Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Safety summary
- 2 Switch Names and Functions
- 3 Operation
- 4 Icon Description
- 5 Function Menu
- 5.1 Simple Timer Setting
- 5.2 Operation Schedule Setting
- 5.3 Power Savings Setting
- 5.4 Night Quiet Operation
- 5.5 Power Saving/Night Quiet Schedule Setting
- 5.6 Power Consumption Display
- 5.7 Autoboost (QUICK MODE) Setting
- 5.8 Comfort Setting
- 5.9 Motion sensor setting
- 5.10 Setback Setting
- 5.11 Elevating Grille
- 5.12 Filter Reminder Reset Setting
- 5.13 FrostWash
- 5.14 Individual Louver Setting
- 5.15 Cancel Individual Louver Setting
- 5.16 Louver Open/Close
- 5.17 Ventilation
- 5.18 Total Heat Exchanger Setting
- 6 Service & installation menu
- 6.1 Installation menu
- 6.1.1 Test Run
- 6.1.2 Function selection
- 6.1.3 Thermistor Selection
- 6.1.4 Input / Output Setting
- 6.1.5 Thermistor Calibration in Controller
- 6.1.6 Fan Speed at Cooling Thermo-OFF
- 6.1.7 Fan Speed at Heating Thermo-OFF
- 6.1.8 Indoor Unit Address Change
- 6.1.9 Address Check Operation
- 6.1.10 Address Initialization
- 6.1.11 Setting Initialization
- 6.1.12 Main Remote Setting
- 6.1.13 Priority Setting
- 6.1.14 Cancel Preheating Control
- 6.1.15 Elevating grille Setting
- 6.1.16 Power Up Setting
- 6.1.17 Setback Trigger Unit
- 6.1.18 Refrigerant Leak Sensor Setting
- 6.2 Service menu
- 6.3 Check Menu
- 6.1 Installation menu
- 7 Screen Display Setting menu
- 8 Contact Information menu
- 9 Hotel Mode Setting
- 10 In Alarm Condition
!
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death.
PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte.
GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
DANGER – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort.
PERICOLO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche gravi o il decesso.
PERIGO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte
FARE – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
GEVAAR – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben.
FARA – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
ОПАСНОСТ – Опасностите или практики, свързани с опасно третиране, които БИХА МОГЛИ да доведат до тежки наранявания или
смърт.
NEBEZPEČÍ – Rizika nebo nebezpečné postupy, které MOHOU vést k vážným zraněním nebo smrti.
VESZÉLY – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek súlyos személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK.
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Sygnalizuje czynności wiążące się z zagrożeniem lub ryzykiem, które MOGĄ prowadzić do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
PERICOL – pericole sau practici nesigure care ar putea duce la vătămări corporale grave sau deces.
ОПАСНОСТЬ – Опасные или рискованные действия, которые МОГУТ привести к серьезной травме или гибели.
VAARA – Vaaralliset tai riskialttiit toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa vakavia henkilövammoja tai hengenvaaran.
OPASNOST – Rizični ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt.
NEVARNOST – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt.
NEBEZPEČENSTVO - Nebezpečenstvo alebo nebezpečné postupy, ktoré by mohli viesť k vážnym zraneniam alebo smrti.
НЕБЕЗПЕЧНО - небезпека або небезпечні дії, які можуть призвести до серйозних травм або смерті.
!
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños en el
producto u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au
produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni siche minori o danni al prodotto o ad altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben.
VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών σωµατικών βλαβών
ή καταστροφή περιουσίας.
ВНИМАНИЕ – Опасностите или практики, свързани с опасно третиране, които БИХА МОГЛИ да доведат до леки наранявания
или до повреди по продукта или щети по имуществото.
POZOR – Rizika nebo nebezpečné postupy, které MOHOU vést k lehkým zraněním osob, poškození výrobku nebo hmotné škodě.
FIGYELMEZTETÉS – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek kisebb személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK.
OSTROŻNIE – Wskazuje czynności, stanowiące zagrożenie lub ryzyko, które MOGĄ prowadzić do uszczerbku na zdrowiu lub strat
materialnych.
PRECAUȚIE – pericole sau practici nesigure care AR PUTEA duce la vătămări corporale minore sau deces.