User's Manual

Dual Functionality: Wireless and Wired
8. Uw houding achter het bureau
Zorg dat uw bureau, stoel en armleuning, op de goede hoogte staan.
1. Tijdens het werken moeten onderarm en elleboog ondersteund
zijn op het bureau of deels op de stoelleuning
2. U mag niet reiken en laat uw onderarm niet boven het bureau
zweven
3. De bovenarm moet comfortabel en ontspannen zijn.
Als u de arm laat zweven dus niet ondersteund door bureau en/of
stoelleuning, blijven de spieren in uw nek- en schouders continue
aangespannen. Dit met het risico van onnodige spierspanning.
Het gewicht van hand en arm op de muis geeft dan onnodige weer-
stand waardoor de muis minder makkelijk over het bureaublad glijdt.
9. Het gewicht van de HandShoe Mouse
De HandShoe Mouse heeft een speciaal gewicht om te zorgen dat
de spieren die gebruikt worden bij het muizen zoveel mogelijk kunnen
ontspannen.
Hoewel wij adviseren het gewicht te laten zoals het is, kunt u het aan-
passen door enkele compensatie gewichtjes uit de muis te verwijderen.
Op de bodem van de muis vindt u het dekseltje van de gewichtskamer.
Zie ook “Weight Change Options” onder TIPS
http://www.handshoemouse.com/tips.html
10. Maat en uitvoering
De HandShoeMouse wordt geleverd in verschillende maten, links- en
rechtshandig. Alleen de Large is voorzien van 3 schakelaars. De derde
schakelaar heeft dezelfde functie als de schakelaar onder het scroll
wheel. Schakelaars kunnen niet geprogrammeerd worden. De functies
zijn gedenieerd door de standaard software op de computer in het
geval van Microsoft®, Lynux®, Macintosh® by Apple® or Unix®.
11. Waarschuwing
Op uw computer kan nog software staan van andere typen muizen.
Dit kan storend werken. Het is daarom verstandig deze software uit te
schakelen of geheel te verwijderen.
12. Wegwerp instructies voor batterij bij einde
levensduur
Deze computermuis bevat een interne, oplaadbare lithium-ion batterij
die zonodig vervangen kan worden. Over het algemeen is de levens-
duur van dergelijke batterijen afhankelijk van het gebruik. Intensief
dagelijks gebruik resulteert in een kortere levensduur. Als u vermoedt
dat de oplaadbare lithium-ion batterij in uw muis leeg is, een laag
vermogen heeft, laadt deze dan op. Is de batterij na enkele pogingen
niet opgeladen, dan werkt deze niet meer. In dat geval vervangt u uw
batterij en gooit u de oude weg volgens de lokale wetten en voorschrif-
ten voor het wegwerpen van niet functionerende batterijen en/of elek-
tronische apparaten. Als dergelijke wetten of voorschriften niet bestaan
gooit u uw batterij of apparaat in een daarvoor bestemde afvalbak.
13. Waarschuwing
Verkeerd gebruik van de batterij in de muis kan brand of chemische
brandwonden tot gevolg hebben. De batterij niet uit elkaar halen, bloot-
stellen aan temperaturen boven 70 0 C, verbranden of in water of een
andere vloeistof onderdompelen. Gebruik de batterij niet of laat hem
niet op als deze lijkt te lekken, verkleurd is, misvormd of er abnormaal
uitziet. Laat uw batterij niet langere tijd ongeladen of ongebruikt liggen.
Wanneer de batterij verkeerd gebruikt wordt, kan deze ontploffen of
lekken en brandwonden of ander persoonlijk letsel veroorzaken. Als
de batterij lekt gebruikt u de normale voorzorgsmaatregelen en gooit u
deze onmiddellijk weg volgens de lokale wetten en voorschriften voor
het wegwerpen van batterijen. Vergeet niet dat een lekkende batterij
brandwonden of ander persoonlijk letsel veroorzaken. Houdt deze en
alle andere batterijen buiten het bereik van kinderen.
14. Compliance
Uw product voldoet aan FCC en CE eisen.
15. Garantie
Uw product wordt geleverd met beperkte garantie. Raadpleeg Hippus
NV voor meer informatie.
Bezoek www.HandShoeMouse.com voor meer informatie.
6. Batterij spaarstand
Om de batterij te sparen gaat de muis in spaarstand.
Om de muis te activeren volstaat het om op een van de muisknoppen
te klikken.
Als de verbinding is verbroken doordat de batterij leeg is, sluit dan de
USB kabel aan.
Let dus op, om de muis uit de slaapstand te halen moet u op een van
de muisknoppen drukken.
7. Advies bij gebruik van de HandShoeMouse
Voor maximaal gebruiksplezier adviseren wij als volgt:
1. Probeer zo ontspannen mogelijk te zitten en leg uw hand op de
muis; het is net een zadel voor de hand
2. De pols rust goed ondersteund op het vlakke deel aan de achter-
zijde terwijl vingers en duim ontspannen op de muis liggen.
3. De vingertoppen mogen het bureaublad licht raken.
4. Algemene regel: beweeg de HandShoe Mouse door de onderarm
te bewegen.
5. Voor kleine precieze cursor bewegingen mag men natuurlijk ook
vanuit de pols werken.
6. Kijk voor meer informatie en plaatjes over “Do’s en Don’ts” op de
HandShoe Mouse website onder “Tips”
Als u bovenstaande adviezen opvolgt zult u zeker de voordelen van het
ergonomisch bio-design van de HandShoe Mouse ervaren.
http://www.handshoemouse.com/tips.html
8. Your position at your desk
Always ensure that the height of your desk and chair are correct.
1. Support your forearm by either your desktop or the arm rest of
your chair. See TIPS for further information.
2. Do not reach and avoid hovering your forearm above the desktop.
3. Let your upper arm relax into a comfortable position.
By allowing the arm to hover i.e. not to be supported by desktop and/or
arm rest, the muscles around the shoulder area have to be continuous-
ly active. This will most likely result in unnecessary muscle tension. The
weight of the hand and the arm on the mouse will cause unnecessary
friction on the desktop. Moving the mouse will require more effort.
9. The weight of the HandShoe Mouse
The HandShoe Mouse has been weight compensated to allow for
optimal relaxation of the muscles, which are usually active when one
moves the mouse over the desktop.
Although we recommend keeping the weight as it is, you can adapt it
by removing some of the compensation weights in the mouse.
On the bottom of the mouse you will nd the cover of the weight
chamber.
See section Weight Change Options under TIPS:
http://www.handshoemouse.com/tips.html
10. Size and configuration
The HandShoe Mouse is available in various sizes for both left-handers
and right-handers. Only the Large size is tted with 3 switch buttons.
The function of the third switch button is the same as the switch func-
tion under the scroll wheel. Buttons cannot be programmed. Functions
are dened by the operating software on the computer as provided by
Microsoft®, Lynux®, Macintosh® by Apple® or Unix®.
11. Warning
Special mouse software already installed on your PC, to enable the
use of another type of mouse or tablet, may limit the performance of
the HandShoe Mouse. If this seems to be the case, please disable or
remove this special software.
12. End of life battery disposal instructions
This computer mouse contains an internal, Lithium-Ion rechargeable
battery, which is replaceable. In general, the life expectancy of these
batteries is dependent upon usage. Heavy daily use will result in a
shorter battery life. If you suspect that the charge of the Lithium-Ion
battery in the mouse is low, try recharging it according to chapter 4
above. If the battery does not recharge after several attempts, it may
be non operational. Should this be the case, your battery will need
replacing and the old battery should be disposed of in accordance with
the laws and regulations in your area. Local councils can advise on the
proper disposal of non-functioning batteries and/or electric devices. If
there are no such laws or regulations, please dispose of your battery in
a waste bin for spent electronic gear.
13. Caution
The battery used in this mouse may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 70º C
(158º F), incinerate, or immerse in water or liquid of any kind. Do not
use or charge the battery if it appears to be leaking, discoloured, mal-
formed, or in any other way abnormal. Do not leave your battery with-
out charge or un-used for extended periods of time. When the battery
is misused, it may explode or leak, causing burns and personal injury.
If the battery leaks, use normal precaution and discard it immediately,
following the laws and regulation governing battery disposal in your
area. Remember that a leaking battery can cause skin burns or other
personal injury. Keep this and all batteries out of the reach of children.
14. Compliance
Your product is FCC, IC and CE compliant.
15. Warranty
Your product comes with a limited warranty. For more information refer
to Hippus NV.
Visit www.handshoemouse.com for more information.
6. BATTERY POWER SAVING
To save battery power, the HandShoe Mouse goes into power save
mode.
In order to take the mouse out of the power save mode, click one of the
mouse buttons.
Please note that in order to take the mouse out of the power save
mode, you must press one of the mouse buttons.
7. Use of the HandShoe Mouse
To experience maximum benet we advise the following:
1. Sit in a relaxed position and place your hand on the body of the
mouse. Ensure that the hand is fully supported.
2. The wrist should be well supported at the tail-end of the mouse,
whilst the ngers and thumb rest on the body of the mouse.
3. Finger tips may just very lightly touch the desktop.
4. As a general rule, the HandShoe Mouse should be moved by
moving the forearm.
5. To operate within minute areas on the screen, one may, of course,
move from the wrist.
6. For further information and images on ‘Do’s and Don’ts have a
look at ‘TIPS’ on the HandShoemouse site.
If you follow the above instructions, you will certainly experience the
advantages of the ergonomic bio-design of the HandShoe Mouse.
http://www.handshoemouse.com/tips.html
8. Ihre Position am Schreibtisch
Achten Sie stets darauf, dass die Höhe Ihres Schreibtischs und Ihres
Stuhls korrekt ist.
1. Stützen Sie Ihren Unterarm entweder mit Ihrem Schreibtisch oder
der Armlehne Ihres Stuhls. Schauen Sie sich die TIPPS an um
weitere Informationen zu erhalten.
2. Halten Sie Ihren Unterarm nicht ungestützt oberhalb der Schreib-
tischoberäche und vermeiden Sie Bewegungen in diesem Zustand.
3. Ihre Oberarme sollten in einer komfortablen Position entspannt
gehalten werden.
Wenn Ihr Arm sich frei bewegt (d. h. wenn er nicht vom Schreibtisch und/
oder der Armlehne gestützt wird), müssen die Muskeln Ihrer Schulter-
partie ständig aktiv sein. Dies führt höchstwahrscheinlich zu unnötiger
Muskelspannung. Das Gewicht der Hand und des Arms auf der Maus
führt zu unnötiger Reibung auf dem Schreibtisch. Zur Bewegung der
Maus wird mehr Kraft benötigt.
9. Das Gewicht der HandShoe-Maus
Die HandShoe-Maus wurde gewichtsoptimiert, damit sich die Muskeln,
die in der Regel bei der Bewegung der Maus auf dem Schreibtisch bean-
sprucht werden, optimal entspannen können.
Obwohl wir empfehlen, das Gewicht so zu belassen, können Sie es durch
Entfernung einiger der Kompensationsgewichte in der Maus anpassen.
Die Abdeckung der Gewichtskammer bendet sich auf der Unterseite
der Maus.
Bei den TIPPS nden Sie weitere Informationen zur Anpassung des
Gewichts: http://www.handshoemouse.com/tipps.html
10. Größe und Konfiguration
Die HandShoe-Maus ist in verschiedenen Größen sowohl für Links- als
auch für Rechtshänder erhältlich. Nur in der größten Ausführung verfügt
die Maus über drei Tasten. Die Funktion der dritten Taste ist identisch zum
Drücken auf das Scrollrad. Die Tasten können nicht programmiert werden.
Die Funktionen werden vom Betriebsystem des Computers zugewiesen,
zum Beispiel von Microsoft®, Linux®, Macintosh®, Apple® oder Unix®.
11. Warnhinweis
Spezielle Maussoftware, die bereits auf Ihrem PC installiert ist um einen
anderen Maustyp oder Eingabestift zu unterstützen, kann die Funktion
der HandShoe-Maus beeinträchtigen. Wenn dies der Fall ist, deaktivieren
oder entfernen Sie bitte diese Spezialsoftware.
12. Entsorgung des Akkus
Diese Computermaus enthält einen internen, wiederauadbaren Lithi-
um-Ionenakku, der ersetzt werden kann. Im Allgemeinen hängt die Le-
bensdauer von Akkus von deren Einsatz ab. Intensive, tägliche Nutzung
führt zu einer kürzeren Akkulebensdauer. Wenn Sie beobachten, dass
der Ladezustand des Lithium-Ionenakkus niedrig ist, laden Sie ihn bitte
gemäß Abschnitt 4 auf. Wenn der Akku nach mehreren Versuchen nicht
aufgeladen werden kann, liegt unter Umständen ein Defekt vor. Ihr Akku
muss ersetzt werden. Der alte Akku muss in Einklang mit den Gesetzen
und Bestimmungen Ihres Landes entsorgt werden. Die lokalen Behörden
können Ihnen weitere Informationen zur Entsorgung defekter Akkus und/
oder elektrischer Geräte zur Verfügung stellen. Wenn keine entsprechen-
den Gesetze oder Bestimmungen bestehen, entsorgen Sie Ihren Akku
bitte in einer Tonne für Elektroschrott.
13. Achtung
Der in dieser Maus integrierte Akku kann bei unsachgemäßer Verwen-
dung ein Brandrisiko oder ein Risiko chemischer Verätzung darstellen.
Nicht auseinanderbauen, keiner Hitze über 70º C (158º F) aussetzen,
nicht anzünden oder in Wasser bzw. sonstige Flüssigkeiten eintauchen.
Verwenden oder laden Sie diesen Akku nicht wenn er undicht, verfärbt,
verformt oder in sonstiger Weise abnormal wirkt. Lassen Sie Ihren Akku
nicht längere Zeit ungeladen oder ungenutzt. Wenn der Akku unsachge-
mäß verwendet wird, kann er explodieren, undicht werden, Verbrennun-
gen verursachen oder Menschen verletzen. Wenn der Akku undicht ist,
entsorgen Sie ihn umgehend mit entsprechender Vorsicht. Beachten
Sie die Gesetze und Bestimmungen zur Entsorgung von Akkus in Ihrem
Land. Beachten Sie, dass ein undichter Akku Hautverbrennungen oder
weitere Verletzungen verursachen kann. Halten Sie diesen und alle
weiteren Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern.
14. Konformität
Ihr Produkt ist FCC-, IC- und CE-konform.
15. Garantie
Ihr Produkt verfügt über eine beschränkte Garantie. Weitere Informatio-
nen erhalten Sie bei Hippus NV.
Besuchen Sie www.handshoemouse.com
um weitere Informationen zu erhalten.
6. ENERGIESPAREN BEI DER AKKUNUTZUNG
Die HandShoe-Maus versetzt sich in den Energiesparmodus um den
Akku zu schonen.
Um die Maus aus dem Energiesparmodus zu übernehmen, klicken Sie
eine der Maustasten.
Bitte beachten: Um die Maus aus dem Energiesparmodus zu reaktivie-
ren, müssen Sie eine der Maustasten betätigen.
7. Verwendung der HandShoe-Maus
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
1. Sitzen Sie in einer entspannten Position und halten Sie die Hand
über den Körper der Maus. Achten Sie darauf, dass die Hand gut
abgestützt ist.
2. Das Handgelenk sollte vom unteren Ende der Maus gestützt werden.
Die Finger und der Daumen sollten auf dem Körper der Maus auie-
gen.
3. Die Fingerspitzen sollten den Schreibtisch nur sehr leicht berühren.
4. Allgemein gilt, dass die HandShoe-Maus durch die Bewegung des
Unterarms gesteuert werden sollte.
5. Um auf dem Bildschirm sehr exakt zu navigieren, kann natürlich
auch das Handgelenk benutzt werden.
6. Weitere Informationen und Abbildungen zu den Verhaltenstipps
nden Sie im Bereich „Tipps“ auf der HandShoe-Maus-Seite.
Wenn Sie die obigen Hinweise befolgen, werden Sie die Vorteile des
ergonomischen Biodesigns der HandShoe-Maus erleben.
http://www.handshoemouse.com/tipps.html
8. Votre position au bureau
Veuillez toujours vous assurer que la hauteur de votre bureau et de la
chaise est correcte.
1. Posez votre avant-bras soit sur votre bureau ou sur l’accoudoir de
votre fauteuil. Voir CONSEILS pour plus d’informations.
2. Ne tendez pas votre avant-bras et évitez de le faire planer au-dessus
du bureau.
3. Laissez le haut de votre bras se détendre dans une position confor-
table.
En permettant au bras de planer, c’est-à-dire de ne pas être posé sur le
bureau et / ou sur l’accoudoir, les muscles autour de la région de l’épaule
doivent être actif en permanence. Ceci conduira très probablement à une
tension musculaire. Le poids de la main et du bras sur la souris causeront
des frictions inutiles sur le bureau. Il faudra plus d’effort pour déplacer la
souris.
9. Le poids de la souris HandShoe
Le poids de la souris HandShoe a été compensé pour permettre une
relaxation optimale des muscles qui sont habituellement actifs lorsque l’on
déplace la souris sur le bureau.
Bien que nous recommandions de maintenir le poids tel qu’il est, vous
pouvez l’adapter en supprimant certains des poids de compensation de
la souris. Sur le dessous de la souris, vous trouverez le couvercle de la
chambre de poids.
Veuillez voir la section « Modier les options de poids » dans « CONSEILS
» : http://www.handshoemouse.com/tips.html
10. Taille et configuration
La souris HandShoe est disponible en différentes tailles pour les gauchers
et les droitiers. Seul le modèle de grande taille est équipé de 3 boutons. La
fonction du troisième bouton est la même que celle du bouton se trouvant
en dessous de la roulette de délement. Les boutons ne peuvent pas être
programmés. Les fonctions sont dénies par le logiciel d’exploitation sur
l’ordinateur fourni par Microsoft® , Linux® , Macintosh® d’Apple® ou Unix®.
11. Attention
Un logiciel spécial de souris déjà installé sur votre PC, destiné à permettre
l’utilisation d’un autre type de souris ou d’une tablette, peut limiter les
performances de la souris HandShoe. Si cela semble être le cas, veuillez
désactiver ou supprimer ce logiciel spécial.
12. Instructions d’élimination de la batterie à la fin
de sa vie
Cette souris d’ordinateur contient une batterie Lithium-Ion rechargeable
interne qui est remplaçable. En général, la durée de vie de ces piles
dépend de l’utilisation. Une utilisation quotidienne intensive, se traduira par
une vie courte de la batterie. Si vous pensez que la charge de la batterie
lithium-ion de la souris est faible, essayez de la recharger selon le chapitre
4 ci-dessus. Si la batterie ne se recharge pas après plusieurs tentatives, il
se peut qu’elle ne soit plus opérationnelle. Si tel est le cas, il sera néces-
saire de remplacer votre batterie, et la batterie usagée doit être éliminée en
conformité avec les lois et règlements de votre région. Les autorités locales
peuvent vous donner des conseils sur l’élimination adéquate des batteries
ne fonctionnant plus et / ou des dispositifs électriques. S’il n’y a pas de
telles lois ou règlements, veuillez jeter votre batterie dans une poubelle
pour les équipements électroniques usés.
13. Attention
La batterie utilisée dans cette souris peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique si elle est mal utilisée. Ne pas démonter, exposer à
une température supérieure à 70º C (158º F), incinérer ou plonger dans de
l’eau ou dans un liquide quelconque. Ne pas utiliser ou charger la batterie
si elle semble avoir une fuite, être décolorée, mal formée, ou anormale
de toute autre manière. Ne laissez pas votre batterie déchargée ou hors
d’utilisation pendant de longues périodes de temps. Lorsque la batterie est
mal utilisée, elle peut exploser ou fuir, ce qui peut entraîner des dommages
matériels et corporels. Si la batterie fuit, prenez des précautions normales
et jetez-la immédiatement, en conformité aux lois et aux règlements
régissant l’élimination de batteries dans votre région. Rappelez-vous qu’une
pile qui fuit peut provoquer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Gardez cette batterie, tout comme toute autre batterie ou pile, hors de la
portée des enfants.
14. Conformité
Votre produit est conforme aux normes FCC, IC et CE.
15. Garantie
Votre produit est livré avec une garantie limitée. Pour plus d’informations,
reportez-vous à Hippus NV.
Visitez www.handshoemouse.com pour plus d’informations.
6. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE LA BATTERIE
Pour économiser l’énergie de la batterie, la souris HandShoe passe en
mode économie d’énergie.
An de prendre la souris hors de la mode économie d’énergie, cliquez
sur l’un des boutons de la souris.
Veuillez noter que pour faire sortir la
souris du mode d’économie d’énergie, vous devez appuyer sur un des
boutons de la souris.
7. Utilisation de la souris HandShoe
Pour tirer un bénéce maximal, nous vous conseillons ce qui suit :
1. Asseyez-vous dans une position détendue et placez votre main sur le
corps de la souris. Assurez-vous que la main est entièrement posée
sur la souris.
2. Le poignet doit être bien posé à l’extrémité de la souris, tandis que les
doigts et le pouce se reposent sur le corps de la souris.
3. Le bout des doigts ne touchent que très légèrement le bureau.
4. En règle générale, la souris HandShoe doit être déplacée en dépla-
çant l›avant-bras.
5. Pour utiliser le curseur dans certaines zones de l’écran, l’on peut, bien
sûr, effectuer le mouvement à partir du poignet.
6. Pour de plus amples informations et des images sur « Les choses à
faire et à ne pas faire », veuillez regarder les « CONSEILS » sur le site
de HandShoeMouse.
Si vous suivez les instructions ci-dessus, vous allez certainement bénécier
des avantages du bio-design ergonomique de la souris HandShoe.
http://www.handshoemouse.com/tips.html
8. Su posición en su escritorio
Asegúrese siempre de que la altura de la mesa y de la silla sean
correctas.
1. Apoye su antebrazo bien sobre su escritorio o sobre el brazo de
su silla. Consulte CONSEJOS para más información.
2. Evite que su antebrazo ‘ote por encima del escritorio.
3. Permita que la parte alta que su brazo repose en una posición
cómoda.
Al permitir que su brazo ‘ote, es decir, que no se apoye en el
escritorio o el reposabrazos, los músculos que rodean la zona de los
hombros tienen que estar continuamente activos. Esto, muy probable-
mente, provocará una tensión muscular no recomendable. El peso de
la mano y del brazo en el ratón causará fricciones innecesarias en el
escritorio. Mover el ratón requerirá de un mayor esfuerzo.
9. El peso del ratón HandShoe Mouse
Se ha compensado el peso del HandShoe Mouse para permitir una
óptima relajación de los músculos que suelen estar activos cuando se
mueve el ratón sobre el escritorio. Aunque le recomendamos que man-
tenga el peso como está, puede adaptarlo mediante la supresión de
algunos de los pesos de compensación del ratón. En la parte inferior
del ratón se encuentra la cubierta de la cámara de peso.
Consulte la sección Opciones de cambio de peso bajo CONSEJOS:
http://www.handshoemouse.com/tips.html
10. Tamaño y configuración
El ratón HandShoe Mouse está disponible en varios tamaños, tanto
para zurdos como para diestros. Únicamente el tamaño grande está
equipado con 3 botones de operación. La función del tercer botón
de operación es la misma que la función del botón bajo la rueda de
desplazamiento. Los botones no se pueden programar. Las funciones
vienen denidas por el software operativo del equipo según lo dispues-
to por Microsoft®, Linux®, Macintosh® de Apple® o Unix®.
11. Advertencia
Un software especial de ratón ya instalado en su PC para permitir el
uso de otro tipo de ratón o tableta gráca puede limitar el rendimiento
del HandShoe Mouse. De producirse tal caso, le rogamos que desacti-
ve o elimine dicho software especial.
12. Eliminación de la batería al final de su vida
útil
Este ratón de ordenador contiene una batería recargable de iones de
litio interna, que además es reemplazable.
En general, la esperanza de vida de estas baterías depende del uso.
Un uso intensivo y diario resultará en una vida de batería más corta.
Si sospecha que la carga de la batería de iones de litio en el ratón es
baja, intente recargarla según el capítulo 4. Si la batería no se recarga
después de varios intentos, puede no ser operativa. Si este fuera el
caso, la batería necesita ser repuesta y se debe desechar la batería
usada de acuerdo con las leyes y reglamentos en su zona. Los ayun-
tamientos pueden aconsejar acerca de la eliminación correcta de las
baterías y/o los dispositivos eléctricos que no funcionen. Si no existen
tales leyes o reglamentos, por favor, deshágase de la batería en un
contenedor de residuos para equipos electrónicos usados.
13. Precaución
La batería utilizada en este ratón puede presentar un riesgo de incen-
dio o quemaduras químicas. No la desarme, exponga a temperaturas
superiores a 70 º C (158 º F), incinere ni sumerja en agua ni en ningún
tipo de líquido. No utilice ni cargue la batería si parece que tiene fugas,
está descolorida, deformada, o es anormal de cualquier otro modo. No
deje su batería sin cargar o sin usar por períodos prolongados de tiem-
po. Cuando la batería se utiliza mal, puede explotar o tener fugas, cau-
sando quemaduras y lesiones físicas. Si se produce una fuga, tome
las precauciones habituales y deséchela de inmediato siguiendo las
leyes y reglamentos que rigen la eliminación de baterías en su zona.
Recuerde que una batería con fugas puede producir quemaduras en
la piel y/u otras lesiones personales. Guarde esta y todas las baterías
fuera del alcance de los niños.
14. Conformidad
Su producto es compatible con FCC, IC y CE
15. Garantía
El producto se entrega con una garantía limitada. Para obtener más
información, consulte Hippus NV.
Visite www.handshoemouse.com para más información.
6. AHORRO DE BATERÍA
Para ahorrar energía de la batería, el ratón HandShoe entra en modo
de ahorro de energía.
A n de tener el ratón fuera del modo ahorro de energía, haga clic en
uno de los botones del ratón. Por favor, tenga en cuenta que, a n de
sacar el ratón del modo de ahorro de energía, debe pulsar uno de los
botones del mismo.
7. Uso del ratón HandShoe Mouse
Para disfrutar del máximo benecio, le recomendamos lo siguiente:
1. Siéntese en una posición relajada y coloque su mano sobre el
cuerpo del ratón, de forma que repose por completo.
2. La muñeca debe estar bien apoyada en el extremo posterior del
ratón, mientras que los dedos y el pulgar descansan sobre el
cuerpo del ratón.
3.
Las puntas de los dedos pueden tocar muy ligeramente el escritorio.
4. Como regla general, debe desplazar el ratón HandShoe moviendo
el antebrazo.
5. Para operar dentro de las áreas más diminutas de la pantalla,
puede por supuesto mover la muñeca.
6. Para más información e imágenes sobre qué hacer y qué no
hacer, eche un vistazo a los CONSEJOS de la página web de
HandShoe Mouse.
Si sigue las instrucciones anteriores, debería experimentar las
ventajas del biodiseño ergonómico del ratón HandShoe Mouse.
http://www.handshoemouse.com/tips.html
8. A sua posição na sua secretária
Garanta sempre que a altura da sua secretária e cadeira estão
corretas.
1. Apoie o seu antebraço quer na sua secretária, quer no apoio para
o braço da sua cadeira. Veja as ‘DICAS’ para mais informações.
2. Não estique e evite pairar o antebraço por cima da secretária.
3. Deixe a parte de cima do seu braço relaxar numa posição confor-
tável.
Ao permitir ao braço pairar, isto é, não estar apoiado na secretária ou
no braço da cadeira, os músculos à volta da área do ombro estarão
continuamente ativos. Isto provavelmente resultará numa tensão
muscular desnecessária. O peso da mão e do braço no rato causará
uma fricção desnecessária na secretária. Para mover o rato será
necessário mais esforço.
9. O peso do Rato HandShoe
O Rato HandShoe tem contrapesos para permitir um ótimo relaxamen-
to dos músculos que estão normalmente ativos quando move o rato
na secretária. Embora recomendemos manter o peso como está, pode
adaptá-lo ao remover alguns dos contrapesos do rato.
Na base do rato encontrará a tampa do compartimento de pesos.
Veja a secção de Opções de Alteração de Peso nas DICAS:
http://www.handshoemouse.com/tips.html
10. Tamanho e configuração
O Rato HandShoe está disponível em diversos tamanhos para esquer-
dinos ou destros. Apenas o tamanho Grande possui 3 botões. A função
do terceiro botão é a mesma função do botão sob a roda do rato. Os
botões não podem ser programados. As funções são denidas pelo
sistema operativo do computador conforme fornecido pela Microsoft®,
pelo Lynux®, pelo Macintosh® da Apple® ou pelo Unix®.
11. Aviso
Um software especíco para rato, previamente instalado no seu PC,
de forma a permitir o uso de outro tipo de rato ou tablet, pode limitar
o desempenho do Rato HandShoe. Se este parecer ser o caso, por
favor, desative ou remova este software especíco.
12. Instruções de como descartar uma bateria
em fim de vida
Este rato de computador contém uma bateria interna recarregável de
Iões de Lítio, que é substituível.
Geralmente, a esperança de vida destas baterias depende da utiliza-
ção. Um elevado uso diário resultará num tempo de vida da bateria
mais curto. Se suspeitar que a carga da bateria de Iões de Lítio do
rato está em baixo, tente recarregá-la de acordo com o capítulo 4
acima. Se a bateria não recarregar após várias tentativas, ela pode
não estar operacional. Se este for o caso, a sua bateria precisará de
ser substituída e a bateria antiga deverá ser destruída de acordo com
as leis e regulamentos da sua área. As câmaras municipais podem
aconselhar no melhor método em descartar baterias não-funcionais e/
ou dispositivos elétricos. Se não existirem tais leis ou regulamentos,
por favor, coloque a sua bateria num caixote do lixo apropriado para
dispositivos eletrónicos gastos.
13. Cuidado
A bateria utilizada neste rato pode representar um risco de incêndio ou
queimaduras causadas por químicos, se não for utilizada corretamen-
te. Não desmonte, exponha a temperaturas acima dos 70ºC (158º
F), incinere, ou mergulhe em água ou num líquido de qualquer tipo.
Não utilize ou carregue a bateria se esta aparentar ter fugas, estiver
descolorida, malformada, ou se tiver alguma anomalia. Não deixe
a sua bateria sem carga ou desusada durante grandes períodos de
tempo. Quando não utilizar a bateria corretamente, ela pode explodir
ou verter, causando queimaduras e ferimentos. Se a bateria tiver
fugas, tenha as precauções normais e descarte-a imediatamente,
segundo as leis e regulamentos de como descartar baterias na sua
área. Lembre-se que uma bateria com fugas pode causar queimadu-
ras na pele ou outros ferimentos. Mantenha esta, e todas as baterias
longe das crianças.
14. Conformidade
O seu produto está em conformidade com a FCC e CE.
15. Garantia
O seu produto vem com uma garantia limitada. Para mais informações,
consulte a Hippus NV.
Visite www.handshoemouse.com para mais informações.
6. POUPANÇA DE ENERGIA DA BATERIA
Para poupar a energia da bateria, o Rato HandShoe entra em modo
de poupança de energia.
A m de ter o mouse fora do modo economia de energia, clique em
um dos botões do mouse.
Por favor, note que para tirar o rato do modo de poupança de energia,
tem de pressionar um dos botões do rato.
7. Utilização do Rato HandShoe
Para usufruir do benefício máximo, aconselhamos o seguinte:
1. Sente-se numa posição relaxada e coloque a sua mão no corpo
do rato, para que a mão esteja completamente apoiada.
2. O pulso deverá estar bem apoiado no nal da cauda do rato,
enquanto os dedos e o polegar descansam no corpo do rato.
3. As pontas dos dedos podem tocar apenas muito levemente na
secretária.
4. Como regra geral, o Rato HandShoe deverá ser movido ao mover
o antebraço.
5. Para operar em áreas pequenas do ecrã pode, obviamente, mover
o pulso.
6. Para mais informações e imagens no que deve ou não fazer, veja
as ‘DICAS’ no website do Rato HandShoe.
Se seguir as instruções acima, deverá sentir as vantagens do biode-
sign ergonómico do Rato HandShoe.
http://www.handshoemouse.com/tips.html
Ĺįġ ⛐㟴⇵䘬⛸⦧
≉⽭䠖ᾅ㟴⫸ᶶ㢭⫸䘬檀⹎㬋䠖ˤ
IJįġġῇ≑Ḏ㟴ㆾ㢭⫸䘬㈞ㇳ㓗㐹ぐ䘬⇵兪ˤġ㚜⣂ᾉ〗炻実
⍪断Ⱦ㍸䣢ȿˤ
ijįġġᶵ天Ỡ↢⇵兪炻ἧ⇵兪ご⛐㟴朊ᶲ㕡ˤ
Ĵįġġ㓦㜦ᶲ兪炻ᾅ㊩冺循䘬⦧≧ˤ
⤪㝄ㇳ兪ご䨢炻⌛烉ᶵ䓐㟴朊ㆾ㈞ㇳ㓗㐹炻偑儨␐⚜䘬倴
倱⽭栣ᶨ䚜ᾅ㊩㳣≐ˤġ征㟟⼰⎗傥Ể⮤农ᶵ⽭天䘬倴倱
䳏⻈ˤġㇳ兪㕥≈⛐滈㞯ᶲ䘬慵慷Ể⛐㟴朊ᶲṏ䓇ᶵ⽭天
䘬㐑㒎炻⮤农暨天㚜⣏䘬≃ㇵ傥䦣≐滈㞯ˤ
ĺįġ ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯䘬慵慷
ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯⶚徃埴惵慵炻ẍἧ倴倱⼿⇘㚨Ἓ㓦㜦炻⛐㟴
朊ᶲ䦣≐滈㞯㖞倴倱忂ⷠỂᾅ㊩㳣≐ˤġ
ㆹẔ⺢孖ぐ⯥慷ᶵ天宫㔜滈㞯慵慷炻Ữ⤪㝄暨天炻ぐ⎗ẍ
忂彯ⅷ⮹滈㞯󰵶䘬惵慵⛿㜍徃埴宫㔜ˤġ
⛐滈㞯⸽悐⎗ẍ䚳⇘惵慵䙺䘬䙾⫸ˤ
実⍪断Ⱦ㍸䣢ȿᶳ䘬Ⱦ㚜㓡慵慷徱校ȿ⮷刪烉ġ
ũŵŵűĻİİŸŸŸįũŢůťŴũŰŦŮŰŶŴŦįŤŰŮİŵŪűŴįũŵŮŭ
IJıįġ⯢⮠ᶶ惵伖
ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯㚱循⎰ⶎㇳ␴⎛ㇳ䘬⎬䥵ᶵ⎴⯢⮠ˤġ
⎒㚱⣏⎟滈㞯学㚱Ĵ󰵳㍏⇞擖ˤġġ
䫔ᶱ󰵳㍏⇞擖䘬≇傥ᶶ㊱ᶳ㺂弖䘬㍏⇞≇傥䚠⎴ˤ
Ữ征ṃ㊱擖ᶵ⎗徃埴亾䦳ˤ㊱擖䘬≇傥⍾⅛ḶŎŪŤųŰŴŰŧŵƯ
ˣōźůŶŹƯˣŎŢŤŪůŵŰŴũƯġţźġłűűŭŦƯㆾŖůŪŹƯ䲣亇ᶳ䘬㑵ἄ
弗ẞˤ
IJIJįġ嬎⏲
ぐ䓝傹ᶲ䍘⶚⬱塭䘬℞⬫滈㞯ㆾㇳ⅁㜧䘬ᶻ䓐滈㞯弗ẞ⎗
傥Ể旸⇞ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯䘬⿏傥ˤġ⤪㝄⍹䓇征䥵ね⅝炻実
䤩䓐ㆾ⌠弥㬌ᶻ䓐弗ẞˤ
IJijįġ彦⇘ἧ䓐⮧␥䓝㰈䘬⢬䎮宜㖶
㬌孉䬿㛢滈㞯⊭⏓ℭ伖⎗㚜㌊ˣ⎗󱂎䓝䘬撪䥣⫸䓝㰈ˤġ
忂ⷠ炻征ṃ䓝㰈䘬⸛⛯⮧␥⛯奮䓐徼侴⭂ˤġ㭷㖍彯⹎ἧ
䓐Ể⮤农䓝㰈⮧␥仑䞕ˤġ劍⾨䔹滈㞯󰵶䘬撪䥣⫸䓝㰈󱂎
䓝Ỷ炻実⯅孽㊱䄏ᶲ徘䫔ĵ䪈慵㕘⮡℞󱂎䓝ˤġ⤪㝄⛐⯅孽
ↈ㫉⎶䓝㰈悥㖈㱽󱂎䓝炻⇁䓝㰈⎗傥㖈㱽ⶍἄˤġ劍⍹䓇
征䥵ね⅝炻宜㖶ぐ䘬䓝㰈暨天㚜㌊炻ᶼ暨天ὅ㌖⻻⛘㱽
⼳㱽奬⮡㖏䓝㰈徃埴⢬䎮ˤġ⻻⛘䩳㱽㛢㜬⎗傥㚱⤪ỽ〘
⻻⢬䎮⹇⺫䓝㰈ㆾ䓝⫸学⢯䘬⺢孖ˤġ劍㖈㬌䰣㱽⼳ㆾ㱽
奬炻実⮮䓝㰈㓦ℍ⹇⺫䓝⫸学⢯⚆㓞䭙󰵶徃埴⢬䎮ˤ
IJĴįġ㲐シ
劍⢬䎮ᶵ⻻炻㬌滈㞯ἧ䓐䘬䓝㰈⎗傥Ể㚱⺽崟䀓䀦ㆾ⊾⬎
䅫䂏䘬⌙昑ˤġ実⊧㉮⌠䓝㰈ˣ⮮䓝㰈㙜曚⛐ĸıġńġĩIJĶĹġŇĪ
ẍᶲ檀㷑ᶳˣ䃂䂏ㆾ㴠ℍ⇘㯜ㆾảỽ㵚ỻ󰵶ˤġ劍↢䍘㱬
㺷ˣ徨刚ˣ⎀⼊ㆾ℞⬫⺪ⷠね⅝炻実⊧ἧ䓐ㆾ亁䓝㰈󱂎
䓝ˤġ実⊧攧㖞斜ᶵ亁䓝㰈󱂎䓝ㆾᶵἧ䓐䓝㰈ˤġ⻻䓝㰈塓
宗䓐㖞炻⎗傥Ể䆮䁠ˣ㱬㺷炻⮤农䂏Ọ␴Ṣ幓Ọ⭛ˤġ劍
䓝㰈㱬㺷炻実慯⍾㬋ⷠ䘬栬旚㍒㕥⸞⍲㖞󰵫⺫烊思䄏䓝㰈
㱽⼳␴㱽奬炻⛐ぐ䘬⋢➇徃埴⢬䎮ˤġ↯存炻䓝㰈㱬㺷Ể
⮤农䙖偌䂏Ọㆾ℞⬫Ṣ幓Ọ⭛ˤġ実⮮㇨㚱䓝㰈伖Ḷ󱂈䪍
㖈㱽妎⍲䘬⛘㕡ˤ
IJĵįġ⎰奬⿏
ぐ䘬ṏ⑩䫎⎰ŇńńˣŊńᶶńņ天㯪ˤ
IJĶįġᾅᾖ
ぐ䘬ṏ⑩⎗ṓ⍿㚱旸ᾅᾖˤġ㫚Ḯ妋㚜⣂ᾉ〗炻実⍪断
ʼnŪűűŶŴġŏŗˤ
㫚Ḯ妋㚜⣂ᾉ〗炻実孧斖ġŸŸŸįũŢůťŴũŰŦŮŰŶŴŦįŤŰŮˤ
ķįġ 䓝㰈刪䓝
󰶃刪䚩䓝㰈䓝慷炻ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯徃ℍ刪䓝㧉⺷ˤġ
実㲐シ炻󰶃ἧ滈㞯僙䥣䚩䓝㧉⺷炻暨㊱ᶳ滈㞯ảシ擖ˤġ
実㲐シ炻󰶃ἧ滈㞯徨↢刪䓝㧉⺷炻ぐ⽭栣㊱ᶳảシᶨ󰵳
滈㞯㊱擖ˤ
ĸįġ ἧ䓐ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯
天ỻ樴㚨⣏䘬䙲⢬炻ㆹẔ⺢孖⤪ᶳ烉
IJįġġẍ冺循㓦㜦䘬⦧≧⛸⤥炻⸞⮮ㇳ伖Ḷ滈㞯ᶲ炻ἧㇳ卟
⼿⬴ℐ㓗㐹ˤ
ijįġġㇳ僽⸼㓦⛐滈㞯㛓䪗炻⎴㖞⮮ㇳ㊯␴㉯㊯㏕⛐滈㞯
ᶲˤ
Ĵįġġ㊯⮾⎗ẍ⇂⤥㍍妎⇘㟴朊ˤ
ĵįġġ忂ⷠ炻⸼忂彯䦣≐⇵兪㜍䦣≐ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯ˤ
Ķįġġ天⛐⯷ⷽᶲ䘬⮷⋢➇ℭ徃埴㑵ἄ炻⻻䃞⎗忂彯䦣≐僽
悐㜍䦣≐滈㞯ˤ
ķįġġ㚱ℛȾ㲐シḳ校ȿ䘬㚜⣂ᾉ〗ᶶ⚦䇯炻実⍪奩
ʼnŢůťŔũŰŦ滈㞯仹䪁ᶲ䘬Ⱦ㍸䣢ȿˤ
⤪㝄ぐ思䄏ᶲ徘宜㖶炻⌛⎗ỻ樴⇘ġʼnŢůťŔũŰŦġ滈㞯学孉䘬
Ề≧ˤ
ũŵŵűĻİİŸŸŸįũŢůťŴũŰŦŮŰŶŴŦįŤŰŮİŵŪűŴįũŵŮŭ
1 2/3 4/5
1 2
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate this
equipment. (Example - use only shielded interface cables when
connecting to computer or peripheral devices).
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le manuel d'utilisation des appareils radio exempts de licence doit contenir l'énoncé qui suit, ou l'équivalent, à un endroit bien en
vue et/ou sur les appareils :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.