CHARGER LADEGERÄT CHARGEUR CARICATORE OPLADER CARGADOR UC 12SC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Light Bar Housing Fuse (6.3A) Printed Circuit Board Tapping Screw Name Plate HITACHI Label Caution Label Transformer Sponge Cord Part Name D4⳯25 Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Item No. The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
1 2 3 1 2 6 1 5 4 English Deutsch Rechargeable battery Ladebatterie Batterie rechargeable 2 Name plate of battery Typenschild der Batterie Plaque nominale de la batterie 3 Insert Einsetzen Insérer 4 Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin 5 Hole for connecting the rechargeable battery Anschlußloch für Akkumulator Orifice de raccordement de la batterie rechargeable 6 HITACHI label HITACHI-Etikett Etiquette HITACHI 1 Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargabl
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases. Keep children away.
English CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Insert the battery in the charger. Position the battery so that the nameplate faces toward the HITACHI label of the charger and press in the battery unit it comes into contact with the bottom plate. (See Fig. 1 and Fig. 2) 2. Connect the charger power cord to the AC outlet. Connecting the power cord will turn on the charger (the pilot lamp lights up).
Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Das Werkzeug und das Ladegerät nicht dem Regen aussetzen. Das Werkzeug und das Ladegerät nicht an feuchten oder naßen Stellen gebrauchen. Und den Arbeitsbereich gut beleuchten.
Deutsch (Minuten) VERWENDUNG 100 Für Ladung der Hitachi Batterie. 䡬 EB12 (1200 mAh, 3 Klemmen) 䡬 EB12G (1700 mAh, 4 Klemmen) 䡬 EB12B (2000 mAh, 4 Klemmen) Umgebungstemperatur 10°C 90 80 20°C Batterie: EB12 Ladezeit 70 LADEN Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs, die Batterie wie folgt laden. 1. Die Baterie in das Ladegerät einlegen. Die Batterie so ausrichten, daß ihr Typenschild auf das HITACHI-Etikett des Ladegeräts weist und die Batterie hineindrücken, bis sie die Grundplatte berührt (siehe Abb.
Français 14. 15. PRECAUTIONS GENERALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aus accidents. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bein éclairée.
Français (Minutes) APPLICATION Température ambiante 100 Pour charger la Batterie Hitachi. 䡬 EB12 (1200 mAh, 3 bornes) 䡬 EB12G (1700 mAh, 4 bornes) 䡬 EB12B (2000 mAh, 4 bornes) 10°C 90 20°C 80 Batterie : EB12 CHARGE Avant d’utiliser le chargeur, chargez la batterie comme suit. 1. Insérer la batterie dans le chargeur.
Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro ben illuminata.
Italiano (Minuti) APPLICAZIONI 100 Ricarica della batteria Hitachi. 䡬 EB12 (1200 mAh, 3 terminali) 䡬 EB12G (1700 mAh, 4 terminali) 䡬 EB12B (2000 mAh, 4 terminali) Temperatura ambiente 10°C 90 80 20°C Batteria : EB12 RICARICA Prima di usare l’utensile, caricare la batteria come di seguito indicato. 1. Inserire la batteria nel caricatore.
Nederlands ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaamheden.
Nederlands (Minuten) TOEPASSING Omgevingstemperatuur 100 Voor het opladen van de HITACHI batterij. 䡬 EB12 (1200 mAh, 3 aansluitingen) 䡬 EB12G (1700 mAh, 4 aansluitingen) 䡬 EB12B (2000 mAh, 4 aansluitingen) 10°C 90 80 20°C Batterij: EB12 Oplaadtijd 70 OPLADEN Laad de batterij volgens onderstaande methode op voordat de oplader gebruikt wordt. 1. Steek de batterij in de oplader.
Español PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes. Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados. Mantener el área de trabajo bien iluminada.
Español (Minutos) APLICACION 100 Para carga de batería Hitachi. 䡬 EB12 (1200 mAh, 3 terminales) 䡬 EB12G (1700 mAh, 4 terminales) 䡬 EB12B (2000 mAh, 4 terminales) Temperatura ambiental 10°C 90 80 20°C Batería: EB12 CARGA Antes de usar la herramienta eléctrice, cargar la batería del modo siguiente: 1.
14
15
Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335, EN55014, EN60555 and EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC and 89/ 336/EEC.