Model Modèle Modelo Drill Press Perçeuse à colonne Taladradora B 16RM INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English TABLE OF CONTENTS SECTION Page Product Specifications ............................................................ 3 Safety ...................................................................................... 4 Accessories and Attachments ............................................... 7 Carton Contents ..................................................................... 7 Know Your Drill Press ............................................................ 9 Glossary of Terms ....................
English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products • Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
English SAFETY 13. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it ON. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DRILL PRESS Safety is a combination of common sense, stay alert and knowing how to use your drill press. 14. NEVER LEAVE A TOOL RUNNING UNATTEND. TURN THE POWER “OFF”. Don’t leave the tool until it comes to a complete stop.
English SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE DRILL PRESS 13. SECURE THE WORK. Use clamps or a vise to hold the work when practical. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool. 14. MAKE SURE all clamps and locks are firmly tightened before drilling. WARNING For your own safety, do not try to use your drill press or plug it in until it is completely assembled and installed according to the instructions, and until you have read and understood this instruction manual: 15.
English GROUNDING INSTRUCTIONS IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides a path of least resistance for electric current and reduces the risk of shock. This tool is equipped with an electric cord that has an equipment grounding conductor and grounding plug. The plug MUST be plugged into a matching receptacle that is properly installed and grounded in accordance with ALL local codes and ordinances. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED.
English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES WARNING WARNING Use only accessories designed for this drill press to avoid injury from broken parts or thrown workpieces. Use only accessories recommended for this drill press. Follow the instructions that accompany the accessories. Use of improper accessories may cause hazards. You may recommend other accessories not listed in this manual. See your nearest your store or Power and Hand Tool Catalog for all other accessories.
English CARTON CONTENTS A D B C E F G H I M N O —8— P Q
English KNOW YOUR DRILL PRESS Cover knob Belt guard cover Belt pulleys Belt tension handle Light switch Belt tension knob Belt tension lock knob ON/OFF switch Feed handles Upper stop nut Head locking set screws Chuck Laser guide Lower stop nut Column collar Depth scale Depth stop Stop nut Motor Cord clamp Feed spring Spring cap Table Rack Power cord Spindle Table support Bevel scale Quill Table support lock Table crank Table lock 5/8" Threaded drain Table arm Arbor Column support Chuck C
English GLOSSARY OF TERMS BASE – Supports drill press. For additional stability, holes are provided in base to bolt drill press to floor. BACKUP MATERIAL – A piece of scrap wood placed between the workpiece and table. The backup board prevents wood in the workpiece from splintering when the drill passes through the backside of the workpiece. It also prevents drilling into the table top. DRILL ON/OFF SWITCH – Has a locking feature.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ESTIMATED ASSEMBLY TIMES 20~40 MINUTES Fig. B ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2 WARNING 3 4 5 For your own safety, never connect plug to power source outlet until all assembly and adjustment steps are completed, and you have read and understood the safety and operating instructions. TOOLS NEEDED Slotted screwdriver 1 8" & 10" Ajustable wrenches 4. Combination wrenche Combination square 5. Framing square Socket wrench with 23 mm. socket (Fig.
English INSTALLING THE HEAD (Fig. D) INSTALLING THE CHUCK (Fig. G, H and I) WARNING WARNING The Drill Press head is very heavy and MUST be lifted with the help of 2 PEOPLE OR MORE to safely assemble the Drill Press head on the column. 1. 2. Before any assembly of the chuck and arbor to the drill press head, clean all mating surfaces with a nonpetroleum based product; such as alcohol or lacquer thinner.
English 5. Using a rubber mallet, plastic-tipped hammer, or a block of wood and a hammer, firmly tap the chuck upward into position on the spindle shaft. DRILL PRESS ADJUSTMENTS CAUTION: All the adjustments for the operation of the drill press have been completed at the factory. Due to normal wear and use, some occasional readjustments may be necessary. Fig. I WARNING To prevent personal injury, always disconnect the plug from the power source when making any adjustment. Fig.
English SPINDLE / QUILL (Fig. N) Rotate the feed handles counterclockwise to lower spindle to its lowest position. Hand support the spindle securely and move it back and forth around the axis. If there is play, do the following: 1. Loosen the lock nut (1). 2. Turn the screw (2) clockwise to eliminate the play, but without obstructing the upward movement of the spindle. 3. Tighten the lock nut (1). Fig. O 6 5 Hub Assembly 4 3 1 2 Fig.
English THE LASER GUIDE Your tool is equipped with our latest innovation, the Laser Guide Guide , a battery powered device using Class II laser beams. The laser beams will enable you to preview the drill bit path on the workpiece to be drilled before you begin your operation. WARNING AVOID DIRECT EYE CONTACT A Laser light is radiated when the laser guide is turned on. Avoid direct eye contact. Always turn off the laser and unplug the drill press from the power source before making any adjustments.
English ON / OFF SWITCH PANEL (Fig. S) The “ON / OFF” switch has a removable, yellow plastic key. With the key removed from the switch, unauthorized and hazardous use by children and others is minimized. 1. To turn the drill press “ON”, insert the key (2) into the slot of the switch (1), and move the switch upward to the “ON” position. 2. To turn the drill press “OFF”, move the switch downward. 3. To lock the switch in the “OFF” position, grasp the yellow key of the toggle switch and pull it out. 4.
English DRILLING TO A SPECIFIC DEPTH (Fig. V) Drilling a blind hole (not all the way through workpiece) to a given depth can be done two ways: Workpiece method 1. Mark the depth (1) of the hole on the side of the workpiece. 2. With the switch “OFF”, bring the drill bit down until the tip is even with the mark. 3. Hold the feed handle (2) at this position. 4. Spin the lower nut (3) down to contact the depth stop (4) on the head. 5. Spin the upper nut (5) down and tighten against the lower nut (3). 6.
English j. BASIC OPERATION INSTRUCTIONS To get the best results and minimize the likelihood of personal injury, follow these instructions for operating your drill press. 5. WARNING 6. For your own safety, always observe the SAFETY INSTRUCTIONS listed here and on pages 3, 4 & 5 of the instruction manual. 7. Use the SPINDLE SPEED recommended for the specific operation and workpiece material. Check the panel on the inside pulley cover or the chart below for drilling speed information.
English POSITIONING THE TABLE AND WORKPIECE (Fig. Y and Z) 1. Lock the table (1) to the column (2) at a position so the tip of the drill bit (3) is just above the top of the workpiece (4). 2. ALWAYS place BACK-UP MATERIAL (scrap wood) on the table beneath the workpiece. This will prevent splintering or heavy burring on the underside of the workpiece. To keep the back-up material from spinning out of control, it MUST contact the LEFT side of the column. TILTING THE TABLE (Fig.
English MAINTENANCE MAINTAINING YOUR DRILL PRESS WARNING For your own safety, turn the switch “OFF” and remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your drill press. Frequently blow out, using an air compressor or dust vacuum, any dust that accumulates inside the motor. A coat of automotive paste wax applied to the table and column will help to keep the surface clean & help to avoid rust.
English TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch “OFF” and always remove the plug from the power source before making any adjustment. 䢇 Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY Noisy operation 1. Incorrect belt tension. 1. Adjust tension. See Section “ASSEMBLY - TENSIONING BELT” 2. Check tightness of retaining nut on pulley, and tighten if necessary. 3.
Français AVERTISSEMENT La poussière engendrée par le sablage, le sciage, le broyage et le forage électriques et autres activités de construction contient des agents chimiques qui, selon l’Etat de Californie, sont susceptibles de provoquer le cancer, des malformations de naissance ou autres troubles de la reproduction.
Français SECURITE CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE PERCEUSE A COLONNE La sécurité résulte à la fois du bon sens, du maintien des sens en alerte et d’une bonne connaissance du mode d’emploi de la présente perceuse à colonne. AVERTISSEMENT Pour éviter les erreurs qui pourraient provoquer des blessures graves, ne branchez pas votre perceuse à colonne avant d’avoir lu et compris les consignes de sécurité suivantes. 1.
Français CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A LA PERCEUSE A COLONNE 12. SI LA PIECE A USINER dépasse de la table et menace de tomber ou de pencher si on la lâche, fixez-la à la table ou aidez-vous d’un support afin de la stabiliser. 13. SECURISEZ VOTRE TRAVAIL. Utilisez un étau ou une bride de fixation pour maintenir la pièce tant que possible. Vous courrez ainsi moins de risques de vous blesser et vous aurez les mains libres pour utiliser l’outil.
Français INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE EN CAS D’ANOMALIE OU DE PANNE, la mise à la masse offre un trajet peu résistant au courant électrique de manière à réduire les risques de choc électrique. Cet outil est muni d’un cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la masse de l’outil électrique et d’une prise avec mise à la masse. La prise DOIT être branchée sur une prise secteur adaptée, correctement installée et mise à la masse conformément à TOUS les règlements et ordonnances locaux.
Français ACCESSOIRES ACCESSOIRES RECOMMANDES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des accessoires recommandés pour cette perceuse à colonne. Suivez les instructions jointes aux accessoires. L’utilisation d’accessoires incorrects peut entraîner des dangers.
Français CONTENU DE L’EMBALLAGE A D B C E F G H I M N O — 27 — P Q
Français CONNAITRE VOTRE PERCEUSE A COLONNE Ouverture du couvercle de protection Couvercle de protection des courroies Poulies de courroie Bouton de tension des courroies Poignée de tension des courroies Bouton de blocage de la Interrupteur lumière tension des courroies Interrupteur Marche/Arrêt Poignées d’abaissement Vis de blocage de la tête Mandrin Écrou de blocage supérieur Écrou de blocage inférieur Échelle de profondeur Pointeur laser Collier de la colonne Butée de profondeur Écrou de blocag
Français GLOSSAIRE SOCLE – Soutient la perceuse à colonne. Pour plus de stabilité, des trous ont été prévus dans le socle pour pouvoir fixer la perceuse à colonne sur le sol. MATERIAU DE SURETE – Morceau de bois d’oeuvre disposé entre la pièce à usiner et la table. La planche de sûreté empêche l’éclatement du bois de la pièce à usiner lorsque le foret la transperce. Elle permet également d’éviter que le foret n’abîme la surface de la table.
Français MONTAGE ET REGLAGE TEMPS D’ASSEMBLAGE ESTIME A 20~40 MINUTES Fig. B INSTRUCTIONS DE MONTAGE 2 AVERTISSEMENT 3 Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la prise d’alimentation à une source d’électricité avant la fin de toutes les étapes de montage et de réglage, ni avant d’avoir lu et compris les instructions de sécurité et d’utilisation. 4 5 OUTILS NECESSAIRES 1 Tournevis plat Clés à molette 8” et10” 4. Clé mixte Équerre combinée 5.
Français INSTALLATION DE LA TETE (Fig. D) INSTALLATION DU MANDRIN (Fig. G, H et I) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La tête de la perceuse à colonne est très lourde et vous aurez besoin de l’aide d’AU MOINS 2 PERSONNES pour l’assembler à la colonne en toute sécurité. 1. 2. Soulevez avec précaution la tête (1) au dessus de la colonne (2) et faites la glisser sur cette dernière. Veillez à ce que la tête glisse aussi bas que possible sur la colonne. Alignez la tête et le socle.
Français 5. À l’aide d’un maillet en caoutchouc, d’un marteau à embout plastique ou d’un bloc de bois et d’un marteau, enfoncez fermement le mandrin vers le haut dans l’arbre de la broche. Fig. I REGLAGE DE LA PERCEUSE A COLONNE ATTENTION: Tous les réglages nécessaires au fonctionnement de la perceuse à colonne ont été réalisés à l’usine. En raison de l’usure normale de l’outil, il peut être nécessaire de procéder à des réglages occasionnels.
Français BROCHE / FOURREAU (Fig. N) Faites tourner les poignées d’abaissement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’abaisser la broche jusqu’à sa position la plus basse. Maintenez manuellement la broche avec précaution et faites la bouger d’avant en arrière autour de l’axe. S’il y a du jeu, procédez comme suit: 1. Desserrez l’écrou de blocage (1). 2.
Français AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure inhérente à un démarrage accidentel, assurez-vous TOUJOURS que l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF), que la clé de l’interrupteur n’est pas insérée et que la prise d’alimentation n’est pas branchée avant de procéder au réglage des courroies. LE LASER -GUIDE Cet outil est équipé de notre dernière innovation, le LaserGuide, un appareil fonctionnant à piles et utilisant des rayons laser de Classe II.
Français FONCTIONNEMENT 4. UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE DE LA PERCEUSE A COLONNE 5. VITESSE ET DISPOSITION DES COURROIES (Fig. R) Cette perceuse à colonne a 12 vitesses indiquées ci-dessous: 250 min–1 600 min–1 1620 min–1 340 min–1 650 min–1 1900 min–1 390 min–1 990 min–1 2620 min–1 –1 –1 510 min 1550 min 3100 min–1 Vous pourrez trouver un tableau identique à la figure R à l’intérieur de la protection de la poulie. AVERTISSEMENT 6. 7.
Français 2. 3. 4. Insérez le foret (3) dans le mandrin aussi loin que nécessaire pour que les pinces retiennent au mieux le foret, mais en évitant qu’elles n’atteignent les rainures en spirale (goujure) du foret. Assurez-vous que le foret est bien centré dans le mandrin. Tournez la clé de mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre afin de serrer les pinces. 1. 2. 3. AVERTISSEMENT 4.
Français ENLEVER LE MANDRIN ET L’ARBRE (Fig. X) 1. Une fois l’interrupteur en position “OFF” et la machine débranchée, ajustez l’écrou de blocage de profondeur (1) de façon à ce qu’il maintienne le foret à une profondeur de 3” environ. (Voir les instructions concernant le “BLOCAGE DU MANDRIN A UNE PROFONDEUR VOULUE”). 2. Alignez les trous de la broche (2) et du fourreau (3) en faisant tourner le mandrin avec vos mains. 3. Insérez la clé (4) dans les trous (2 et 3). 4.
Français TABLE DES VITESSES DE PERÇAGE (min–1) Diamètre du foret (Pouces) Bois 1/32 3100 Matériau Aluminium Plastique 3100 3100 2 Acier doux Acier inoxydable 3 3100 3100 4 1620 2620 990 1550 1620 2620 990 1550 600 650 600 650 340 510 340 510 250 1/16 1/8 3/16 1620 2620 1/4 990 1550 7/16 1/2 3. 990 1550 1630 2620 600 650 1 1620 2620 5/16 3/8 Fig.
Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute blessure, maintenez la table, ainsi que le bras de la table, pour éviter qu’elle s’incline ou qu’elle pivote. Fig. AA ALIMENTATION 1. Ne tirez les poignées d’abaissement qu’avec la force nécessaire pour permettre la pénétration du foret. 2. En abaissant le foret trop lentement, vous risquez de surchauffer celui-ci.
Français RESOLUTION DES PANNES GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident dû à un démarrage accidentel, mettre l’interrupteur en position “OFF” et toujours débrancher la prise d’alimentation avant de procéder à des réglages. 䢇 Consultez le service technique Hitachi agréé si, pour quelle que raison que ce soit, le moteur ne fonctionne plus. PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Fonctionnement bruyant 1. Tension incorrecte des courroies. 1. Réglez la tension.
Español ADVERTENCIA Según ha sabido el estado de California, en ocasiones, el polvo que se crea al pulir, serrar, moler, perforar o llevar a cabo otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 13. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a comprobar que ha retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla. ANTES DE UTILIZAR ESTA TALADRADORA La seguridad es una combinación de sentido común, atención y saber cómo utilizar la taladradora. 14. NO DEJE NUNCA UNA HERRAMIENTA DESATENDIDA. APÁGUELA. No deje la herramienta desatendida hasta que no se haya parado por completo.
Español 13. ASEGURE EL TRABAJO. Utilice agarraderas o un torno para sujetar el trabajo cuando sea necesario. Es más seguro que utilizar las manos y permite utilizar la herramienta con ambas manos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA TALADRADORA ADVERTENCIA Para su propia seguridad, no intente utilizar la taladradora o enchufarla hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones y hasta que haya leído y entendidos este manual de instrucciones: 1. 2.
Español INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA EN CASO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO O AVERÍA, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta cuenta con un cable eléctrico provisto de un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra.
Español ACCESORIOS ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice sólo accesorios recomendados para esta taladradora. Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. La utilización de accesorios inadecuados puede provocar riesgos.
Español CONTENIDO DE LA CAJA A D B C E F G H I M N O —46 — P Q
Español CONOZCA SU TALADRADORA Botón de la cubierta Tapa de la cubierta de la cinta Poleas de la cinta Mango de tensión de la cinta Interruptor de la luz Botón de bloqueo de la tensión de la cinta Botón de tensión de la cinta Interruptor ON/OFF Mangos de alimentación Portabrocas Tuerca de parada superior Tuerca de parada inferior Guía de láser Tornillos de bloqueo del cabezal Anillo de la columna Escala de profundidad Parada de profundidad Tuerca de parada Motor Abrazadera del cable Resorte de alime
Español GLOSARIO DE TÉRMINOS BASE – Soporta la taladradora. Para una estabilidad adicional, se proporcionan agujeros en la base para sujetar la taladradora con pernos al suelo. MATERIAL DE APOYO – Pieza de madera colocada entre la pieza de trabajo y la mesa. La tabla de apoyo evita que la madera de la pieza de trabajo se astille cuando el taladro pasa por la parte posterior de la pieza de trabajo. También evita que se perfore la parte superior de la mesa.
Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20-40 MINUTOS Fig. B INSTRUCCIONES DE MONTAJE 2 ADVERTENCIA 3 4 5 Para su propia seguridad, no conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que hayan finalizado todas las fases de montaje y ajuste y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento. HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 Destornillador de cabeza ranurada Llaves ajustables de 8" y 10" Combinación de llaves 4. Escuadra de combinación Escuadra de encuadre 5.
Español INSTALACIÓN DEL CABEZAL (Fig. D) INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS (Fig. G, H e I) ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cabezal de la taladradora pesa mucho y DEBE elevarse con la ayuda de 2 PERSONAS COMO MÍNIMO para instalar de forma segura el cabezal de la taladradora en la columna. 1. 2. Eleve con cuidado el cabezal (1) por encima de la columna (2) y deslícelo sobre la columna. Asegúrese de que el cabezal se desliza sobre la columna lo más alejado posible. Alinee el cabezal con la base.
Español 5. Con un mazo de goma, un martillo con punta de plástico o un bloque de madera y un martillo golpee firmemente el portabrocas hacia arriba sobre el eje. AJUSTES DE LA TALADRADORA ATENCIÓN: Todos los ajustes para la utilización de la taladradora se han realizado en fábrica. Debido al desgaste y a la utilización normal, puede que se necesiten reajustes de forma ocasional. Fig. I ADVERTENCIA Para evitar daños personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente eléctrica cuando haga un ajuste.
Español EJE / MANGUITO (Fig. N) Gire los mangos de alimentación en el sentido opuesto a las agujas del reloj para bajar el eje a su posición más baja. Sujete el eje con la mano y muévalo de atrás a adelante alrededor del eje. Si hay juego, haga lo siguiente: 1. Afloje la tuerca de bloqueo (1). 2. Gire el tornillo (2) en el sentido de las agujas del reloj para eliminar el juego, pero sin obstruir el movimiento hacia arriba del eje. 3. Apriete la tuerca de bloqueo (1). Fig.
Español EL LASER -GUIDE Su herramienta cuenta con nuestra novedad más reciente, el Laser-Guide, un dispositivo accionado con pilas que utiliza haces de luz de Clase II. Los haces de láser le permitirán prever el recorrido de la broca en la pieza de trabajo que deba taladrarse antes de que empiece la operación. ADVERTENCIA EVITE EL CONTACTO OCULAR DIRECTO Se emite una luz láser cuando se enciende la guía láser. Evite el contacto ocular directo.
Español PANEL DE INTERRUPTOR ON / OFF (Fig. S) El interruptor de encendido (ON / OFF) tiene un llave de seguridad de extraíble de plástico amarilla. Al extraer la llave del interruptor, se minimiza el riesgo de un uso no autorizado por parte de niños u otras personas. 1. Para encender la taladradora presione “ON”, introduzca la llave (2) en la ranura del interruptor (1) y mueva el interruptor hacia arriba a la posición “ON”. 2. Para apagar la taladradora presione “OFF”, mueva el interruptor hacia abajo. 3.
Español TALADRO A UNA PROFUNCIDAD ESPECÍFICA (Fig. V) El taladro de un agujero ciego (no todo el recorrido a través de la pieza de trabajo) hasta una determinada profundidad puede realizarse de dos formas: Método de la pieza de trabajo 1. Marque la profundidad (1) del agujero en el lateral de la pieza de trabajo. 2. Con el interruptor en “OFF”, lleve la broca hacia abajo hasta que la punta esté a la misma altura que la marca. 3. Mantenga el mango de alimentación (2) en esta posición. 4.
Español INSTRUCCIONES BÁSICAS DE FUNDIONAMIENTO Para obtener los mejores resultados y minimizar la posibilidad de daños personales, siga estas instrucciones para utilizar la taladradora. ADVERTENCIA Para su propia seguridad, cumpla siempre las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD indicadas aquí y en las páginas 41, 42 y 43 del manual de instrucciones. SU PROTECCIÓN ADVERTENCIA 5. Para evitar ser emujado a la herramienta eléctrica, no lleve prendas sueltas, guantes, corbatas o joyas.
Español COLOQUE LA MESA Y LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. Y y Z) 1. Fije la mesa (1) a la columna (2) con una posición de forma que el extremo de la broca (3) esté justo por encima de la pieza de trabajo (4). 2. Coloque SIEMPRE el MATERIAL DE SOPORTE (trozo de madera) en la mesa bajo la pieza de trabajo. Esto evitará que se astille la pieza de trabajo. Para que el material de soporte no gire sin control, DEBE estar en contacto con el lateral IZQUIERDO de la columna. INCLINACIÓN DE LA MESA (Fig.
Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA TALADRADORA ADVERTENCIA Para su propia seguridad, apague el aparado y extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de mantener o lubricar la taladradora. Elimine con frecuencia el polvo que se acumula dentro del motor utilizando un compresor de aire o un aspirador de polvo. Una capa de cera de pasta automotora aplicada a la mesa y a la columna ayudarán a mantener la superficie limpia y a evitar el polvo.
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones por un encendido accidental, apague siempre la sierra y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste. 䢇 Si por cualquier motivo el motor no funciona, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado de Hitachi. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Funcionamiento ruidoso 1. Tensión de cinta incorrecta. 1. Ajuste la tensión.
PARTS LIST 15 in. DRILL PRESS PARTS LIST MODEL NO. B16RM Always order by I.D Number PART LIST FOR SCHEMATIC A Qty HKU# I.D. Description Size 726359 04A4 HKU# I.D. CLAMP-CORD Description Size 3 726509 0JCM SPRING PIN 6-25 Qty 2 726360 04Q4 STICKER 1 726516 0JG4 PARALLEL KEY 5*5-20 1 726361 056T COLUNM ASS'Y 1 726520 0JKD V-BELT M-25 1 726362 058W MOTOR PULLEY ASS'Y 1 726521 0JKH V-BELT M-26 1 726363 05UE BASE 1 726528 0JQ0 HEX. HD. BOLT M10*1.
15" DRILL PRESS MODEL NO.
—62 —
—63 —
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 409 Code No.