Assembly Instructions
start here 
commencez ici 
empezar aquí 
Mounting Instructions 
Les Instructions D’assemblage 
Instrucciones De Montaje 
English Spanish
French
Drawing 1 - Fixture Mounting
1. Find a clear area in which you can work. 
2. Unpack fixture from carton.  
3. Carefully review instructions prior to assembly. 
*** The assembly of this fixture will be accomplished by first, 
attaching the mounting hardware to the junction box, then making
all necessary electrical connections, attaching fixture backplate
to wall and then installing the glass. 
1. To install fixture first the mounting plate (A) must be removed from the 
backplate (B). This is accomplished by removing the three flat head screws 
(C) located around the backplate (B).  
After screws are removed set aside in a safe place to be used later in 
the installation
- see Drawing 1.
2. Next install mounting plate (A) to junction box (J) using two 8-32 screws
(D) [Not Provided].
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS 
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY 
OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, 
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES 
FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. 
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make 
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to 
continue installation of this fixture.
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar. 
2. Desempaque la luminaria y el vidrio de la caja. 
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes de asamblea.
Une. Allez dans un endroit dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et le verre de boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
*** El montaje de este accesorio se llevará a cabo por primera, 
uniendo las piezas de montaje de la caja de conexiones, 
y luego hacer todas las conexiones eléctricas necesarias, 
adjuntando placa posterior fixture a la pared y después de 
instalar el vidrio.
*** Le montage de cet appareil va être accompli en premier, 
la fixation du matériel de montage de la boîte de jonction, puis
faire toutes les connexions électriques nécessaires, fixer 
fixation plaque au mur, puis installer le verre.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE CABLEADO 
Y CONEXIÓN A TIERRA LEA 
(I.S. 18) , E INSTRUCCIONES 
ADICIONALES. CORTAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO 
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI NUEVO CABLEADO SE 
REQUIERE, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O 
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas del cable de alimentación los
cables conductores del luminario. Consulte la hoja de instrucciones 
(IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las 
conexiones necesarias. Entonces referirse a esta hoja para 
continuar instalacion de este luminario.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE 
À LA TERRE  (I.S. 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER 
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI 
DE NOUVELLES CÂBLAGE N'EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ 
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES 
POUR LES EXIGENCES DE CODE.
Effectuer les connexions électriques du câble d'alimentation au 
montage des fils conducteurs. Reportez-vous à la feuille d'instruction 
(IS 18) et suivez les instructions pour faire toutes les connexions 
nécessaires. Ensuite, se reporter à la fiche de continuer installatio 
de ce luminaire.
Please refer to Page 2 for glass installation instructions. 
Por favor refiérase a la página 2 para obtener instrucciones de 
instalación de vidrio.
S'il vous plaît se référer à la page 2 pour les instructions 
d'installation de verre.
PAGE 1
1. After all electrical connections are completed the backplate can be 
attached to the mounting plate. This is accomplished by slipping 
backplate (B) over mounting plate (A) and aligning the holes around the
sides of the backplate with the holes in the mounting bracket.
2. After holes are aligned thread screws (C) into holes to secure fixture to 
wall.
J
A
B
D
C
C
1. Después de completar todas las conexiones eléctricas de la 
placa posterior se puede unir a la placa de montaje. Esto se 
logra por el deslizamiento de la placa posterior (B) sobre la 
placa (A) de montaje y la alineación de los agujeros en la parte 
inferior de la placa posterior topand con los orificios en el 
soporte de montaje.
2. Después de tornillos de rosca agujeros están alineados (C) 
en los agujeros para fijar al soporte para la pared.
1. Une fois que toutes les connexions électriques sont effectuées 
la plaque arrière peut être fixée à la plaque de montage. Ceci est 
réalisé en faisant glisser la plaque arrière (B) au-dessus de la 
plaque (A) de montage et d'alignement des trous dans le fond de 
la plaque arrière topand avec les trous dans le support de 
montage.
2. Après vis de filetage des trous sont alignés (C) dans les trous 
pour fixer au mur luminaire.
C
1. Pour installer première fixation de la plaque de montage (A) doit 
être retiré de la plaque de fond (B). Ceci est accompli en retirant 
les trois vis à tête fraisée (C) situés autour de la plaque de fond 
(B). Après les vis sont retirées mis de côté dans un endroit sûr 
pour être utilisé plus tard dans la installation- voir Dessin 1.`
2. Installez ensuite la plaque de montage (A) à la boîte de jonction 
(J) à l'aide de deux vis 8-32 (D) [non fourni].
1. Para instalar accesorio primero la placa de montaje (A) debe 
ser retirado de la placa posterior (B). Esto se logra mediante la 
eliminación de los tres tornillos de cabeza plana (C) situados 
alrededor de la placa trasera (B). Después se quitan los tornillos 
a un lado en un lugar seguro para ser utilizado más adelante en 
la instalación- ver Dibujo 1.`
2. A continuación instalar la placa de montaje (A) a la caja de 
conexiones (J) utilizando dos tornillos 8-32 (D) [No se propor-
cionaron].



