Installation & Assembly

start here
commencez ici
empezar aquí
Mounting Instructions
Item No: 53060/ 53063 / 53064
Consignes de montage
Numéro d’article: 53060/ 53063 / 53064
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 53060/ 53063 / 53064
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 P i n Oak Parkw a y, Avon L a k e, OH 4401 2 800.446.5 5 3 9 / 440.653 . 5 500 hin k l eylighting . c om
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERR A (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICIS TA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSU LTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar
-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
DRAWING 1 - Fixture Installation
B
C
E
A
J
1. After all electrical connections are made. Slip backplate (C) over
mounting strap (A) and align holes in side of backplate (C) with threaded
holes on side of mounting strap (A).
2. Thread in screws (E) removed earlier to secure backplate to mounting
strap.
3. Installation is complete and power can be restored.
1. Después de que todas las conexiones eléctricas están hechas.
Placa posterior de deslizamiento (C) sobre el montaje de la
correa (A) y alinear los agujeros en el lado de la placa posterior
(C) con los orificios roscados en el lado de la correa de montaje
(A). Hacer panel desmontable asegurarse de (2) enun extremo
de la luminaria (1) quede hacia abajo - ver Dibujo 2.
2. Tema de tornillos (E) extraídos anteriormente para fijar la placa
posterior de la correa de montaje.
3. La instalación es completa y el poder puede ser restaurado.
1. Après toutes les connexions électriques sont réalisées. Slip
plaque arrière (C) sur l'étrier de montage (A) et aligner les trous
du côté de la plaque arrière (C) avec des trous filetés sur le côté
de la sangle de fixation (A). Faire en sorte panneau amovible
(2)une extrémité du luminaire (1) est orientée vers le bas - voir
schéma 2.
2. Enfiler vis (E) retirées précédemment pour fixer la plaque arrière
de sangle de fixation.
3. L'installation est terminée et la puissance peut être restauré.
PLEASE NOTE: YOUR FIXTURE CAN BE MOUNTED
VERTICALLY OR HORIZONTALLY. DRAWING 1 ILLUS-
TRATES THE FIXTURE BEING INSTALLED HORIZON-
TALLY. THE SAME PROCEDURE IS FOLLOWED TO
INSTALL THE FIXTURE VERTICALLY.
1. To begin it will be necessary to remove mounting plate (A) from
backplate (C) by removing screws (E) located on the side of the
backplate - see Drawing 1.
2. To begin installation, first attach mounting bracket (A) to junction box
(J) by using two 8-32 screws (B) not provided, or the screws from the
previously installed mounting strap or plate. Make sure threaded holes
are on the side when installing mounting plate for vertical installation,
on top and bottom for horizontal installation. Check to see if mounting
strap is plumb by placing a level across the top. Adjust plate and
tighten screws to secure mounting plate.
3. Next make all wiring connections. Follow instruction sheet (IS-18)
provided.
1. Para comenzar, será necesario quitar la placa de montaje (A)
de la placa posterior (C) quitando los tornillos (E) ubicados en el
costado de la placa posterior
- vea el Dibujo 1.
2. Para comenzar la instalación, primero fije el soporte de
montaje (A) a la caja de conexiones (J) utilizando dos tornillos
8-32 (B) no incluidos o los tornillos de la correa o placa de
montaje previamente instalada. Asegúrese de que los orificios
roscados estén a un lado cuando instale la placa de montaje
para la instalación vertical, en la parte superior e inferior para la
instalación horizontal. Verifique si la correa de montaje está
nivelada colocando un nivel en la parte superior. Ajuste la placa
y apriete los tornillos para asegurar la placa de montaje.
3. Luego haga todas las conexiones de cableado. Siga la hoja
de instrucciones (IS-18) provista.
1. Pour commencer, il est nécessaire de retirer la plaque de
montage (A) de la plaque arrière (C) en retirant les vis (E) situées
sur le côté de la plaque arrière - voir dessin 1.
2. Pour commencer l'installation, fixez d'abord le support de
montage (A) sur la boîte de jonction (J) en utilisant deux vis 8-32
(B) non fournies ou les vis de la courroie ou de la plaque de
montage précédemment installée. Assurez-vous que les trous
filetés sont sur le côté lors de l'installation de la plaque de montage
pour une installation verticale, en haut et en bas pour une
installation horizontale. Vérifiez si la sangle de montage est
d'aplomb en plaçant un niveau sur le dessus. Ajustez la plaque et
serrez les vis pour fixer la plaque de montage.
3. Ensuite, effectuez toutes les connexions de câblage. Suivez les
instructions (IS-18) fournies.
TENGA EN CUENTA: SU ARTEFACTO PUEDE MON-
TARSE VERTICALMENTE O HORIZONTALMENTE.
DIBUJO 1 ILUSTRA EL ARTEFACTO QUE SE INSTALA
HORIZONTALMENTE. SE SIGUE EL MISMO PROCED-
IMIENTO PARA INSTALAR EL ACCESORIO VERTICAL-
MENTE.
VEUILLEZ NOTER: VOTRE APPAREIL PEUT ÊTRE
MONTÉ VERTICALEMENT OU HORIZONTALEMENT.
DESSIN 1 ILLUSTRATE L'APPAREIL INSTALLE HORI-
ZONTALEMENT. LA MÊME PROCÉDURE EST SUIVIE
POUR INSTALLER L'APPAREIL VERTICALEMENT.