontal au niveau de l'entrée (important pour le fonctionnement du réfrigérateur). • Compenser l'inclinaison dans le sens longitudinal avec la roue jockey. • Compenser l'inclinaison dans le sens transversal en placant une planche adaptée sous une roue.
02-16
3. Châssis et autorisation 3.1 Châssis Les éléments du châssis et les essieux sont des composantes du châssis. Aucune modification technique ne doit être apportée, sinon l'homologation générale devient caduque ! Toutemodificationtechniqueestsoumise à l'autorisation préalable du fabricant. Pour la sécurité de circulation, le châssis d'une caravane doit être aussi consciencieusement entretenu que le véhicule tracteur. L'entretien doit être effectué par votre concessionnaire HOBBY.
La barre de torsion de la caravane est équipée de roulements de roue com pacts. Le moyeu du tambour de frein, le roulement de roue compact et l'écrou à roue forment une unité fermée. Les roulements de roue com pacts sont sans entretien grâce à une graisse spéciale.
Attelage de sécurité WS 3000 La caravane est équipée d'un attelage antiroulis selon ISO11555-1. Cet attelage de sécurité stabilise la caravane durant le trajet et contribue à une meilleure tenue de route. Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation complémentaires et les consignes de sécurité du fabricant. Attention : Cet attelage de sécurité ne remet pas en cause les lois physiques.
Activer le système de stabilisation • Pour cela, le levier de service doit être abaissé 1 2 3 à partir de la position fermée (2) jusqu'à la butée, position (3). Ainsi le bloc-ressort est tendu, ce qui produit la force de serrage grâce aux éléments de friction sur la boule d'attelage. Le levier de service se trouve ensuite à peu près parallèle à l'axe de timon.
Entretien Boule d'attelage au niveau du véhicule tracteur Elle doit conserver ses dimensions, ne pas être endommagée, être propre et sans graisse. Dans le cas de boules d'attelage ayant une couche de dacromet (revêtement de protection contre la corrosion argentée mat) ou de peinture, le revêtement doit être complètement éliminé, avant le premier trajet, à l'aide de papier abrasif, granularité 200-240, pour que celui-ci ne se dépose pas à la surface des garnitures de friction.
Bruits pendant la conduite Pendant la conduite, des bruits peuvent se produire, ils n'ont cependant aucune influence sur le fonctionnement du système d'attelage à boule. Les causes possibles des bruits peuvent être : 1. Une boule d'attelage recouverte de dacromet au niveau du véhicule tracteur 2. Une boule d'attelage galvanisée au niveau du véhicule tracteur 3. Une boule d'attelage endommagée ou salie au niveau du véhicule tracteur 4.
3.2 Autorisation Tous les véhicules destinés à circuler sur les voies publiques doivent être soumis à une autorisation. Il en est de même pour votre nouvelle caravane. Vous devez adresser la demande d'autorisation au service d'immatriculation de votre circonscription.
3.4 Définition des masses Définition des masses (poids) pour les caravanes Pour calculer les masses (poids) et le poids de la charge utile de la caravane qui en résulte, la directive CE 97/27/EG prévau au niveau européen. Les réglementations locales correspondent largement à la norme DIN EN 1645-2. Par la suite, les termes utilisés et les bases de calcul sont expliqués. 1. Poids Total Autorisé en Charge (PTAC) La donnée du Poids Total Autorisé en Charge est issue des données de l'usine de caravanes HOBBY.
Avant la première utilisation, nous recommandons de peser le véhicule sur une balance étalonnée. Ainsi, vous pouvez observer la charge maximale de votre véhicule équipé de manière personnalisée. Si vous n'êtes pas certain d'avoir surchargé le véhicule, vous devez le peser sur une balance publique. Une surcharge peut être à l'origine d'une panne ou même d'un éclate- ment de pneu ! Il y a ainsi un risque de perte de contrôle du véhicule.
3.6 Marchepied Les points suivants s'appliquent à la montée et à la descente • Poser le marchepied devant l'entrée de la caravane. • Veiller à ce que le marchepied repose sur un sol solide. Ainsi, la possibilité d'un renversement est évitée. 3.7 Frein de stationnement Soyez attentif aux différentes hauteurs de marche et en descendant à un sol solide et plat. Les composants du système de freinage ont été officiellement homologués.
3.8 Système de frein à inertie Le système de freinage de la caravane doit être contrôlé au plus tard tous les 1000 km environ. Si le système d'attelage à boule peut être poussé manuellement de plus d'un tiers (environ 30 mm) de la course de compression utile, le système de freinage doit alors être réglé. Cette vérification doit être effectuée tous les 5000 km et répétée au moins une fois par an. En présence de passages de cols en descente, veiller à un refroissement suffiant des freins.
03-12
4. Roues et pneus N'utiliser que les pneus autorisés et indiqués dans la documentation technique. D'autres tailles de pneus ne peuvent être utilisées qu'après accord du fabricant (homologation générale). • Vérifier régulièrement les pneus quant à l'usure de profil homogène, à la profondeur régulière du profil et aux endommagements extérieurs • Toujours utiliser des pneus de même type et de même conception (pneus d'été ou pneus d'hiver) • Roder les nouveaux pneus prudemment sur un trajet d'env.
Vous trouverez la valeur correcte de pression de remplissage des pneus dans le tableau Roues / Pression de remplissage des pneus du chapitre „Caractéristiques techniques“ ou dans le tableau situé dans le logement des bouteilles de gaz. Lors de l'utilisation de chaînes à neige, respectez les instructions de montage du fabricant des chaînes. La taille des pneus 195/70 R 15 C n'est pas autorisée por l'utilisation de chaînesneige. 4.
4.4 Jantes N'utiliser que des jantes homologuées. Dans le cas où vous souhaiteriez utiliser d'autres jantes, vous devez prendre en compte les points suivants. Pour l'utilisation d'autres jantes, vous devez tenir compte des points suivants - Taille Modèle Le déport technique et la force portante doit être suffisante pour le Poids Total Autorisé en charge. - Le cône de la vis de fixation doit correspon dre au modèle de la jante. Des modifications ne sont possibles qu'après accord du fabricant.
4.5 Changer de roue Préparer le changement de la roue • N'effectuer le changement de roue si possible que si le véhicule tracteur est attelé. • Garer le véhicule avec attelage sur un sol le plus plat et solide possible. • En cas de crevaison sur une voie publique, 1 utiliser le triangle de présignalisation et les feux de détresse pour sécuriser la chaussée.
Avertissements au sujet du changement de roue N'utiliser le cric adapté qu'au niveau des endroits du châssis prévus à cet effet ! Par exemple, au niveau de la con duite de l'essieu au support de levier oscillant ou au niveau du longeron dans la zone de fixation de l'essieu. Si le cric est placé à d'autres en droits, il peut en résulter des dom mages au véhicule ou même des accidents de chute du véhicule ! Le cric ne sert qu'au changement de roues.
• Visser les boulons de fixation de la roue et serrer légèrement. • Abaisser le cric et le retirer. • Serrer les boulons de fixation uniformément avec la clé à roue. La valeur de consigne du couple de serrage des boulons de fixation est de 110 Nm pour des jantes en acier et de 120 Nm pour des jantes en aluminium. • Desserrer le frein à main et réactiver le dispo sitif de stabilisation. Vous devez disposer à tout moment d'une roue de secours prête à être utilisée.
D Maintenir la bouteille de remplissage avec le tuyau flexible de remplissage vers le bas et appuyer. Introduire tout le contenu de la bouteille de remplissage dans le pneu. Retirer le flexible de remplissage (1) et visser fermement le mécanisme de remplissage (2) avec l'extracteur (3) dans la valve du pneu. E Visser le tuyau flexible (5) de gonflage sur la valve du pneu. Brancher le connecteur (6) dans l'allume cigare. Gonfler le pneu (7).
04-
5. Structure extérieure 5.1 Aération forcée/Désaération forcée Les points suivants s'appliquent à l'aération forcée Une aération et désaération correctes de la caravane est nécessaire pour un bon confort. Dans votre caravane, il y a une aération forcée ne créant pas de courants d'air intégrée dans le plancher et une aération forcée intégrée dans les lanterneaux, leur fonctionnement ne doit pas être entravé.
Réfrigérateur 2 Le réfrigérateur est alimenté en air frais à travers une grille extérieure, il atteint ainsi une puissance frigorifique suffisante. La grille d'aération (1) se trouve sur la paroi extérieure du véhicule en partie basse. La grille de désaération se trouve au-dessus de la grille d'aération (2).
5.2 Clés du véhicule Les clés suivantes sont livrées avec la caravane : - Deux clés ouvrant les serrures suivantes : - Porte d'entrée. - Portillons de service. - Portillon des toilettes Porte d'entrée Ouverture • Déverrouiller la serrure avec la clé. • Tirer la poignée de porte. • Ouvrir la porte. Fermeture • Fermer la porte. • Tourner la clé jusqu'à ce que l'on entende le verrou s'enclencher • Tourner la clé dans l'autre sens en position verticale et la retirer.
Volet du logement des bouteilles de gaz Ouverture • Déverrouiller la serrure (1) avec la clé. • Saisir la poignée et ouvrir le volet. 1 Fermeture • Fermer le volet jusqu'à enclenchement. • Verrouiller la serrure avec la clé. Portillon des toilettes 1 Ouverture 2 • Déverrouiller la serrure avec la clé (1). • Appuyer sur le bouton (2) et ouvrir le portillon. Fermeture • Fermer le portillon jusqu'à l'enclenchement. • Verrouiller la serrure avec la clé (1).
5.3 Rétroviseurs extérieurs Pour pouvoir tracter un attelage, le véhicule tracteur doit être équipé de deux rétroviseurs extérieurs. Les rétroviseurs doivent garantir que la chaussée à proximité de l'attelage puisse être suffisamment visible. Pour des raisons de sécurité, les rétroviseurs extérieurs du véhicule tracteur doivent être réglés avant chaque trajet. Pour l'achat de rétroviseurs additionnels, tenir compte des points suivants • Amener l'attelage sur les lieux de l'achat.
5.5 Porte d'entrée Ouverture • Tourner le verrou vers la charnière de la porte. Ainsi, la porte fermée de l'extérieur peut aussi être ouverte de l'intérieur. Fermeture • Tourner le verrou à l'opposé de la charnière de la porte. La porte d'entrée est votre issue de secours en cas d'urgence. C'est pourquoi la porte ne doit jamais être fermée de l'extérieur ! Pendant la conduite, fermer la porte d'entrée.
6. Installations électriques 6.1 Consignes de sécurité Les installations électriques des caravanes HOBBY ont été conçues conformément aux prescriptions et aux normes en vigueurs. Veiller à : • Ne pas retirer les consignes de sécurité et l es indications de dangers des éléments élec triques. • Ne pas utiliser les espaces dédiés aux ins tallations électriques comme les boîtes à fusibles, alimentations en courant comme espace de rangement.
6.
Tableau de service auxiliaire 1 Zone lits Boutons Fonction A gauche Milieu A droite Enclenchement et désenclenchement du spot de la structure pour le lit à gauche. En maintenant enfoncé le bouton, la fonction Tamisage est activée. Augmentation et diminution de la lumière. Enclenchement et désenclenchement du plafonnier pour la dînette. En maintenant enfoncé le bouton, la fonction Tamisage est initialisée. Augmentation et diminution de la lumière.
6.3 Alimentation électrique La caravane est alimentée électriquement grâce aux branchement suivants : - Alimentation secteur 230 V 50 Hz. (1) - Via le véhicule tracteur par le biais de la connexion au connecteur à 13 pôles (ampleur fonctionnelle restreinte) - Via une batterie auxiliaire aménagée (voeu particulier), tous les consommateurs 12 V tels que l'éclairage, l'alimentation en eau etc. sont disponibles.
Les points suivants s'appliquent à l'alimentation par le secteur • Pour le branchement sur un réseau 230 V, n'utiliser qu'un câble de raccordement 3 x 2,5 mm2 d'une longueur maxi de 25 m avec connecteur CEE et raccord. Les en rouleurs de câbles doivent être entièrement déroulés, étant donné qu'il existe un risque d'incendie latent du câble de raccordement.
6.4 Fonctionnement du système de distribution La commutation du fonctionnement sur batterie électrique au fonctionnement sur le secteur se produit automatiquement dès qu'une alimentation secteur est active. Le système de distribution électrique transforme à l'aide d'un transformateur la tension du secteur externe pour les appareils fonctionnant avec du 12 V. Toutes les autres lampes de la caravane sont des lampes à 12 V.
6.5 Ventilateur Truma-Vent 1 Votre caravane est pourvue, selon l'équipement, d'un appareil à pulsation d'air. Celui-ci répartit l'air chaud issu du chauffage dans tout l'espace intérieur. La puissance peut être réglée à l'aide du bouton de commande. Le bouton tournant (1) se trouve sur le parement de l'appareil (2) (Fig. 1 et 2). Modèle à variation de vitesse automatique 12 V Réglage manuel • Placer le commutateur en position (1) (fig. 3). • Sélectionner la puissance souhaitée avec le Fig.
6.6 Remplacement des feux arrières - Lampes à incandescence Retirez avec précaution le capot de protection avec un tournevis. Dévissez maintenant les quatre vis de fixation avec un tournevis cruciforme. Vous pouvez maintenant libérer les feux arrières de leur support. Retirez les étriers de retenue en dévissant la vis. Les lampes à incandescence sont maintenant accessibles. Remontez l'ensemble halogène en suivant les étapes précédentes en sens inverse.
6.
06-10 Marron Rouge oNoir range Orange b l au blaBleu u / weiß weiß / rot Bleu / blanc violet t 5 6 87 98 190 110 1 12 Violet Blanc / bleu 13 w e i ß / bl au 13 12 Blanc / rouge s c hwarz ro t 11 7 6 b ra u n g rü n Vert 5 4 4 2, 5 Link e S c hluß leuc ht e, Um riß leuc ht e, B egrenz ungs leuc ht e und K ennz eic henbeleuc ht ung B re m s l e u c h t e n Feu stop Feu arrière droit, feu d’encombrement, feu de position, éclairage plaque minéralogique Rec ht e S c hluß leu
Prise Jäger 13 pôles Vue de la face des connexions Contacts des connecteurs selon la norme DIN 1648-1:97 No de contact 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 Circuit électrique Indicateur de sens de conduite gauche Feu antibrouillard arrière Masse pour les circuits 1-8 Indicateur de sens de conduite droit Feu arrière droit, feu d’encombrement, feu de position, éclairage plaque minéralogique Feu stop Feu arrière gauche, feu d’encombrement, feu de position, éclairage plaque minéralogique Alimentation électrique
6.
Eclairage indirect au-dessus des fenêtres au niveau de la dînette ronde Plafonnier au-dessus de la dînette (tamisable) Eclairage de la penderie 06-13
6.10 Chauffage au sol électrique (aucun équipement de série, uniquement sur voeu personnalisé) Le chauffage se trouve dans la zone de passage moyenne du sol et a une largeur de 60cm. La longueur est fonction du véhicule. Le chauffage ne sert pas au réchauffage de la pièce, mais empêche la perte de chaleur au-dessus du sol. Mise en marche du chauffage au sol 24V L'interrupteur se trouve dans le panneau de service Caractéristiques techniques : Tension 24V~ depuis un propre transformateur 230V/24V.
7 Structure intérieure 7.1 Ouverture et fermeture de portes et de portillons Portes des meubles avec poignées Ouverture • Tirer sur la poignée jusqu'à ce que la porte soit ouverte. Fermeture • Avec la poignée, rabattre la porte jusqu'à ce que la porte se ferme perceptiblement. Avant les départs, fermer toutes les portes correctement. Des ouvertures intempestives pendant le trajet et des chutes d'objets seront ainsiévitées.
7.2 Mediaoval (TV/ Bar orientable) TV/ bar, orientable, avec raccordement pour téléviseur à écran plat 15'' et éclairage DEL. Pour ce, les raccordements se trouvent sur la partie L de la cuisine. Pour le pivotement, Mediaoval peut être déverrouillé via l'encliqueteur intégré (1).
7.3 Fenêtres Fenêtres orientables Ouverture Plusieurs niveaux sont réglables. • Tourner le verrou en position verticale. • Pousser la fenêtre vers l'extérieur jusqu'à ce qu'un click soit audible. La fenêtre reste automatiquement dans cette position. Les fenêtres près des lits pour enfants sont protégées contre une ouverture involontaire pour parer de manière efficace à toute chute des enfants. Fermeture • Soulever légèrement la fenêtre pour que le levier d'entrebaîllement à cran se déclenche.
Fermer le store moustiquaires • Tirer le store moustiquaire grâce à la languette complètement vers le bas et relâcher. Le store reste bloqué dans cette position. Ouvrir le store moustiquaire • Tirer le store moustiquaire (3) grâce à la languette (4) légèrement vers le bas et le guider ensuite vers le haut. Le store s'enroule automatiquement vers le haut.
7.4 Lanterneaux Conseils de sécurité - Ne pas ouvrir la lucarne en présence de vent fort / forte pluie/ grêle etc., et lors de températeures extérieures en dessous de -20°C ! - Avant l'ouverture, éliminer la neige, la glace ou les fortes impuretés. Pour l'ouverture de la lucarne, respecter l'encombrement sous les arbres, les garages ou emplacement similaire. - Ne pas marcher sur la lucarne. - Avant de partir, fermer et verrouiller la lucarne.
Dispositif occultant plissé Tirer la réglette de la poignée du plissé en continu dans la position désirée ou jusqu'à ce que la fermeture s'encliquète dans la réglette de la poignée du moustiquaire. Fermeture/ouverture du moustiquaire Pousser la réglette de la poignée du moustiquaire contre la réglette de la poignée du dispositif occultant plissé jusqu'á ce que le verrouillage s'encliquète dans les réglettes de la poignée.
7.5 Banquettes et lits Les banquettes peuvent être transformées en lits confortables Structure de la table mobile Transformation • Retirer les matelas et coussins. • Tirer le loquet du bâti de la table mobile vers le haut et relâcher. • Tirer le loquet du bâti de la table mobile vers l’intérieur du véhicule et abaisser la table. • Placer les coussins et recouvrir jusqu'au mil ieu de la table. 3 • Combler les espaces vides avec les dossiers.
Elargissement de lit pour les véhicules avec banquette à l'arrière Construction des lits Dossier à gauche Siège à droite Dossier à droite 07- Siège à droite Siége à gauche
7.6 Lits pour enfants • Les fenêtres près des lits pour enfants sont protégées contre une ouverture involontaire pour parer de manière efficace à toute chute des enfants. Si des petits enfants couchent dans les lits en hauteur, veillez à éviter toute chute. Ne laissez jamais des enfants en bas âge tout seuls dans la caravane. • Allumage et extinction de la lampe pour enfants via le "nez" orientable de l'ours. La lampe est tamisable et est réglable via l'éclairage Nuit ("oreilles bleues").
07-10
8. Eau 8.1 Alimentation en eau Fonctionnement de l'alimentation en eau Cuisine et toilettes sont alimentées en eau propre avec une pompe plongeante. La pompe plongeante fonctionne électriquement. - Avec la batterie de voiture de 12 V en branchant le connecteur de la caravane sur le véhicule tracteur. - Avec l'alimentation en courant en branchant la caravane sur le secteur 230 V. Les points suivants s'appliquent à la pompe plongeante - La pompe plongeante n'est prévue que pour de l'eau.
Réservoir d'eau propre 22 l avec trappe de service Le réservoir d'eau propre est portatif et monté sur roulettes. Remplir d'eau • Ouvrir la trappe de service. • Dévisser le raccord vissé et retirer la pompe plongeante du réservoir d'eau propre. • Retirer le bidon. • Remplir le réservoir avec de l'eau potable. • Lors de transports du bidon, le fermer avec le bouchon. Soutirer de l'eau • Ouvrir les robinets d'eau “froide” ou “chaude”.
Réservoir fixe 50 l série à partir de 540 Le réservoir a un volume de 50 l. Le remplissage de l'eau fraîche se fait via la tubulure de remplissage au niveau de la paroi latérale. Vidange du réservoir et débordement lors d'un trop-plein Le fait d'ouvrir le tuyau de trop-plein permet de faire écouler l'eau du réservoir. Réservoir fixe d'eau fraîche avec capteur de niveau d'eau (50l) 8.2 Toilettes à chasse d'eau 1 Toilettes avec banquette fixe et réservoir d'eau propre Préparatation 1.
3 MAX 4 3. Orienter le réservoir d'eau de remplissage vers l'extérieur, retirer le couvercle et placer le prolongement sur le réservoir d'eau de remplissage. Verser la quantité indiquée d'additif sanitaire Thetford dans le réservoir d'eau. Ceci garantit un meilleur rinçage et plus décapant et maintient l'eau dans le réservoir d'eau fraîche. 5 4. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. Veiller à ce que le niveau d'eau reste en-dessousduréservoirderemplissage d'eau. 5 4 6 5.
8 9 10 8. Placer le réservoir droit et tourner la tubulure de sortie vers le haut. 9. Tourner le couvercle avec le verre de dosage sur le côté inférieur de la tubulure de sortie et verser la quantité indiquée de liquide sanitaire dans le réservoir pour matières fécales. Ceci permet d'éviter des mauvaises odeurs dans le réservoir pour matières fécales et de maintenir propre le côté intérieur du réservoir pour matières fécales.
13 13. Après l'utilisation, ouvrir le clapet (s'il est encore fermé) en tournant le levier en sens antihoraire. Vous rincez la cuvette du WC en appuyant quelques secondes sur le bouton de chasse d'eau. Fermer le clapet après l'utilisation. Ne pas laisser d'eau dans la cuvette si le WC n'est pas utilisé. Ceci n'est pas un gage de réduction des odeurs et peut entraîner au final des obstructions.
18 23 19 18 18. Pousser le levier vers l'arrière. Virer la tubulure de sortie vers le haut et retirer le couvercle de la tubulure de sortie. D'une main, maintenir le réservoir pour matières fécales sur la poignée supérieure et de l'autre main, maintenir le réservoir pour matières fécales avec la poignée arrière afin que le bouton de purge puisse être commandé pendant la vidange avec le pouce. Afin de vider le réservoir sans éclaboussures, appuyer prudemment sur le bouton de purge lors du vidage.
18 23 23. Replacer le réservoir pour matières fécales et ouvrir le clapet en déplaçant le levier sur le WC vers la gauche. 8.3 Alimentation en eau chaude avec le TrumaTherme Pour obtenir de l'eau de bonne qualité du Truma Therme • N'utiliser que de l'eau potable.
Vider le Truma Therme • Couper le courant de la pompe à eau au • • Schéma de l'alimentation en eau chaude 2 • • • niveau de l'interrupteur principal ou du transformateur. Ouvrir tous les robinets. Le cas échéant, placer le mitigeur sur “Chaud”. Ouvrir la vanne de vidange (4). Vérifier que de l'eau s'écoule. Après la vidange, fermer la vanne de vidange (4) (le cas échéant, purger la conduite). Fonctionnement électrique • Placer l'interrupteur (3) de l'élément de com3 4 1 mande sur “On”.
08-10
9. Gaz 9.1 Règles générales de sécurité pour l'utilisation d'installations de gaz combustible liquéfié La pression de gaz de fonctionnement est de 30 mbars. Contrôle de l'installation à gaz • Avant la première mise en service d'installa• • • • tions de gaz liquéfiés, la faire contrôler par un expert. Le contrôle de l'installation de gaz doit être renouvelé tous les 2 ans par un expert dans le domaine du gaz liquéfié.
• Brancher manuellement avec précaution le régulateur sur la bouteille. Pour cela, ne pas utiliser de clés, de pinces ou d'autres outils de ce type. • En cas de températures inférieures à 5 ºC, utiliser un dispositif de dégivrage (Eis-Ex) pour les régulateurs. Gaz de rejet • La conduite des gaz de rejet doit être raccordée solidement et avec une bonne étanchéité au chauffage et à la cheminée. • Les gaz de rejet doivent pouvoir s'évacuer sans entraves et l'air propre doit pouvoir arriver sans entraves.
9.2 Distribution de gaz La caravane est équipée d'une installation de gaz au propane. Cette installation alimente les appareils suivants: - La gazinière - Le réfrigérateur - Le chauffage - Le cas échéant le chauffe-eau - Le cas échéant les accessoires particuliers - Le cas échéant le four Logement des bouteilles à gaz 3 2 1 Le logement des bouteilles de gaz contient deux bouteilles de gaz propane (1) de 11 kg.
Les points suivants s'appliquent au logement des bouteilles de gaz Lors du remplacement des bouteilles de gaz, ne pas fumer et ne pas allumer des flammes ouvertes. Après remplacement des bouteilles de gaz, contrôler si du gaz s'échappe au niveau des points de raccordement. Pour ce faire, vaporiser le point de raccorrdement avec du spray de détection de fuites. • Ouvrir le clapet du logement de bouteilles de gaz. • Fermer le robinet d’arrêt principal au niveau de la bouteille de gaz.
9.3 Chauffage Chauffage S 5002 et S 3002 Le chauffage pendant le trajet est interdit. - Fig. en haut: S 5002 (modèles 560 à 750) - Fig. en bas: S 3002 (modèles 400 à 540) Emplacement - Dans la penderie ou le coin cheminée Avant la mise en service • La caravane comporte plusieurs buses de sortie d'air. Les tuyaux amènent l'air chaud aux buses de sortie d'air. Virer les buses de manière à ce que l'air chaud sorte là où il est désiré.
1 • Si la flamme s'éteint de nouveau, un nouvel allumage se produit immédiatement pendant le temps de coupure de la veilleuse de sécurité (environ 30 secondes). • Si aucune flamme n'apparaît, le voyant de contrôle clignote. • Si le voyant de contrôle ne clignote pas du tout pendant le processus d'allumage, les piles de l'automate d'allumage (2) doivent être remplacées. Mise hors tension • Tourner la poignée de service (1) vers la position “0”. L’automate d’allumage est simultanément mis hors circuit.
9.4 Réfrigérateur Les réfrigérateurs des fabricants Dometic et Thetford sont utilisés. Respectez les consignes des manuel d'utilisation séparés des fabricants. Modes de fonctionnement Le réfrigérateur peut fonctionner de trois manières différentes. - Fonctionnement 12 V: alimentation électrique par la batterie du véhicule tracteur. (clé de contact tournée). - Fonctionnement 230 V: alimentation électrique par une source extérieure. - Gaz liquéfié: bouteilles de gaz de la caravane.
9.5 Gazinière Le bloc cuisine de la caravane est équipé d'une gazinière à trois brûleurs. Avant la mise en service 1 2 • Ouvrir la vanne de la bouteille et la vanne à fermeture rapide dans la conduite de distribution de gaz. • Pendant le fonctionnement de la gazinière, la lucarne ou la fenêtre doivent être ouvertes. • Les poignées de service des appareils à gaz qui doivent être enfoncées à la mise en route pour l'allumage, doivent revenir, après avoir été enfoncées, dans leur position initiale.
Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour la manipulation de mar mites, poêle et autres objets de ce type bouillants. Risque de blessure ! Après utilisation, laisser le capot (1) ouvert jusqu'au refroidissement des brûleurs. Ne pas conserver des objets facilement inflammables comme des serviettes, etc. à proximité de la gazinière. Placer le pare-flamme de la gazinière à disposition à chaque utilisation. Risque d'incendie ! 9.
Chauffe-eau électrique Truma Boiler EL Respectez les consignes des manuel d'utilisation séparés des fabricants. 230 V ~ 9.8 Four Avant la mise en service, respecter les instructions de la société SMEV. Ces dernières se trouvent dans les doucments du véhicule. Ne mettre en exploitation que si le véhicule est raccordé sur 230 V. Le four dispose d'un allumage automatique.
10. Accessoires Pour la manipulation des accessoires, veuillez respecter les instructions de service détaillées, les instructions de montage et les schémas de connexion des fabricants d'accessoires. Ces derniers se trouvent dans la pochette de service. • • • Toute modification de l'état en usine de la caravane peut menacer le comportement de déplacement et la sécurité routière.
10-
11. Entretien et nettoyage 11.1 Entretien Intervalles d'entretien Il existe, pour la caravane et les installations qu'elle contient des intervalles d'entretien déterminés. Pour les intervalles d’entretien, tenir compte des points suivants • • • La première révision doit être effectuée par un spécialiste HOBBY 12 mois après la pre mière mise en circulation. Faire effectuer tous les autres entretiens une fois par an par un spécialiste HOBBY.
Les points suivants s’appliquent au graissage et à la lubrification • Graisser tous les 2000 à 3000 kilomètres les paliers de levier oscillant au niveau de la barre de torsion. • Graisser les points d'appui au niveau du boîtier du dispositif à inertie. • Lubrifier les pièces mobiles comme les bou lons et les points d’articulations. • Graisser tous les 5000 kilomètres les paliers du dispositif à inertie. • Contrôler de temps en temps le jeu des points d'appui pour la bielle de poussée.
Les points suivants s'appliquent au nettoyage extérieur • Asperger le véhicule avec des jets d'eau de faible puissance. • Laver le véhicule avec une éponge tendre et un shampoing du commerce. Rincer souvent l'éponge. • Ensuite, rincer abondamment à l’eau. • Sécher le véhicule avec de la peau de daim. • Après le lavage, laisser le véhicule à l’air libre quelques temps pour un séchage complet. Sécher complètement les phares et bordures de phares, car de l'eau s'y accumule facilement.
Les points suivants s'appliquent au polissage des surfaces • Dans les cas exceptionnels, traiter les surfa ces peintes endommagées avec des produits de polissage. Nous recommandons des pâtes de polissage sans solvant. N'effectuer des polissages que dans des cas particuliers et pas trop souvent car lors du polissage, la couche la plus externe de la peinture est éli minée. Si l'on polit trop sou vent, une usure par frottement se produit.
Fenêtres et portes Les points suivants s'appliquent au nettoyage • Frotter les joints caoutchoutés des portes et des fenêtres avec de la poudre de talc • Ne laver les vitres en plexiglas qu’avec une éponge propre et une étoffe tendre en milieu humide. Si le nettoyage est effectué à sec, les vitres peuvent être rayées.
Ne pas utiliser d’agents récurants ou des produits d’entretien agressifs car ils pourraient rayer les surfaces ! Le point suivant s'applique au cabinet de toilette • Nettoyer avec un savon liquide neutre et une étoffe non abrasive. • Pour le nettoyage de la cuvette de WC et de l'installation d'eau ainsi que lors du détartrage de l'installation d'eau, ne pas utiliser d'essen ce de vinaigre. De l'essence de vinaigre peut endommager les joints ou les parties de l'installation.
11.4 Utilisation en hiver Préparation Du fait de sa conception générale, (construction sandwich en aluminium avec fenêtres isolantes) votre caravane est adaptée aux conditions hivernales. Attention : En ce qui concerne le camping d'hivers, nous vous recommandons d'optimiser votre caravane selon votre sensibilité personnelle. Votre concessionnaire vous conseillera volontiers.
Utilisation en hiver Habiter la caravane en hivers génère de la condensation aux basses températures. Pour garantir une bonne qualité de l'air ambiant et éviter les dommages au véhicule causés par la condensation, une ventilation suffisante est extrêmement importante. Les points suivants s'appliquent à la ventilation • Pendant la phase de réchauffement du vé hicule régler le chauffage sur sa puissance maximale et ouvrir les rideaux, les placards de pavillon ainsi que les stores.
A la fin de la saison hivernale Les points suivants s'appliquent au nettoyage • Nettoyer complètement le dessous du véhicule. Vous éliminerez ainsi les agents antigels propices à la corrosion (sels, restes lessiviels). • Effectuer un nettoyage extérieur et conserver les tôles avec une cire pour automobiles de type commercial. • Ne pas oublier de défaire, le cas échéant. le prolongement de cheminée. Ne laver le véhicule qu'aux endroits de lavage spécialement prévus à cet effet.
11-10
12. Elimination des déchets et protection de l'environnement 12.1 Environnement et caravaning Utilisation conforme à la protection de l'environnement Les campeurs et caravaniers ont une responsabilité particulière par rapport à l'environnement. C'est pourquoi l'utilisation de la caravane doit toujours aller dans le sens de la protection de l'environnement.
Les points suivants s'appliquent aux matières fécales • N'introduire dans le réservoir à matières féca les que des agents sanitaires autorisés. En installant un dispositif de filtrage à charbon actif (magasin d'accessoires), l'utilisation de lIquide sanitaire peut être évitée le cas échéant! Doser le liquide sanitaire de manière très économe.
13. Caractéristiques techniques 13.1 Valeurs de pression de remplissage des pneus On peut prendre en compte comme ligne directrice qu'une perte de pression de 0,1 bar intervient tous les deux mois lors d'un pneu rempli. Afin d'éviter des dégâts ou un éclatement de pneus, contrôler régulièrement la pression. Taille des pneus 155 R 13 C 165 R 13 C 185 R 14 C 195/70 R 15 C 185/70 R 13 195/70 R 14 Presson d'air en bars 4,5 3,8 4,5 4,5 3,0 3,0 13.
Eclairage 12 V intérieur Lampe El. lumineux Plafonnier rond, gris 1 x 21W Plafonnier rond, gris 1 x 21W Plafonnier 12 V halogène 3 x 10W Lant.
14. Consignes de sécurité aux utilisateurs Issues de secours Vérifier que vous connaissez bien l'emplacement et le fonctionnement des issues de secours. Laissez libre les espaces d'évacuation. Enfants Ne laissez pas d'enfants seul dans le véhicule. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester sous votre surveillance lorsqu'ils sont placés dans les couchettes supérieures des lits à étages. Installation de gaz Tous les appareils fonctionnant au gaz doivent être coupés pendant les déplacements.
Les chauffages mobiles au gaz ou électriques sont interdits. Aération Lors de l'utilisation d'un appareil de cuisson, prévoyez une ventilation supplémentaire, en ouvant fenêtre ou lanterneau à proximité des grill, four ou plaque de cuisson. Les appareils de cuisson ne doivent pas servir de chauffage. Un renouvellement permanent de l'air est nécessaire afin d'éviter tout risque d'asphyxie. Les ouvertures basses et hautes, prévues pour la ventilation, ne doivent en aucun cas être obturées.
Index A Accessoires 10-1 Aération forcée 05-1 Aération 11-2 Age des pneus 04-2 Alimentation électrique 06-4 Alimentation en eau chaude Alimentation en eau 08-1 Alimentation par le secteur Atteler/dételer 03-3 Automate d’allumage 09-6 Entretien 11-2 Entretien 11-5 Equipement de base 03-8,13-3 Equipement pour les cas d’urgence Equipement supplémentaire 02-4 Exploitation du réchaud 09-8 Extincteur 02-9 08-8 F 06-4 Fenêtres Fenêtres orientables 07-3 Entretien 11-5 Feux arrières 06-8 Fonction Unité d’alimen
S Longerons 03-9 Lubrifier 03-1, 11-1 Lucarne thermique 06-8 Lutte contre le feu 02-10 Schéma électrique externe 06-10 Schéma électrique interne 06-9 Sécurité du véhicule 02-15 Soupapes 09-1 Stabilisateurs 03-9 Store pare-soleil 07-3 Système de freinage à inertie 03-11 M Maintenance Manœuvre Marchepied Mediaoval Moustiquaire 03-5, 11-1 02-7 03-10 07-2 07-4 T P Plancher 11-4 Pneus 04-1 Poids total autorisé en charge (PTAC) Porte d’entrée 05-3, 05-6 Intérieur 05-6 Partie supérieure de la porte 05-6 Port
Weltweit Nummer 1 Hobby-Wohnwagenwerk • Ing. Harald Striewski GmbH • Harald-Striewski-Straße 15 • 24787 Fockbek • Tel.: 0 18 05/33 99 09 (0,12 /Min.) • www.hobby-caravan.