Installation & Assembly
H I N K L E Y L IGH TIN G 33000 P in Oa k Parkway, Av on Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighti n g.co m
Assembly Instructions
Item No. 4513
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 4513
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 4513
start here
commencez ici
empezar aquí
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabaja
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
rouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travaille
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
1. T
PAGE 2
DRAWING 1 - MOUNTING
NOTE: The 4513 is a very unique flush mount fixture. The arms are
articulated to allow you to use your artistic flair. You can pivot the arms
and locate the lamps in multiple configurations.
1. After the main body of the fixture is attached to the junction box,
which is covered on Page 1 of these instructions, the fixture can now
be configured to you desired design.
2. Drawing 1 shows the fixture as viewed from the bottom. The pivot
points on the fixture are marked with a “P1” or “P2”. Starting and point
P1 directly below the canopy you can rotate the upper arm (U) and
lower arm (L) to any position you want. When positioning the arms it is
recommended that you have two piece of glass available so you can
check the final position of the arms and make sure there will be no
glass contact.
3. After the proper orientation of the upper and lower arm is achieved, at
the P2 pivot point, close to the ceiling, there is a small mounting plate
(M) that can be attached to the ceiling using appropriate anchors for
the material it will be mounted on - see Drawing 2.
Note: the hole locations can be marked with a pencil and then the
arms can be moved and any drilling or other preparation for the
mounting hardware can be done.
4. After mounting at pivot point P2 is completed the outer arm (O) can
be position where you like. Just make sure, when the glass is
attached, it will not come in contact with another piece of glass.
5. Glass can now be attached to the fixture.
fixture as viewed from the top
accesorio visto desde arriba
luminaire vu d'en haut
P2
P1
P2
U
M
O
L
DRAWING 1 - MOUNTING P2 POINT
ANCHORS
ANCLA
ANCRE
SCREWS
EMPULGUERAS
LA VIS
SCREWS
EMPULGUERAS
LA VIS
NOTA: El 4513 es un accesorio de montaje empotrado muy
exclusivo. Los brazos están articulados para permitirle usar su
estilo artístico. Puede girar los brazos y ubicar las lámparas en
múltiples configuraciones.
1. Una vez que el cuerpo principal del dispositivo está conectado
a la caja de conexiones, que se cubre en la página 1 de estas
instrucciones, el dispositivo ahora puede configurarse según el
diseño deseado.
2. El dibujo 1 muestra el dispositivo como se ve desde la parte
inferior. Los puntos de pivote en el dispositivo están marcados
con un "P1" o "P2". Comenzando y apuntando P1 directamente
debajo del dosel, puede girar el brazo superior (U) y el brazo
inferior (L) a la posición que desee. Al colocar los brazos, se
recomienda que tenga dos piezas de vidrio disponibles para
que pueda verificar la posición final de los brazos y asegurarse
de que no haya contacto con el vidrio.
3. Después de lograr la orientación adecuada de los brazos
superior e inferior, en el punto de pivote P2, cerca del techo,
hay una pequeña placa de montaje (M) que se puede unir al
techo utilizando los anclajes adecuados para el material que
utilizará. se monta en - vea el dibujo 2.
Nota: las ubicaciones de los agujeros se pueden marcar con
un lápiz y luego se pueden mover los brazos y se puede
realizar cualquier perforación u otra preparación para el
hardware de montaje.
4. Después de completar el montaje en el punto de pivote P2, el
brazo externo (O) puede colocarse donde desee. Solo
asegúrese de que, cuando el vidrio esté colocado, no entre en
contacto con otra pieza de vidrio.
5. Ahora se puede unir vidrio al accesorio.
REMARQUE: Le 4513 est un appareil de montage encastré tout à
fait unique. Les bras sont articulés pour vous permettre d'utiliser
votre talent artistique. Vous pouvez faire pivoter les bras et localiser
les lampes dans plusieurs configurations.
1. Une fois que le corps principal de l’appareil est fixé à la boîte de
jonction, qui est décrite à la page 1 de ces instructions, l’appareil
peut maintenant être configuré selon le modèle souhaité.
2. Le dessin 1 montre l’appareil tel que vu du bas. Les points de
pivot sur le projecteur sont marqués d'un «P1» ou «P2». À partir
du point P1 situé directement sous la verrière, vous pouvez faire
pivoter le bras supérieur (U) et le bras inférieur (L) dans la
position de votre choix. Lors du positionnement des bras, il est
recommandé de disposer de deux morceaux de verre pour
pouvoir vérifier la position finale des bras et s’assurer qu’il n’y
aura pas de contact avec le verre.
3. Une fois que les bras supérieur et inférieur ont été orientés
correctement, au niveau du pivot P2, près du plafond, se trouve
une petite plaque de montage (M) pouvant être fixée au plafond
à l’aide d’ancrages appropriés pour le matériau de votre choix.
être monté - voir dessin 2.
Remarque: les emplacements des trous peuvent être
marqués avec un crayon, puis les bras peuvent être déplacés
et tout perçage ou autre préparation du matériel de montage
peut être effectué.
4. Lorsque le montage au point de pivotement P2 est terminé, le
bras extérieur (O) peut être à la position souhaitée. Assurez-vous
simplement que, lorsque le verre est fixé, il ne sera pas en
contact avec un autre morceau de verre.
5. Le verre peut maintenant être attaché à l'appareil.
GLASS INSTALLATION:
1
2
3
4
1. To attach glass first remove the threaded socket ring (1)
from the socket (S).
2. Now take rubber washer (2) and set it on top of the
glass (3) aligning the holes. Now slip glass over socket
and hold in position.
3. Next take large decorative washer (4) and set it on top
of the threaded socket ring (1) removed earlier. Then slip
washer and socket ring into the glass and thread socket
ring back onto socket secure the glass and parts to the
fixture.
4. Fixture can be lamped and power can now be restored.
1. Para fijar el vidrio, primero retire el anillo de enchufe
roscado (1) del enchufe (S).
2. Ahora tome la arandela de goma (2) y colóquela sobre el
vidrio (3) alineando los agujeros. Ahora deslice el vidrio
sobre el zócalo y manténgalo en posición.
3. Luego tome la arandela decorativa grande (4) y
colóquela encima del anillo de enchufe roscado (1) que
retiró anteriormente. Luego deslice la arandela y el anillo
de encaje en el vidrio y vuelva a enroscar el anillo de
encaje en el zócalo para asegurar el vidrio y las piezas al
accesorio.
4. El accesorio se puede apagar y ahora se puede
restaurar la energía.
1. Pour fixer le verre, retirez d'abord la bague à douille filetée (1)
de la douille (S).
2. Maintenant, prenez la rondelle en caoutchouc (2) et position-
nez-la sur le dessus de la vitre (3) en alignant les trous. Mainte-
nant, glissez le verre sur la douille et maintenez-le en place.
3. Ensuite, prenez une grande rondelle décorative (4) et placez-la
sur la bague à douille filetée (1) retirée précédemment. Ensuite,
glissez la rondelle et la bague de la douille dans le verre et
revissez la bague de la douille sur la douille pour fixer le verre et
les pièces au support.
4. Le luminaire peut être allumé et le courant peut maintenant
être restauré.
INSTALACIÓN DE VIDRIO: INSTALLATION DU VERRE: