D/A: D30405-08-01-20_R0_25/02/2014 Handgelenk-Blutdruckmessgerät zur Selbstkontrolle Benutzerhandbuch Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.
I. Einleitung 5 Normale Blutdruckschwankungen Wichtige Informationen Sicherheitsinformationen Set Inhalt 5 7 10 11 II. Ihr smartLAB®easy nG 12 Display & Funktionen Spezifikationen Hinweise 12 14 15 III.
Körperhaltung während des Messvorgangs Messvorgang starten Gespeicherte Messwerte aufrufen Löschen von Messwerten Wartung & Pflege 24 25 27 28 30 IV.
Vielen Dank, dass Sie sich für das smartLAB®easy nG Handgelenk-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Dieses Messgerät ermöglicht es Ihnen auf einfache Weise, Blutdruck und Pulsfrequenz zu kontrollieren und auf dem internen Speicher abzulegen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres smartLAB®easy nG Blutdruckmessgerätes sorgfältig durch.
um Mitternacht. Normalerweise beginnt der Blutdruck um 3 Uhr in der Frühe anzusteigen und erreicht seinen höchsten Wert am Tag, wenn die meisten Menschen wach und aktiv sind. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, den Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit und unter gleichen Rahmenbedingungen zu messen. Bitte entspannen Sie sich für mindestens 3 bis 5 Minuten zwischen einzelnen Messungen, damit sich die Blutzirkulation in Ihrem Arm wieder herstellt.
• • • • • Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet Dieses Gerät wird für eine nicht-invasive Messung und Eigenkontrolle des arteriellen Blutdruckes verwendet. Es ist nicht für die Verwendung an anderen Extremitäten außer dem Handgelenk und nicht für weitere Funktionen, ausgenommen der Blutdruckmessung, geeignet Bitte verwechseln Sie nicht Selbstüberwachung mit Selbstdiagnose. Dieses Gerät ermögicht Ihnen die Selbstkontrolle des Blutdrucks.
• • • • • • • 8 Sobald der Druck in der Manschette 40kPa (300mmHg) überschreitet, entweicht die Luft automatisch aus dem Gerät.
• • • • Verfügung stellen Dieses Gerät eignet sich nicht für eine dauerhafte Überwachung während eines Notfalls oder einer Operation. Durch mehrmaliges Auf- und Abpumpen der Manschette innerhab kurzer Zeit kann es zu Taubheit, Schmerzen und Hautblutungen in den Fingern und dem Handgelenk kommen Bitte verwenden Sie das Gerät unter den vorgegebenen Umständen, die in diesem Handbuch beschrieben werden Während der Verwendung wird der Patient mit der Manschette in Berührung kommen.
• Es wird nicht empfohlen, das Gerät bei Frauen zu verwenden, die schwanger oder vermütlich schwanger sind. Neben fehlerhaften Messergebnissen sind die Effekte des Gerätes auf den Fötus unbekannt Sicherheitsinformationen Die unten aufgelisteten Symbole können in diesem Handbuch, auf dem Etikett oder anderen Komponenten enthalten sein und entsprechen dem Standard.
1 smartLAB®easy nG Blutdruckmessgerät 1 Benutzerhandbuch 1 smartLAB® Blutdruckpass 2 „AAA“ Batterien DEUTSCH Set Inhalt 11
II. Ihr smartLAB®easy nG Display & Funktionen SYMBOL Memory Hype. G3 G2 BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Systolischer Blutdruck Oberer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Unterer Blutdruckwert BPM Puls/Minute; Herzschläge/Minute Speicher Mehr Informationen auf Seite 27 Symbol Bewegungserror Bewegungen während der Messung können zu fehlerhaften Ergebnissen führen Batterie schwach Batterien sind schwach und müssen ersetzt werden kPa Messeinheit für Blutdruck (1kPa=7.
BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Luft ablassen Luft wird aus Manschette entlassen Uhrzeit Jahr/Monat/Tag, Stunde/Minute Bereich Blutdruckbereich Arrhyhmie Unregelmäßiger Herzschlag Herzschlag Herzschlagerkennung während Messung SPEICHER LCD Display BEREICH UHRZEIT DEUTSCH SYMBOL SPEICHER TASTE SYSTOLISCH SET TASTE DIASTOLISCH START/STOP TASTE PULS RATE 13
MANSCHETTE (Typ BF Anwendungsteil) BATTERIE FACH Spezificationen 1. Gerätetyp: smartLAB®easy nG 2. Gerätgröße: 68 mm x 75 mm x 31 mm 3. Gewicht: 120g (ohne Batterien) 4. Messmethode: Oscillographischer Testmodus 5. Display Modus: Digital LCD V.A46x33.5mm 6. Klassifizierung: Batteriebetrieben 7. Speicherkapazität: 60 Messungen 8. Batterie: 2xAAA Alkali Batterien 9. Blutdruck Messbereich: Manschettendruck: O kpa - 40 kpa (0mmHg - 300mmHg). Messungsdruck: 4kPa-34kPa (40mmHg - 230mmHg) 14 10.
• • • • • • • • Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Blutdruckmessung aus.
• • • • • 16 Stethoskop ermittelt werden und liegen innerhalb der von American National Standard vorgeschriebenen Grenzen für elektronische oder automatisierte Sphygmomanometer Bitte vermeiden Sie starke magnetische Interferenzen wie von Mobiltelefonen, Mikrowellengeräten usw.
DEUTSCH III. Setup & Bedienungsfunktionen Batterie einsetzen • • • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes Setzen Sie 2 “AAA” Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität (siehe Bild unten).
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtbenutzung von mehr als einem Monat, um automatisches Entladen zu verhindern. Bitte werfen Sie die Batterien NICHT in Feuer. Diese können explodieren oder auslaufen. Messgerät, Batterien und Manschette müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Es ist wichtig, die Uhrzeit vor dem Erstgebrauch des Blutdruckmessgerätes einzustellen, sodass ein Zeitstempel der Messung zugewiesen werden kann und im Speicher entsprechend dargestellt wird. Bei einem Batterieeinsatz und -austausch, müssen die Einstellungen wiederholt werden. DEUTSCH Datum, Uhrzeit und Messeinheit einstellen 1.Falls der Display ausgeschalten ist, drücken Sie auf die SET-Taste, um in den Uhrzeigermodus zu gelangen. Danach drücken Sie die SET-Taste für ca.
3.Sobald das aktuelle Jahr angezeigt wird, drücken Sie die SET-Taste, um die Einstellung zu speichern. 4.Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um Monat [M] und Tag [D] einzustellen.
DEUTSCH 5.Nun können Sie zwischen dem 24 Stunden und 12 Stunden Modus wählen. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um die richtige Uhrzeit einzustellen.
6.Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die gewünschte Einheit zu speichern. 7.Nachdem Sie die Messeinheit gespeichert haben, werden Ihnen auf dem Display die gespeicherten Einstellungen nach einander angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
1. 2. 3. 4. 5. Entfernen Sie alle Accessiores (Uhr, Armband, etc.) von Ihrem linken Handgelenk. Falls Ihr Arzt eine schwache Zirkulation in Ihrem Handgelenk festgestellt hat, verwenden Sie bitte die andere Seite. Die Messung muss direkt auf der Haut erfolgen. Bei langärmligen Oberteile die Ärmel entsprechend hochziehen oder aufrollen. Setzen Sie die Manschette an die Handgelenk Innenseite etwa 1-2 cm unterhalb der Handfläche an.
Hinweise: • • • Messen Sie jedes Mal am gleichen Handgelenk Bewegen Sie weder Arm, noch Körper oder Messgerät während des Messvorgangs Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Blutdruckmessung aus Körperhaltung während des Messvorgangs Messen im Sitzen: Empfohlene Sitzposition • • • • 24 Sitzen Sie aufrecht. Legen Sie die Handfläche nach oben gerichtet vor sich auf eine ebene Fläche wie z.B. einem Tisch. Der Ellenbogen sollte ebenfalls auf dem Tisch oder Stuhl ruhen.
1. Drücken Sie auf den START/STOP Knopf, um den Messvorgang zu starten. Die Messung wird nun durchgeführt. DEUTSCH Messvorgang starten Zuerst wird der LCD Display eingeschaltet und alle Symbole leuchten auf. Danach wird „0“ angezeigt.
Nach der Messung werden die Ergebnisse auf dem Display angezeigt und gespeichert. 2.Drücken Sie auf START/STOP um das Gerät auszuschalten. Das Gerät schaltet sich automatisch nach 1 Minute aus. Hinweis: Sie sollten 3-5 Minuten nach jeder Messung pausieren, damit die Blutzirkulation in Ihrem Arm sich erholt. Es ist unüblich, bei kontinuierlichen Messungen die selben Blutdruckwerte zu erzielen, da sich Ihr körperlicher Zustand (und somit auch Ihr Blutdruck) minütlich ändern kann.
DEUTSCH Gespeicherte Messwerte aufrufen 1. Falls das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die MEM-Taste um den ersten gespeicherten Wert anzuzeigen 2.
Note: Der aktuellste Wert (1) wird an erster Stelle angezeigt. Neue Werte werden bei einer Messung wieder an die erste (1) Stelle gerückt. Ältere Werte werden jeweils um eine Stelle nach hinten gesetzt (z.B. 2 wird zu 3, etc.). Der letzte Wert (60) wird automatisch gelöscht. Löschen von Messwerten Sie können alle gemessenen Werte auch wieder aus dem Speicher löschen. Bitte gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Drücken Sie die MEM-Taste für 3 Sekunden, sobald Sie sich im Speichermodus befinden.
DEUTSCH 3. Falls Sie den Löschvorgang abbrechen möchten, drücken Sie die START/STOP Taste. 4.Falls keine Messwerte gespeichert wurden, erscheint folgender Screen auf dem Display: Hinweise zur Messung Fehlerhafte Messwerte können durch folgenden Umständen verursacht werden: • • • • • Sofortige Messung nach dem Essen oder Trinken Sofortige Messung nach dem Rauchen oder Trinken von Kaffee o.
Bitte achten Sie auf folgende Punkte bei der Messung des Blutdruckes zu Hause: • Die Manschette sitzt richtig • Die Manschette sollte nicht zu locker o. zu fest sitzen • Die Manschette ist an Ihrem Handgelenk befestigt Wartung und Pflege • • • • • • • 30 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf und vermeiden Sie direktes Sonnenlicht Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser.
Wissenswertes über Blutdruck Das Herz ist eine ständig arbeitende Pumpe, die das Blut durch alle Gefäße zirkulieren lässt. Der Blutdruck stellt dabei den Außendruck auf die Wände der einzelnen Gefäße dar. Den Druck beim Einpumpen nennt man systolischen Druck. Der Druck beim Entspannen ist der diastolische Druck. DEUTSCH IV. Sonstiges Der Blutdruck unterliegt konstanten Schwankungen – bei Tag und Nacht. Der höchste Wert wird üblicherweise tags erreicht, der niedrigste Wert gewöhnlich um Mitternacht.
KÖRPERLICHES BEFINDEN ANWENDUNG 32 Grund Vergleich zu norm. BD Systolischer Druck Hoch Niedrig Diastolischer Druck Hoch Trinken, rauchen • • Aufregung, baden, Sport • • Doktorbesuch; Drang zu urinieren • • Te m p e r a t u r wechsel Hoch • • Niedrig • • • • Nach Baden, tiefem Einatmen od.
DEUTSCH Der Blutdruck kann von einer Vielzahl unterschiedlicher Faktoren beeinflusst werden. Diese können körperlicher oder psychischer Natur sein, oder sich auf einen fehlerhaften Messvorgang zurückführen lassen. Bei einigen Menschen reicht alleine der Anblick eines Arztes, den Blutdruck aus Nervosität um ca. 10 mmHg ansteigen zu lassen (sog. „Weißkitteleffekt“). Einzelne Messwerte können keinen Aufschluss über den Gesamtzstand des Blutdrucks bieten.
Geschlecht Alter Mann Frau systolisch diastolisch systolisch diastolisch 11-15 114 72 109 70 16-20 115 73 110 70 21-25 115 73 110 71 26-30 115 75 112 73 31-35 117 76 114 74 36-40 120 80 116 77 41-45 124 81 122 78 46-50 128 82 128 79 51-55 134 84 134 80 56-60 137 84 139 82 61-65 148 86 145 83 34
DEUTSCH Bluthochdruck Richtwerte für Erwachsene: Die folgenden Richtlinien zur Bewertung von Bluthochdruck (ohne Berücksichtigung von Alter oder Geschlecht) wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aufgestellt. Bitte beachten Sie, dass andere Faktoren (z.B. Diabetes, Fettleibigkeit, Rauchen usw.) zusätzlich berücksichtigt werden müssen. Ziehen Sie dazu Ihren Arzt oder Apotheker zu Rate.
Hypertonie (Bluthochdruck): Verschiedene kardiovaskuläre Erkrankungen oder Nierenprobleme können Ursache für Bluthochdruck sein. Ein über längere Zeit gemessener, zu hoher Blutdruck kann auch pathologische Veränderungen in Herz, Gehirn oder Nieren herbeiführen. Diese Veränderungen könnten zu HypertonieKomplikationen führen, die oftmals zu spät bemerkt oder behandelt werden.
PROBLEM GRUND Gerät hat keinen Strom/ keine Energy Display ist verdunkelt oder geht nicht an Batterie ist schwach wird auf Display angezeigt Error Benachrichtigungen E 1 wird angezeigt URSACHE ABHILFE Batterie ist schwach Wechseln Sie die Batterien aus Batterie ist nicht richtig eingesetzt Setzen Sie die Batterien korrekt ein Batterie ist schwach Wechseln Sie die Batterien aus Die Manschette sitzt nicht richtig Befestigen Sie die Manschette und versuchen Sie eine erneute Messung DEUTSCH F
PROBLEM Error Benachrichtigungen 38 GRUND URSACHE ABHILFE E 2 wird angezeigt Die Manschette sitzt zu fest Befestigen Sie die Manschette und versuchen Sie eine erneute Messung E 3 wird angezeigt Der Druck auf der Manschette ist zu hoch Entspannen Sie sich für einen Moment und versuchen Sie es erneut E 10 oder E 11 wird angezeigt Das Gerät erkennt Bewegungen während der Messung Bewegung kann die Messung beeinflussen.
Error Benachrichtigungen GRUND URSACHE ABHILFE E 21 wird angezeigt Fehlerhafte Messung Entspannen Sie sich für einen Moment und versuchen Sie es erneut EExx, wird auf dem Display angezeigt Ein Kalibrierungsfehler ist eingetreten Wiederholen Sie die Messung. Falls das Problem bestehen bleiben sollte, kontaktieren Sie Ihren Händler für weitere Assistenz.
Liste der Erfüllung Europäischer Standards Risko Management EN/ISO 14971:2007 Bezeichnung EN 15223-1:2012 Benutzerhandbuch EN 1041:2008 Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 Allgemeine Anforderungen für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte EN 1060-1:1995+A2:2009 EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004 Elektromagnetische Kompatibilität EN 60601-1-2:2007/AC:2010 Software Lebensdauer EN 62304:2006/AC:2008 Benutzbarkeit EN 60601-1-6:2010 EN 62366:2008 40
Tabelle 1 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Emission - für alle ME Geräte und ME Systeme DEUTSCH EMC Richtlinien Richtlinien und Hersteller Deklaration - Eleckromagnetische Emission Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unten dargestellten elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass dieses Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird.
Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 Nicht zutreffend Spannungsänderung/ Flicker Emissionen IEC 61000-3-3 Nicht zutreffend 42
DEUTSCH Tabelle 2 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität - für alle ME Geräte und ME Systeme Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unten dargestellten elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass dieses Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird.
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/ Burst IEC 61000-4-4 ±2 kV für Sammelleitung ±1 kV für Input/Output Leitung Nicht zutreffend Netzstromqualität sollte dem Geschäfts- und Krankenhausstandard entsprechen. Stromfestigkeit IEC 61000-4-5 ±1 kV Leitung(en) zu Leitung(en) ±2 kV Leitung(en) zur Erde Nicht zutreffend Netzstromqualität sollte dem Geschäfts- und Krankenhausstandard entsprechen.
Netzfrequenz (50/60Hz) Magnetisches Feld IEC 61000-4-8 <5% UT (>95% Einbruch der UT ) für 0.5 Zyklus 40% UT (60% Einbruch der UT ) für 5 Zyklen 70% UT (30% Einbruch der UT ) für 25 Zyklen <5% UT (>95% Einbruch der UT ) für 5 s 3A/m Nicht zutreffend 3A/m Netzstromqualität sollte dem Geschäfts- und Krankenhausstandard entsprechen.
Tabelle 4 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität - für alle ME Geräte und ME Systeme welche nicht lebensunterstützend sind Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unten dargestellten elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass dieses Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird.
DEUTSCH P ist die maximal abgegebene Leistung des Senders in Watt (W) gemäß des Senderherstellers und d ist die empfohlene Trenndistanz in Metern (m). Die Feldstärke des befestigten RF Senders, welche anhand einer elektromagnetischen Ortsbestimmung festgelegt wird,a sollte weniger als den Erfüllungsgrad jeder Frequenzreichweite entsprechen.
Tabelle 6 Empfohlene Trenndistanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräten und den ME Geräten und ME Systemen - für ME Geräte und ME Systeme, die nicht Lebensunterstützend sind Empfohlene Trenndistanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräte und dem Gerät. Das Gerät ist für die Anwendung in einem elektromagnetischen Umfeld, indem die radiologischen RF Störungen kontrolliert werden geeignet.
Not applicable 11.67 DEUTSCH 100 23.33 Für Sender, die mit einer max. Bemessungs-Ausgangsleistung nicht oberhalb aufgezählt wurden, kann eine empfohlene Trenndistanz in Meter (m) anhand der Gleichung für die Frequenzberechnung des Senders berechnet werden, wo P die max. Bemessungs-Ausgangsleistung eines Senders in Watt (W) anhand des Senderherstellers darstellt. NOTIZ 1 Bei 80 MHz und 800 MHz, gelten die höheren Frequenzreichweiten NOTIZ 2 Diese Richtlininen gelten nicht in allen Situationen.
Das WEEE-Logo auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung von Elektroschrott hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen.
HMM Diagnostics GmbH stellt an seine Produkte hohe Qualitätsanforderungen. Aus diesem Grunde gewährt HMM Diagnostics GmbH beim Kauf dieses smartLAB® Produkts 2 Jahre Garantie. Sie können die Garantiezeit um 3 auf insgesamt 5 Jahre kostenlos verlängern, indem Sie Ihr Produkt bei HMM Diagnostics GmbH registrieren lassen. Bitte registrieren Sie sich Online unter folgender Seite: www.hmm.info/registrierung DEUTSCH Garantie Verschleißteile, Manschette, Batterien o.Ä. sind von der Garantie ausgenommen.
ENGLISH Wrist Blood Pressure Monitor for Self-Control User Manual Please read this manual thoroughly before first using this device HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.
Content 57 II. Your smartLAB®easy 64 III. Setup & Operating procedures 69 Normal blood pressure fluctuation Caution Safety Information Set Content Display & functions Specifications Note Installing and Replacing the batteries Setting Date, Time and Measuring Unit Applying the cuff 57 59 62 63 ENGLISH I.
Body posture during measurement Measuring process Recall records Delete records Maintenance 76 77 79 80 82 IV.
I. Introduction ENGLISH Thank you for using the smartLAB®easy nG wrist-cuff blood pressure monitor. With this device you can easily control your blood-pressure values and pulse rate and store the measured data. Please read this manual thoroughly, before first using your smartLAB®easy nG wrist-cuff blood pressure monitor.
Considering the above information, it is recommended that you measure your blood pressure at approximately the same time each day. Please always relax a minimum of 3 to 5 minutes between measurements to allow the blood circulation in your arm to recover. It is rare that you obtain identical blood pressure readings each time.
Caution • • • • This device is intended for adult use only This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the wrist or for functions other than obtaining a blood pressure measurement Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to monitor your blood pressure. Do not begin or end medical treatement based solely on this device.
• • • • • • • 60 (300mmHg), detach the cuff from the wrist and press the START/STOP button to stop inflation To avoid measurement errors, carefully read this manual before using the product The equipment is not AP/APG equipment and not suitable for the use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or oxygen or nitrous oxide The operator shall not touch the battery and the patient simultaneously The user must check if the equipment functions safely and check if it is in proper working condit
• • • • ENGLISH • Please use the device under the environment which is provided in the user manual. Otherwise, the performance and lifetime of the device will be impacted and reduced During the use, the patient will be in contact with the cuff. The materials of the cuff have been tested and found to comply with requirements of ISO 10993-5:2009 and ISO 10993-10:2010.
Safety information The below signs might be in the user manual, labeling or other component. They are the required for standard and using Caution: Consult accompanying documents Type BF applied part Symbol for „COMPLIES WITH MDD 93/42/EEC REQUIREMENTS“ DISPOSAL: Do not dispose this product unsorted municipal waste.
Set Contents ENGLISH 1 smartLAB®easy nG Blood Pressure Monitor 1 User Manual 1 smartLAB® Blood Pressure Passport 2 „AAA“ batteries 63
II. Your smartLAB®easy Display & functions SYMBOL Memory Hype. G3 G2 DESCRIPTION EXPLANATION Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result BPM Pulse/minute; heartbeats/minute Memory For instructions, refer to Page Movement error symbol Shocking will result in inaccurate values Low battery Batteries are low and need to be replaced 79 kPa Measurement unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) mmHg Measurement unit for blood pressure G1 Norm.
SYMBOL EXPLANATION Deflating CUFF air is exhausting or deflating Current time Year/Month/Day, Hour/Minute Grade The grade of the blood pressure Arrhyhmia Irregular heartbeat Heartbeat Heartbeat detection during the measuerement MEMORY LCD Display GRADE TIME ENGLISH DESCRIPTION MEM BUTTON SYSTOLIC SET BUTTON DIASTOLIC START/STOP BUTTON PULSE RATE 65
CUFF (Type BF applied part) BATTERY COMPARTEMENT Specifications 1. Device: smartLAB®easy nG 2. Size: 68 mm x 75 mm x 31 mm 3. Weight: 120g (without batteries) 4. Measuring mode: Oscillographic testing mode 5. Display Mode: Digital LCD V.A46x33.5mm 6. Device Classification: Internally Powered ME Equipment 7. Memory volume: 60 values 8. Batteries: 2xAAA Alkaline Batteries 9. Measurement range: Rated cuff pressure: O kpa - 40 kpa (0mmHg - 300mmHg). Measurement pressure: 4kPa-34kPa (40mmHg - 230mmHg) 66 10.
Note: 1. 6. 7. 8. 9. ENGLISH 2. 3. 4. 5. Stay quite, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement. The cuff should be placed at the same level as your heart. During measurement, neither speak nor move your body and arm. Please measure on same wrist for each measurement. For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions.
10. 11. 12. 13. 14. 68 to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method, within the limits prescribed by the American National Standard, Electronic or automated sphygmomano-meters. Please avoid strong magnetism interference, such as mobile telephone, microwave oven, etc. Patients with arrhytmia are not supposed to use this device. Up to half an hour before every measurement you should not smoke, eat or do intensive physical exercise.
III. Setup & Operating procedures Installing and Replacing the batteries • Slide off the battery cover Install the batteries by matching the correct polarity, as shown below.
Remove batteries if the device is not likely to be used for some time Do not dispose the batteries in fire. Batteries may explode or leak. The monitor, the batteries and the cuff, must be disposed according to local regulations at the end of their usage.
Setting Date, time and measurement unit ENGLISH It is important to set the clock before using your wrist blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. You need to reset the device after a battery exchange. 1.When the monitor is OFF, press the SET button to enter the clock mode, then press and hold the “SET” button for 3 seconds to enter year setting 2.
3.When you get the right year, press “SET” to confirm and turn to next step 4.
5.Select the 24 hours time form or the 12 hours time form.
6.Repeat the 2 and 3 to set the [UNIT]. 7.After confirming the meausrement unit, the LCD will display all the settings you have done one by one and the monitor will shut off.
Applying the cuff 1. ENGLISH 2. 3. 4. 5. Remove all accessories (watch, bracelet, etc.) from your wrist. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your wrist, use the other one. Roll or push up your sleeve to expose the skin. Apply the cuff to your wrist with your palm facing up. Position the edge of the cuff about 1-1.5cm. Fasten the wrist cuff around your wrist, leaving no extra room between the cuff and your skin. If the cuff is too loose, the measurement will not be accurate.
Note: • • • Measure on the same wrist each time. Do not move your arm, body, or the monitor and do not move the cuff during measurement. Stay quiet, calm for 5 minutes before blood pressure measurement. Body posture during measurement Sitting Measurement – Recommended Position • • • • 76 Sit upright Place palm upside in front of you on a flat surface such as a desk or table, with your elbow resting on a chair or table The cuff should be at the same level as your heart.
Measuring process ENGLISH 1. When the monitor is off, press the START/STOP to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement. LCD display lights up and all symbols show Adjust the zero.
Results are displayed after measurement and then saved 2.Press the START/STOP to turn off the power, otherwise it will turn off within 1 minute. Note: You should wait 3-5 minutes after each measurement to let the blood circulation in your arm recover. It is unusual to obtain the same values with each measurment. Your constitution is changing minutely and so does our blood pressure level. For this reason it is recommended that blood pressure values must be interpreted on the basis of multiple measurements.
Recall records ENGLISH 1. When the monitor is off, press the “MEM” to show the first record 2.
Note: The most recent record (1) is shown first. Each new measurement is assigned to the first (1) record. All other records are pushed back one digit (e.g. 2 becomes 3, and so on), and the last record (60) is dropped from the list. Delete Records If you want to delet all recorded measurements please follow these steps: 1. When you are in the memory mode, hold pressing “MEM” for 3 seconds, the flash display will show „DEL ALL“ 2.
3.If you don’t want to delete the records, press START/STOP to escape ENGLISH 4.
Please also pay attention to following steps when measuring your blood pressure at home: • The cuff is tied properly • The cuff should not be to tight or loose • The cuff is tied on the wrist Maintenance • • • • • • • 82 Put in a dry place and avoid sunshine Avoid touching water, clean it with a dry cloth in case Avoid intense shaking and collision Avoid dusty and unstable temperature environment Avoid washing the cuff If you do not use the monitor for a long time, please remove batteries.
IV. Miscellaneous ENGLISH Knowledge on Blood Pressure Your heart is just like a pump which causes the blood to circulate through all vessels. As a result, the blood pressure is the pressure on the wall of the blood vessel pressed by blood. The output of blood from the heart when it is a systole is called systolic pressure. The blood returning to the heart when it is a diastole is called diastolic pressure. Blood pressure fluctuates continually — day and night.
O P E R AT I O N B O D Y & C I R C U M S TA N C E S 84 Reason compare to normal BP systolic pressure high low diastolic pressure high Drinking, smoking • • Excitement or sporting • • seeing a doctor, desire to urinate • • change of temperature high • • low • • • • After bathing, deep breathing or yawning Cuff placing Cuff position low tight • • loose • • above the heart • • below the heart • •
The blood pressure is influenced by a variety of different factors, such as bodily circumstances or a wrong operation of the monitor. Some people even get nervous when seeing a doctor and that will make their blood pressure rise. ENGLISH Single measurements can not indicate the whole blood level, so you need not to be anxious for isolated higher or lower blood pressure results. The most important thing is to master one‘s blood pressure trend through long-term measurement.
Age Male Gender Female systolic diastolic systolic diastolic 11-15 114 72 109 70 16-20 115 73 110 70 21-25 115 73 110 71 26-30 115 75 112 73 31-35 117 76 114 74 36-40 120 80 116 77 41-45 124 81 122 78 46-50 128 82 128 79 51-55 134 84 134 80 56-60 137 84 139 82 61-65 148 86 145 83 86
systolic mmHg ENGLISH Assessing high blood pressure for adults: The following guidelines for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established by the World Health Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration. Consult your physician for accurate assessment.
Hypertension: Various cardiovascular or kidney diseases can cause hypertension. Longterm hypertension can also cause pathological changes in heart, brain and kidney. These changes can lead to hypertension complications which are often diagnosed or treated too late.
Troubleshooting PROBLEM Low batteries Error message SYMPTOM Display is dim or will not light up CAUSE REMEDY Batteries are low Replace with new batteries Batteries are inserted incorrectly Insert batteries correctly Batteries are low Replace with new batteries E 1 shows The cuff is not fastend Refasten the cuff and then measure again E 2 shows The cuff is very tight Refasten the cuff and then measure again Show on display ENGLISH No power 89
PROBLEM CAUSE REMEDY E 3 shows SYMPTOM The pressure of the cuff is to high Relax for a moment and then measure again E 10 or E 11 shows The monitor detected motion while measuring Movement can effect the measurement.
PROBLEM CAUSE REMEDY A calibration error occurred Repeat the measurement. If the problem persists, contact your retailer for further assistance. Refer to warranty for contact information.
Complied European Standards List Risk Management EN/ISO 14971:2007 Labeling EN 15223-1:2012 User Manual EN 1041:2008 Generel Requirements for Safety EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 Non-invasive Sphygmomanometers General Requirements EN 1060-1:1995+A2:2009 EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004 Electromagnetic Compatibility EN 60601-1-2:2007/AC:2010 Software Lifetime EN 62304:2006/AC:2008 Usability EN 60601-1-6:2010 EN 62366:2008 92
EMC Guidance Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic emissions ENGLISH Table 1 Guidance and manufacturer‘s declaration - Electromagnetic Emissions - for all ME Equipment and ME Systems The device is intended for use in the electromagnetic enviroment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Not applicable 94
Table 2 Guidance and Manufacturer declaration - electromagnetic immunity for all ME Equipment and ME System ENGLISH Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 ±2 kV for power supply lines ±1 kV for input/output lines Not applicable Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Surge IEC 61000-4-5 ±1 kV line(s) to line(s) ±2 kV line(s) to earth Not applicable Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% dip in UT ) for 0.
3A/m 3A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. ENGLISH Power frequency (50/60Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Table 4 Guidance and Manufacturer‘s declaration - electromagnetic Immunity for ME Equipment and ME Systems that are not Life-Supporting Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
ENGLISH where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Table 6 Recommended separation distance between portable and mobile RF communnications equipment and the ME Equipment or ME System - for ME Equipment and ME Systems that are not Life-Supporting Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
10 Not applicable 3.690 7.378 100 Not applicable 11.67 23.33 ENGLISH For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
while encouraging for reuse, recycling and other forms of reprocessing to reduce waste. The WEEE logo on the product and the packaging indicates that it is not allowed to dispose of the product in the ordinary household waste. It is your responsibility to deliver all the disused electrical and electronic equipment to the respective collection points. A separate collection and proper recycling of electronic waste helps dealing economically with natural resources.
Warranty ENGLISH HMM Diagnostics GmbH products need to fulfill high quality requirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB® product. You can even extend the warranty from 3 to 5 years without extra pay when you register your product. Please register online under following website: www.hmm.info/en/registration. Wear parts, batteries etc. are excluded from warranty.
Hersteller/Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany E-mail: info@hmm.info www.hmm.info Weitere Informationen zu den smartLAB® Produkten / More information on our smartLAB® products: www.smartlab.