Installation Guide

start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 3231 / 3233
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 3231 / 3233
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 3231 / 3233
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 33 000 P in Oak Pa rk way, Av on La ke , OH 44 01 2 8 00 .446. 55 39 / 44 0. 653.5 50 0 hi nkleylightin g. com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER
SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
B
A
J
C
E
1
C
G
DRAWING 1 - MOUNTING
DRAWING 2 - GLASS INSTALLATION
1. Prepare mounting strap (B) for mounting by installing threaded screws
(A) into mounting plate (B) - see Drawing 1.
• Be sure the screws are threaded into the back side of the gull wing
strap of mounting strap (b) and the holes into which the screws are
threaded match the spacing of mounting holes (C) in the ceiling pan (1).
2. Attach mounting strap (B) to junction box (J), using screws (G) not
provided.
1. After making all electrical connections the ceiling pan (1) can now be
mounted to the ceiling by slipping screws (A), in mounting strap (B),
through holes (C) in ceiling pan (1). - see Drawing 1.
2. Thread barrel knobs (E) onto end of screws (A) and tighten to secure
pan to ceiling.
1. Preparar una brida de montaje (B) para el montaje de la
instalación de tornillos roscados (A) en la placa de montaje (B) -
véase la figura 1.
Asegúrese de que los tornillos se enroscan en el lado posterior
de la correa de ala de gaviota de cinta de montaje (b) y los agujeros
en los que los tornillos se enroscan partido de la separación de los
orificios de montaje (C) en la bandeja de techo (1).
2. Colocación de la correa (B) a la caja de conexiones (J) de
montaje, utilizando tornillos (G) no previstos.
1. Préparer la sangle de fixation (B) pour le montage en installant
des vis filetées (A) dans la plaque de montage (B) - voir Dessin 1.
Assurez-vous que les vis sont vissées dans la face arrière de la
sangle d'aile de mouette de la sangle de fixation (b) et les trous dans
lesquels les vis sont enfilés correspondance l'espacement des trous
de montage (C) dans la casserole de plafond (1).
2. Fixez la sangle (B) à la boîte de jonction (J) de montage, à l'aide
des vis (G) ne sont pas fournis.
1. Después de hacer todas las conexiones eléctricas de la bandeja
de techo (1) ahora se puede montar en el techo por medio de
tornillos de deslizamiento (A), en una banda (B) de montaje, a
través de los orificios (C) en la bandeja de techo (1). - Véase la
figura 1.
2. perillas barril de rosca (E) en el extremo de los tornillos (A) y
apriete para asegurar la cacerola hasta el techo.
1. Après avoir effectué toutes les connexions électriques du pan de
plafond (1) peut maintenant être monté au plafond par les vis de
glissement (A), en sangle (B) de montage, à travers les trous (C)
dans le moule de plafond (1). - Voir Dessin 1.
2. baril Thread boutons (E) sur l'extrémité de vis (A) et serrer pour
fixer pan au plafond.
2
3
4
H
T
01.01.2017
5
Prior to glass installation, bulbs can be installed.
1. To install glass (3), first place glass inside ring (4).
2. Now lift ring and glass up to ceiling pan (1) and align holes (H) in
ring tab (T) with studs in bottom of upright support (2).
3. Hold glass and ring in position and thread on knurled knob (5) onto
stud into bottom of upright (2).
4. Repeat for remaining knobs.
Antes de la instalación del vidrio, se pueden instalar bulbos.
1. Para instalar el vidrio (3), coloque primero el vidrio dentro del
anillo (4).
2. Levante el anillo y el vidrio hasta la bandeja del techo (1) y
alinee los orificios (H) en la pestaña de anillo (T) con los pernos
en la parte inferior del soporte vertical (2).
3. Sujete el vaso y el anillo en posición y enrosque la perilla
moleteada (5) en el perno en la parte inferior del montante (2).
4. Repita el procedimiento para las perillas restantes.
Avant l'installation du verre, des ampoules peuvent être installées.
1. Pour installer le verre (3), placer d'abord le verre à l'intérieur de
l'anneau (4).
2. Soulever la bague et le verre jusqu'au plateau (1) et aligner les
trous (H) dans la languette annulaire (T) avec des goujons dans le
bas du support (2).
3. Maintenez le verre et la bague en position et enfilez le bouton
moleté (5) sur le goujon dans le bas du montant (2).
4. Répétez l'opération pour les boutons restants.

Summary of content (2 pages)