Cordless Angle Drill Akku-Winkelbohrmaschine Perceuse angulaire à batterie Trapano angolare a batteria Snoerloze haakse boormachine Taladro angular a bateria Berbequim angular a bateria °ˆÓÈ·Îfi ‰Ú¿·ÓÔ Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed DN 12DY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 2 5 4 3 6 1 3 2 2 1 4 1 B 8 7 9 0 C A 5 D D E 6 F 1 00Table_DN12DY_WE 1 2/3/09, 11:08
English Deutsch 1 Rechargeable battery 2 3 4 5 6 7 8 Latch Pull out Insert Handle Push Insert Pilot lamp Wiederaufladbare Batterie Verriegelung Herausziehen Einsetzen Handgriff Drücken Einsetzen Kontrollampe 9 Hole for connecting the rechargeable battery Anschlußloch für Ladebatterir 0 A B C D E F Ring Sleeve Tighten Loosen R and L marks Selector button Trigger switch Ring Manschette Anziehen Lösen R und L Zeichen Wählhebel Trigger 1 Oplaadbare batterij Batería recargable 2 3 4 5 6 7 8 Verg
Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
English STANDARD ACCESSORIES BATTERY REMOVAL/INSTALLATION In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below. 1 Plus driver bit (No. 2) ............................................. 1 2 Charger (UC14YFA) ................................................... 1 3 Plastic case ................................................................. 1 4 Battery ...............................................................
English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.
English CAUTIONS 䡬 While operating the cordless angle drill, take care not to lock the motor. 䡬 If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor of battery may be burnt. 䡬 When pressing the tool against the object to be drilled, take care not to touch the keyless chuck with your hands. NOTE The use of the battery EB1230HL in a cold condition (below 0 degree Centigrade) can sometimes result in the weakened tightening torque and reduced amount of work.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DN12DY 0 – 800 min–1 Leerlaufdrehzahl Kapazität Bohren Einschrauben Holz (Dicke 18 mm) 18 mm Metall (Dicke 1,6 mm) Stahl: 10 mm, Aluminum: 10 mm Holzschraube 5,1 mm (Durchschnitt) × 40 mm (Länge) EB1220BL: Ni-Cd-Batterie, 12 V (2,0 Ah, 10 Zellen) EB1226HL: Ni-HM-Batterie, 12 V (2,6 Ah, 10 Zellen) EB1230HL: Ni-MH-Batterie, 12 V (3,0 Ah, 10 Zellen) Wiederaufladbare Batterie Gewicht 1,4 kg LADEGERÄT Modell Ladespannung Gewicht HERAUSNEHMEN/EINSET
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Laden Blinkt (ROT) Beim Laden Leuchtet (ROT) Laden durchgeführt Blinkt (ROT) Laden unmöglich Flackert (ROT) Laden unmöglich Leuchtet (GRÜN) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. Leuchtet kontinuierlich Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. Leuchtet für 0,1 Sekunden. Loscht für 0,1 Sekunden.
Deutsch 䡬 Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden braucht, um zu bestätigen, daß die im UC14YFA zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen des Aufladens einlegen. Wenn die Batterie innerhalb von 3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein, daß sie nicht richtig geladen wird. 1. Aufstellung und überprüfung der Arbeitsumgebung Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden Vorsichtsbedingungen entspricht.
Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DN12DY 0 – 800 min–1 Vitesse à vide Capacité Perçage Enfoncement Bois (épaisseur 18 mm) 18 mm Métal (épaisseur 1,6 mm) Acier: 10 mm, Aluminum: 10 mm Vis de bois 5,1 mm (diamètre) × 40 mm (Longueur) EB1220BL: Batterie au Ni-Cd, 12 V (2,0 Ah, 10 accus) EB1226HL: Batterie au Ni-HM, 12 V (2,6 Ah, 10 accus) EB1230HL: Batterie au Ni-MH, 12 V (3,0 Ah, 10 accus) Batterie rechargeable Poids 1,4 kg CHARGER Modèle Tension de charge UC14YFA 7,2 – 14,4 V P
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Avant la recharge Clignote (ROUGE) Pendant la recharge S’allume (ROUGE) Recharge terminée Clignote (ROUGE) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Recharge impossible Clignote (ROUGE) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde.
Français 䡬 Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro ordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie UC14YFA in cours de chargement, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 seconds, elle resque de ne pas être correctement rechargée. AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Installation et vérification de l’environnement de travail Vérifier si l’environnement de travail est adéquat en suivant les précautions.
Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé.
Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. b) c) Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello DN12DY 0 – 800 min–1 Velocità a vuoto Capacità Perforazione Legno (Spessore 18 mm) 18 mm Metallo (Spessore 1,6 mm) Acciaino: 10 mm, Alluminio: 10 mm Avvitamento Vite per legno 5,1 mm (diametro) × 40 mm (lunghezza) EB1220BL: batteria Ni-Cd, 12 V (2,0 Ah, 10 celle) EB1226HL: batteria Ni-HM, 12 V (2,6 Ah, 10 celle) EB1230HL: batteria Ni-MH, 12 V (3,0 Ah, 10 celle) Batterie rechargeable Peso 1,4 kg CHARGER Model Votaggio di carica Peso UC14YFA 7
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Prima della carica Lampeggia (ROSSO) Durante la carica Si illumina (ROSSO) Carica completa Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Carica inpossibile Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi.
Italiano Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa può non essere caricata in modo approprioato. PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Stabilire e controllare l’ambiente di lavoro Controllare che l’ambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni. NOTA L’uso della batteria EB1230HL a basse temperature (sotto 0 gradi centigradi) può a volte risultare in una coppia di serraggio indebolita e una minore quantità di lavoro.
Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DN12DY 0 – 800 min–1 Onbelaste snelheid Kapaciteit Boren Drijven Hout (Dikte 18 mm) 18 mm Metaal (Dikte 1,6 mm) Staal: 10 mm, Aluminum: 10 mm 5,1 mm (diameter) × 40 mm (lengte) Houtschroef EB1220BL: Ni-Cd batterij, 12 V (2,0 Ah, 10 cellen) EB1226HL: Ni-HM batterij, 12 V (2,6 Ah, 10 cellen) EB1230HL: Ni-MH batterij, 12 V (3,0 Ah, 10 cellen) Oplaadbare batterij Gewicht 1,4 kg ACCULADER INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Mode Oplaadspanning U
Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Voor het laden Knippert (ROOD) Tijdens opladen Brandt (ROOD) Na opladen Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
Nederlands 䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC14YFA een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij, dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bastaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen. VOOR HET GEBRUIK 1.
Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Model DN12DY 0 – 800 min–1 Velocidad sin carga Capacidad Taladrado Apriete de tornillos Madera (Grosor 18 mm) 18 mm Metal (Grosor 1,6 mm) Steel: 10 mm, Aluminum: 10 mm Tornillo para madera 5,1 mm (diámetro) × 40 mm (longitud) EB1220BL: Batería Ni-Cd, 12V (2,0 Ah, 10 elementos) EB1226HL: Batería Ni-HM, 12V (2,6 Ah, 10 elementos) EB1230HL: Batería Ni-MH, 12V (3,0 Ah, 10 elementos) Batería recargable Peso 1,4 kg CARGADOR Modelo Tensión de carga Pes
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Antes de la carga Parpadeo (ROJA) Durante la carga Iluminación (ROJA) Carga completa Parpadeo (ROJA) Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Carga imposible Destello (ROJA) Se encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos.
Español 䡬 Como el microprocesador incorporado tarda 3 segundos en confirmar que la batería que estaba cargándose con el UC14YFA se ha estraído, espere 3 segundos como minimo antes de reinsertarla para continuar cargando. Si reinserta la batería antes de 3 segundos, es posible que no se carge adecuadamente. NOTA La utilización de la batería EB1230HL en lugares fríos (menos de 0 grados centígrados) puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y el rendimiento del trabajo.
Español OBSERVACIÓN Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 76 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 65 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares.
Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos referese à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo DN12DY 0 – 800 min–1 Rotação sem carga Capacidade Perfuração Aparafusamento Madeira (Espessura 18 mm) 18 mm Metal (Espessura 1,6 mm) Aço: 10 mm, Alumínio: 10 mm Parafuso para madeira 5,1 mm (diâmetro) × 40 mm (comprimento) EB1220BL: bateria de Ni-Cd, 12 V (2,0 Ah, 10 elementos) EB1226HL: bateria de Ni-HM, 12 V (2,6 Ah, 10 elementos) EB1230HL: bateria de Ni-MH, 12 V (3,0 Ah, 10 elementos) Bateria recarregável Peso 1,4 kg CHARGER Modelo Voltag
Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Antes da recarga Pisca (VERMELHO) Durante a recarga Acende (VERMELHO) Recarga completa Pisca (VERMELHO) Recarga impossível Pisca (VERMELHO) Recarga impossível Acende (VERDE) Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Fica continuamente acesa Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Acende-se por 0,1 segundo. Não se acende por 0,1 segundo.
Português 䡬 Como o microcomputador integrado leva cerca de 3 segundos para confirmar se a bateria que está sendo recarregada com UC14YFA foi retirada, espere no mínimo 3 segundos antes de reinseri-la para que continue a ser recarregada. Caso seja reinserida dentro de 3 segundos, ela pode não estar sendo recarregada de maneira correta.
Português NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 76 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 65 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρ τραυµατισµ . º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια µη εκπαιδευµένων ατ µων. e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·.
∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ DN12DY Μοντέλο 0 – 800 min–1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο Iκαν τητα Τρύπηµα Βίδωµα Ξύλο (Πάχος 18 mm) 18 mm Μέταλλο (Πάχος 1,6 mm) Ατσάλι: 10 mm, Αλουµίνιο: 10 mm 5,1 mm (διάµετρος) × 40 mm (µήκος) Ξυλ βιδα Επαναφορτιζ µενη µπαταρία EB1220BL: Ni-Cd µπαταρία, 12 V (2,0 Ah, 10 στοιχεία) EB1226HL: Ni-ΗΜ µπαταρία, 12 V (2,6 Ah, 10 στοιχεία) EB1230HL: Ni-ΜΗ µπαταρία, 12 V (3,0 Ah, 10 στοιχεία) 1,4 kg Βάρος º√ƒ∆π™∆∏™ ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ UC1
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη φ ρτιση Αναβοσβήνει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Κατά τη φ ρτιση Ανάβει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Ολοκλήρωση φ ρτισης Αναβοσβήνει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Φ ρτιση αδύνατη Τρεµοπαίζει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Φ ρτιση αδύνατη Ανάβει (ΠΡΑΣΙΝΟ) Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Ανάβει συνεχώς Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Ανάβει για 0,1 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,1 δευτερ λεπτα.
∂ÏÏËÓÈο 䡬 3ταν η δοκιµαστική λάµπα αναβοσβήνει στο κ κκινο γρήγορα (σε διαστήµατα 0,2 δευτερολέπτων), ελέγξτε και βγάλτε έξω οποιοδήποτε ξένο αντικείµενο υπάρχει στην τρύπα του φορτιστή στην οποία γίνεται η εγκατάσταση της µπαταρίας. Αν δεν υπάρχουν ξένα αντικείµενα, είναι πιθαν τι η µπαταρία ή ο φορτιστής δυσλειτουργεί. Πηγαίνετε το στον εξουσιοδοτηµένο Αντιπρ σωπο του Σέρβις.
∂ÏÏËÓÈο Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏ Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ.
51 09Back_DN12DY_WE 51 1/22/09, 18:01 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 10-1 10-2 11 12 13 14 15-1 15-2 15-3 15-4 16 17 18 19 20 501 502 503 983-006 306-952 ––––––– 306-951 980-838 306-952 ––––––– 320-387 320-685 320-388 323-226 321-967 ––––––– B 997-752 321-964 321-870 992-077 306-039 308-311 321-965 321-968 321-973 308-307 321-974 308-308 318-247 321-972 313-687 C 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 UC14YFA NO.
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No.
1 2 3 4 ✄ 5 53 09Back_DN12DY_WE 53 1/22/09, 18:01
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.
English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. This product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.