Model Modèle Modelo Reciprocating Saw Scie alternative Sierra reciprocante CR 13V2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ................................................... 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................... 6 NAME OF PARTS ..................................................
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English 4) 4 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to yourself or others.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English ASSEMBLY AND OPERATION Lever APPLICATIONS 䡬 䡬 䡬 䡬 Front Cover Cutting metal and stainless steel pipe. Cutting various lumber. Cutting mild steel, aluminum and copper plate. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. PRIOR TO OPERATION 1. 2. 3. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
English Blade CAUTION: Be absolutely sure to keep the switch turned off and the power cord unplugged to prevent any accident. (2) After you have pushed the lever in the direction of the arrow mark shown in Fig. 3, turn the blade so it faces downward. The blade should fall out by itself. If the blade doesn’t fall out, pull it out by hand. Slit of Plunger Fig. 5 (4) When you release the lever, the spring force will return the lever to the correct position automatically. (Fig. 6) Lever Fig.
English 8. Lever Blade Holder Adjusting the base (1) Lift the front cover up as illustrated in Fig. 12. Base Machine Oil Front Cover Fig. 9 Fig. 12 (2) If a base setting screw is loosened with an attached allen wrench, you can adjust a base installing position. (Fig. 13, Fig. 14) Base NOTE: Continued use of the tool without cleaning and lubricating the area where the saw blade is installed can result in some slack movement of the lever due to accumulated sawdust and chips.
English Switch Trigger Fig. 15 䢇 CAUTION: Although this unit employs a powerful motor, prolonged use at a low speed will increase the load unduly and may lead to overheating. Properly adjust the saw blade to allow steady, smooth cutting operation, avoiding any unreasonable use such as sudden stops during cutting operation. Fig. 17 Stroke HOW TO USE THE RECIPROCATING SAW 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 CAUTION: Avoid carrying it plugged to the outlet with your finger on the switch.
English (1) Press the lower part (or the upper part) of the base against the material. Pull the switch trigger while keeping the tip of the saw blade apart from the material. (Fig. 22, Fig. 23) Fig. 20 (2) When cutting metallic materials, use proper machine oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine oil, apply grease over the workpiece. Fig. 22 CAUTION: The service life of the saw blade will be drastically shortened if you don’t use machine oil. 2.
English (3) Hold the body firmly until the saw blade completely cuts into the material. (Fig. 26, Fig. 27) Fig. 27 䢇 Fig. 26 䢇 䢇 CAUTION: Avoid plunge cutting for metallic materials. This can easily damage the blade. Never pull the switch trigger while the tip of the saw blade tip is pressed against the material. If you do so, the blade can easily be damaged when it collides with the material. Make absolutely sure that you cut slowly while holding the body firmly.
English Wear Limit No. of Carbon Brush 7. CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. 43 0.24" (6 mm) 0.67” (17 mm) Fig.
English (2) Selection of blades TYPE WOOD CUTTING WOOD CUTTING NAIL-EMBEDED METAL CUTTING ALL PURPOSE CARBIDE GRIT DEMOLITION NEW WOOD NEW METAL NEW ALL PURPOSE LENGTH 6" (152 mm) 9" (228 mm) 12" (305 mm) 6" (152 mm) 6" (152 mm) 6" (152 mm) 9" (228 mm) 12" (305 mm) 6" (152 mm) 9" (228 mm) 6" (152 mm) 9" (228 mm) 6" (152 mm) 9" (228 mm) 6" (152 mm) 9" (228 mm) 6" (152 mm) 9" (228 mm) 12" (305 mm) 9" (228 mm) 9" (228 mm) 9" (228 mm) 6" (152 mm) 6" (152 mm) 8" (203 mm) WIDTH 3/4" (18 mm) 3/4" (18 mm) 3/4"
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français e) 3) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur. Utiliser des serre-joints ou une autre méthode pratique pour fixer et tenir la pièce à travailler sur un établi stable.
Français 20. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V .............................. volts Hz ............................ hertz A .............................. ampères no ............................ vitesse sans charge W ............................. watt ............................. Construction de classe II ---/min ..................... rotations ou mouvements de va-et-vient par minute .............................
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Levier APPLICATIONS 䡬 䡬 䡬 䡬 Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. Coupe de différents bois de charpente. Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre. Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl. AVANT L’UTILISATION 1. 2. 3. Fig.
Français Lame ATTENTION: Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d’accident. Fente de plongeur Fig. 5 (4) Quand on relâche le levier, la force de ressort ramène automatiquement le levier sur la position correcte. (Fig. 6) Levier Fig. 6 (5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de la lame pour vérifier qu’elle est solidement fixée.
Français 8. Levier Porte-lame Réglage du socle (1) Soulever le couvercle avant comme indiqué sur la Fig. 12. Socle Huile de machine Fig. 9 Couvercle avant REMARQUE: Une utilisation continue de l’outil sans nettoyer ni graisser la section où la lame de scie est montée risque d’entraîner un manque de nervosité du levier en raison d’une accumulation de sciure et de copeaux. Dans ce cas, tirer le capuchon de caoutchouc prévu sur le levier dans le sens de la flèche comme indiqué sur la Fig.
Français Course Gâchette Fig. 15 䢇 Fig. 16 ATTENTION: Bien que l’outil utilise un moteur puissant, une utilisation prolongée à vitesse lente augmentera excessivement la charge et risque d’entraîner une surchauffe. Régler correctement la lame de façon à obtenir une opération de coupe régulière et souple, et éviter les utilisations capricieuses, comme les arrêts brusques pendant la coupe. Fig.
Français (1) Appuyez la partie inférieure (ou la partie supérieure) du socle contre le matériau. Tirer sur la gâchette tout en maintenant l’extrémité de la lame éloignée du matériau. (Fig. 22, Fig. 23) Fig. 20 (2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l’huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l’on n’utilise pas d’huile de machine liquide, appliquer de la graisse sur toute la surface de la pièce. Fig.
Français Fig. 27 Fig. 26 䢇 䢇 䢇 ATTENTION: Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame. Ne jamais tirer sur la gâchette alors que l’extrémité de la lame est appuyée contre le matériau. La lame s’endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériau. Veiller impérativement à couper le matériau lentement et en tenant le corps de l’outil fermement.
Français 7. No. du balai en Limite d’usure carbone ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Français ACCESSOIRES SUR OPTION ............ vendus séparément (1) Guide de tronçonnage pour la coupe de tuyaux Produit Application de coupe Lame utilisée No. de code Guide de tronçonnage (L) Diamètre extérieur 75mm – 165mm No. 725331 330852 REMARQUE: Pour les détails sur la méthode d’utilisation, voir le manuel du guide de tronçonnage.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español 3) Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica. 2.
Español 20. Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta V .............................. tensión electrica Hz ............................ hertzios A .............................. amperios no ............................ velocidad sin carga W ............................. vatios ............................. Construcción de clase II ---/min ..................... revoluciones o reciprocación por minuto .............................
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 䡬 䡬 䡬 Palanca Cubierta delantera Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. Cortes de diversas maderas útiles. Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. 2. 3. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
Español 7. Hoja Ranura del émbolo Fig. 5 (4) Cuando suelte la palanca, la fuerza del resorte hará que el manguito del sujetador vuelva automáticamente a la posición correcta. No hay necesidad de asegurar el manguito del sujetador en este momento. (Fig. 6) Palanca Desmontaje de la hoja (1) Conecte y desconecte varias veces el gatillo interruptor de manera que la palanca pueda salir completamente de la cubierta delantera (Fig. 2).
Español PRECAUCION: No utilice ninguna hoja de sierra con el orificio de la hoja gastado. De lo contrario, la hoja podría soltarse y provocar lesiones personales. (Fig. 11) MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavemente. (2) Tal como se muestra en la Fig.
Español 䢇 Base 䢇 Fig. 14 9. (3) Después de ajustar la posición de instalación de la base, apriete completamente el tornillo de ajuste de la base con la llave Allen provista. Ajuste de la velocidad alternativa de la hoja Esta unidad está provista de un circuito de control electrónico incorporado que hace posible controlar la velocidad variable de la hoja de sierra tirando del gatillo conmutador. (Fig. 15) Si continúa tirando del gatillo, la velocidad de la hoja aumentará.
Español 3. Corte de líneas curvadas Recomendamos utilizar la hoja BIMETÁLICA mencionada en la Página 40 debido a su resistencia y a sus características de robustez. PRECAUCION: Disminuya la velocidad de alimentación cuando corte material en pequeños arcos circulares, pues una velocidad innecesariamente alta podría romper la hoja. Fig. 19 1. 4. Corte de materiales metálicos 䢇 䢇 PRECAUCION: Presione la base firmemente contra la pieza de trabajo.
Español Fig. 25 (3) Sujete el cuerpo firmemente hasta que la hoja de sierra penetre completamente dentro del material (Fig. 26, Fig. 27) Fig. 27 䢇 䢇 䢇 PRECAUCION: Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. No tire nunca del gatillo conmutador mientras la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material. Asegúrese de cortar lentamente mientras sostiene el cuerpo con firmeza.
Español Límite de desgaste 7. Núm. de escobilla 43 0,24" (6 mm) 0,67" (17 mm) Fig. 28 NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 43 indicadas en la Fig. 28. 5. 6. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá extraerse fácilmente. Servicio y reparaciones Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal.
Español ACCESORIOS OPCIONALES......De venta por separado (1) Guía de corte para cortar tubos Producto Aplicación para el corte Hoja utilizada N˚ de código Guía de corte (L) Diámetro exterior 75 mm – 165 mm No. 725331 330852 NOTA: En cuanto a los detalles sobre el uso correcto, consulte el manual del usuario para la guía de corte.
03Spa_CR13V2_US 41 10/22/08, 18:10
03Spa_CR13V2_US 42 10/22/08, 18:10
Item No. 1 BASE (F) 1 Item No. 50 2 FRONT COVER (F) 1 51 HITACHI LABEL 1 3 COVER PIN 1 52 SWITCH 1 4 GEAR COVER (F) 1 54 TUBE (D) 2 5 BLADE HOLDER (C) 1 55 NAME PLATE 1 6 FELT WASHER 1 56 HANDLE (G) 1 7 WASHER (H) 1 57 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×16 2 8 V-RING 1 58 CORD CLIP 1 9 O-RING 1 59 CORD ARMOR 1 Part Name Q’TY Part Name HANDLE (H) Q’TY 1 10 METAL (B) 1 60 CORD 1 11 LOCK NUT M5 1 501 HEX.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.