Installation & Assembly
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 51800
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 51800
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 51800
L IGH TIN G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L IGH TIN G 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.44 6.5539 / 440 .653.5500 hinkleyligh ting.com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to
instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary
wiring connections. Then refer back to this sheet to complete installation
of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
DRAWING 1 - STRAP DETAIL
B
(side view)
gull wing
bracket
B
DRAWING 2 - MOUNTING
DRAWING 3 - GLASS INSTALLATION
*** The construction of this fixture will be accomplished by first
preparing the mounting strap, attaching the mounting strap to the
junction box, making all necessary electrical connections, mounting
the fixture to the wall, and then installing the glass.
1. Prepare mounting strap (A) by threading the two long mounting screws
(B) into the back of the gull wing bracket - see Drawing 1.
• Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing
of holes (D)in the back plate (E) - see Drawings 1 and 2.
3. Attach mounting strap (A) to junction box (J) using two 1” screws (C)
not provided.
1. Mount the fixture to the wall, after wiring, by slipping the holes (D) in the
backplate (E) over the screws (B) in mounting strap (A) - see Drawing 2.
2. Thread on ball knobs (F) to secure fixture to the wall.
*** La construcción de esta luminaria se llevará a cabo por
primera preparación de la cinta de montaje, que una la correa
de montaje a la caja de conexiones, por lo que todas las
conexiones eléctricas necesarias, el montaje de la luminaria a
la pared, y luego instalar el vidrio.
*** La construction de ce luminaire sera accomplie par d'abord
la préparation de la sangle de fixation, la fixation de la sangle
de fixation à la boîte de jonction, tous les branchements
électriques nécessaires, le montage du luminaire au mur, puis
l'installation du verre.
1. Préparez la sangle de fixation (A) en vissant les deux vis de
montage longs (B) à l'arrière du support d'aile de mouette - voir
Dessin 1.
• Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont filetés pour
correspondre à l'espacement des trous (D) dans la plaque arrière
(E) - voir dessins 1 et 2.
3. Fixez la sangle de fixation (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide
de deux vis de 1 "(C) ne sont pas fournis.
1. Prepare una brida de montaje (A), enroscando los dos tornillos
de montaje largos (B) en la parte posterior del soporte de ala de
gaviota - véase la figura 1.
• Asegúrese de que los agujeros en los que se enroscan los
tornillos para que coincida con el espaciamiento de los agujeros
(D) en la placa posterior (E) - ver dibujos 1 y 2.
3. Fije la barra de montaje (A) a la caja de conexiones (J) utilizando
dos tornillos 1 "(C) no previstos.
1. Monte la luminaria a la pared, después del cableado, por el
deslizamiento de los orificios (D) en la placa posterior (E) sobre los
tornillos (B) en el montaje de la correa (A) - ver Dibujo 2.
2. Pase a los mangos bola (F) para asegurar luminaria a la pared.
1. Montez le luminaire au mur, après le câblage, en glissant les trous
(D) dans la plaque arrière (E) sur la vis (B) dans le montage sangle
(A) - voir schéma 2.
2. Discussion sur les stylos à bille (F) pour fixer luminaire au mur.
1. To install the glass (2) on the fixture, first remove the metal socket ring
(1) from the spacer (3) threaded socket (S) - see Drawing 3.
2. Next slip the small hole in the bottom of the glass (2) over the socket
(S), making sure glass seats down in the glass fitter (4).
3. Now slip socket spacer (3) over socket, flange end touching glass and
thread on metal socket ring (1) thread flange of ring facing toward glass.
Then tighten ring to secure the glass (2).
4. Installation is complete, bulbs can be installed at this time and power
can then be restored to the fixture.
S
1
2
4
1. Para instalar el cristal (2) en el accesorio, primero retire el
anillo receptáculo de metal (1) del separador (3) casquillo roscado
(S) - véase la figura 3.
2. A continuación deslizar el pequeño agujero en el fondo del
vaso (2) sobre el zócalo (S), haciendo que los asientos de vidrio
seguro en el ajustador de vidrio (4).
3. Sacar hacia delante espaciador zócalo (3) sobre el zócalo,
vidrio tocar extremo de la brida y el hilo en el anillo receptáculo de
metal (1) Brida de rosca del anillo mirando hacia el vidrio.
A continuación, apriete el anillo para fijar el cristal (2).
4. La instalación se ha completado, los bulbos se pueden instalar
en este momento y poder, entonces se pueden restaurar en el
dispositivo.
1. Pour installer le verre (2) sur l'appareil, retirez d'abord la bague
de douille métallique (1) de l'entretoise (3) de douille filetée (S) -
voir Dessin 3.
2. Ensuite glisser le petit trou dans le fond du verre (2) sur la prise
(S), veillant à ce que les sièges de verre dans l'installateur de verre
(4).
3. Maintenant glisser socket entretoise (3) sur la prise, à la fin de la
bride de verre toucher et du fil sur l'anneau de douille métallique (1)
Bride de filetage de la bague tournée vers le verre.
Ensuite, serrez l'anneau pour fixer le verre (2).
4. L'installation est terminée, les ampoules peuvent être installés à
ce moment et la puissance peuvent alors être restaurés à
l'appareil.
3