Installation & Assembly
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 5930 / 5932 / 5933 / 5934
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 5930 / 5932 / 5933 / 5934
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 5930 / 5932 / 5933 / 5934
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 330 00 Pin Oa k Par kw ay, Avo n Lak e, O H 440 12 80 0. 446.5 53 9 / 4 40 .653. 55 00 h inkleyligh ti ng.co m
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
*** The construction of this fixture will be accomplished by first
attaching themounting strap to the junction box, making all neces-
sary electrical connections,mounting the fixture to the wall, and then
installing the glass.
*** La construcción de esta luminaria se llevará a cabo por primera
fijación de la correa de montaje de la caja de conexiones, por lo
que todas las conexiones eléctricas necesarias, el montaje de la
luminaria a la pared, y luego instalar el vidrio.
*** La construction de ce luminaire sera accomplie par d'abord fixer
la sangle de fixation à la boîte de jonction, tous les branchements
électriques nécessaires, le montage du luminaire sur le mur, puis
installer le verre.
Drawing 1 – Fixture Mounting
Drawing 2 – Glass Installation
B
C
D
E
A
J
1. Prepare mounting strap (A) by threading threaded tube (B) into the
center hole of the mounting strap (A), approximately 3/8“ - see Drawing 1.
2. Attach mounting strap (A) to junction box (J) using two 8-32 screws (C)
not provided.
3. Slip lock washer (F1) over threaded tube (B) and then thread on hex nut
(F) onto threaded tube (B).
4. Hex nut (F) can be tighten after adjusting threaded tube (B) to the
proper mounting length. This will be done during the installation process.
1. Preparar la correa de montaje (A) enroscando tubo roscado (B)
en el agujero central de la cinta de montaje (A), aproximadamente
3/8 "- véase la figura 1.
2. Coloque la correa de montaje (A) a la caja de conexiones (J)
utilizando dos tornillos 8-32 (C) no previstos.
3. arandela de seguridad Slip (F1) tubo roscado sobre (B) y luego
pase la tuerca hexagonal (F) en el tubo roscado (B).
4. tuerca hexagonal (F) se puede apretar después de ajustar el
tubo roscado (B) a la longitud apropiada de montaje. Esto se hará
durante el proceso de instalación.
1. Préparer la sangle de fixation (A) en enfilant tube fileté (B)
dans le trou au centre de la sangle de montage (A), environ 3/8 "-
voir Dessin 1.
2. Fixez la sangle de fixation (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide
de deux vis 8-32 (C) ne sont pas fournis.
3. serrure Slip rondelle (F1) sur le tube fileté (B), puis les enfiler
sur écrou (F) sur le tube fileté (B).
4. écrou Hex (F) peut être serrer après ajustement tube fileté (B)
à la longueur de montage approprié. Ceci se fera au cours de la
procédure d'installation.
1. To mount fixture, slip center hole of backplate (E) over threaded tube
(B) and hold fixture in position. Adjust the lenght of the threaded tube
(B) until the end if approimately 1/4” above the face of the backplate. Lift
backplate and tighten hex nut (F) against mounting strap - see Drawing 1.
2. Thread decorative knob (D) onto end of threaded tube (B) and tighten
to secure fixture.
1. Para montar la luminaria, se deslizan agujero central de la placa
trasera (E) tubo roscado sobre (B) y mantenga xture fi en posición.
Ajuste la longitud del tubo roscado
(B) hasta el final de aproximadamente 1/4 "por encima de la cara
de la placa posterior. ascensor
tuerca de placa posterior y apriete hexagonal (F) contra la correa
de montaje - ver Dibujo 1.
2. Tema pomo decorativo (D) en el extremo del tubo roscado (B) y
apriete para fijar la luminaria.
1. Pour luminaire montage, glisser le trou central de la plaque
arrière (E) sur le tube fileté (B) et maintenez-fi xture en position.
Ajuster la longueur du tube taraudé
(B) jusqu'à la fin de l'ordre de 1/4 "au-dessus de la face de la
plaque arrière. Ascenseur
écrou plaque arrière et serrer hex (F) contre la bande de montage -
voir dessin 1.
2. Discussion bouton décoratif (D) sur l'extrémité du tube fileté (B)
et serrer pour sécuriser luminaire.
F
F1
1
2
H
L
2
GLASS INSTALLATION:NOTE:
Lamp fixture before installing the glass.
1. To install glass (1) first thread the glass retainer knobs (2) out far
enough to slip the lip of the glass (L) into the glass holder (H) - see
Drawing 2.
2. Next hold glass (1) in position and thread knobs (2) back into glass
holder (H) until screws are snug against the glass.
INSTALACION DE VIDRIO:
NOTA: Lámpara antes de instalar el cristal.
1. Para instalar el vidrio (1), enrosque primero los mandos de
retención de cristal (2) lo suficiente para deslizar el borde del
cristal (L) en el soporte de vidrio (H) - vea el dibujo 2.
2. A continuación, mantenga el cristal en posición y vuelva a
introducir los tornillos (2) en el soporte de cristal (H) hasta que los
tornillos se ajusten al cristal.
INSTALLATION EN VERRE:
REMARQUE: Luminaire avant d'installer le verre.
1. Pour installer le verre (1), enfilez les boutons de retenue du
verre (2) suffisamment loin pour glisser la lèvre du verre (L) dans
le porte-verre (voir figure 2).
2. Ensuite, maintenez le verre en position et remettez les boutons
(2) dans le porte-verre (H) jusqu'à ce que les vis soient serrées
contre le verre. dommages au verre.