NCT IS 053-A22 English Français Español Português 1 9 19 28
1
2 3
NCT IS 053-A22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Risk of cutting injury! Wear protective glasses! Direct current (DC) The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § 3.2 Cutting head Manual piston return switch Casing Servicing and fault indicator (red LED) Battery release button Battery Slot on both sides to fasten the Hilti retaining leash White LED to illuminate the working area Control switch Intended use The product described is a cordless (battery-powered) electro-hydraulic cutting tool. It is designed for cutting through cables made of copper (Cu) or aluminum (Al).
4 Technical data Rated voltage Weight including B22⁄8.0 battery Max. cable diameter Max. cutting capacity Storage temperature Ambient temperature for operation 4.1 NCT IS 053-A22 21.6 V 3.8 kg (8.4 lb) 50 mm (2.0 in) 1000 MCM Al/Cu cable, 2" (50 mm) outside diameter −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Battery Battery operating voltage 21.
2. Remove the battery from the tool. 5.5 Assemble Hilti retaining leash (optional) 2 ATTENTION Damage to the product and / or the retaining leash. Incorrect handling can result in damage to the product and/or retaining leash. ▶ Do not use a metal chain as a retaining leash. Do not use retaining leashes longer than 6 ft (2 m). To avoid damage and injury, when working at a height it is advisable to use the Hilti retaining strap. The retaining strap allows a securing cord or leash to be attached.
• • Clean the air vents carefully with a dry brush. Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Care of the Liion batteries • Keep the battery free from oil and grease. • Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these may attack the plastic parts. • Avoid ingress of moisture.
Malfunction 1 LED on the battery blinks. 4 LEDs on the battery blink. Red LED => lights continuously and a warning tone is emitted. Red LED => blinks at short intervals and a warning tone is emitted. Red LED => lights briefly and no warning tone is emitted. 8.2 Possible cause The battery is too hot or too cold. Product momentarily overloaded. Action to be taken ▶ ▶ Allow the battery to cool down or to warm up to room temperature. Allow the product to cool down. Technical problem.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. signalisation suivants sont utilisés : Les termes de DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. 1.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ ▶ ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
▶ ▶ ▶ Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu. Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse.
3.5 Éléments livrés Outil de coupe, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre HILTI STORE ou en ligne sous : www.hilti.group 4 Caractéristiques techniques NCT IS 053-A22 Tension de référence 21,6 V Poids (accu inclus) B22⁄8.0 3,8 kg (8,4 lb) 50 mm (2,0 in) Section de câble max. Capacité de coupe max. Câble 1000 MCM Al/Cu, diamètre extérieur max. de 50 mm (2") Température de stockage Température de service en cours de service 4.
1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service. 2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible. 3. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.4 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors de l'appareil. 5.5 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option) 2 ATTENTION Risque d'endommagement du produit et/ou du harnais.
4. Tenir le variateur électronique de vitesse enfoncé jusqu'à la détente du produit, nettement reconnaissable au bruit « Pop ». Une fois la coupe réalisée, le produit revient automatiquement à la position initiale. 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Outil de coupe pas en état de fonctionner Défaillance Les LED sur l'accu n'indiquent rien. 1 LED clignote sur l'accu. 4 LED clignotent sur l'accu. LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement. LED rouge => Bref clignotement avec signal d'avertissement. LED rouge => Allumé brièvement sans signal d'avertissement. 8.
▶ 10 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: Peligro de corte. Utilice gafas protectoras.
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso.
2.2 Indicaciones de seguridad adicionales para la cortadora Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ Antes de utilizar la herramienta deben dejarse sin tensión todos los componentes activos (conductores de corriente) que se encuentren en el entorno de trabajo del usuario.
3.3 • • 3.4 Posibles usos indebidos Este producto de guiado manual no debe fijarse ni utilizarse para aplicaciones estacionarias. El producto no debe utilizarse en caso de lluvia intensa ni tampoco sumergirse en agua. Indicador de la batería de Ion-Litio El indicador de la batería de Ion-Litio informa sobre su estado de carga, así como sobre averías del producto. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería.
5 Manejo 5.1 Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.2 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2.
5.7 Ejecución de la operación de tronzado/corte 3 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro de lesiones graves durante la operación de corte. ▶ Durante la operación de corte, asegúrese siempre de que se deja una distancia suficiente entre el cabezal de corte y la mano / el dedo. Para realizar trabajos de tronzado o corte en zonas estrechas o desfavorables, el cabezal de corte puede girarse 350° alrededor del eje longitudinal. 1. Gire el cabezal de corte a la posición de trabajo deseada. 2.
7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ Retire las baterías. No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería.
8.2 La cortadora está lista para funcionar Anomalía La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. La batería no encaja con un doble clic audible. LED rojo => encendido permanentemente con tono de advertencia. 9 Posible causa Temperatura ambiente demasiado baja. Suciedad en las lengüetas de la batería. Problema técnico. Solución ▶ ▶ ▶ Deje que la batería se caliente poco a poco hasta alcanzar la temperatura ambiente. Limpie las lengüetas y vuelva a colocar la batería.
AVISO AVISO ! ▶ Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais. 1.2.
particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A designação e o número de série são indicados na placa de características. ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar.
▶ ▶ ▶ em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele. Não utilize uma bateria danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível e causar fogo, explosão ou risco de ferimentos. Não exponha uma bateria ao fogo ou a temperaturas excessivas. Fogo e temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ ; = % & ( ) + § 3.2 Cabeça de corte Interruptor de reposição para retorno manual Carcaça Indicador de manutenção e de erro (LED vermelho) Destravamento para a bateria Bateria Fenda de ambos os lados, para fixar o dispositivo de segurança da Hilti LED branco para iluminar a área de trabalho Interruptor on/off Utilização correcta O produto descrito é uma ferramenta de corte electrohidráulica alimentado a bateria.
4 Características técnicas Tensão nominal Peso incluindo bateria B22⁄8.0 máx. diâmetro do cabo máx. capacidade de corte Temperatura de armazenagem Temperatura ambiente durante o funcionamento 4.
2. Puxe a bateria para fora da ferramenta. 5.5 Montar o dispositivo de segurança da Hilti (opcional) 2 ATENÇÃO Danificação do produto e/ou da corda de segurança. Através de manuseamento inadequado poderá ocorrer uma danificação do produto e/ou da corda de segurança. ▶ Não utilize correntes metálicas como corda de segurança. Não utilize cordas de segurança com um comprimento superior a 6 pés (2 m).
6 Conservação e manutenção AVISO Risco de lesão com a bateria encaixada ! ▶ Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação do aparelho • Remover sujidade aderente com cuidado. • Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
8.1 A ferramenta de corte não está pronta a funcionar Avaria Os LEDs na bateria não indicam nada. 1 LED na bateria pisca. 4 LEDs na bateria piscam. LED vermelho => aceso continuamente com som de aviso. LED vermelho => pisca brevemente com som de aviso. LED vermelho => acende por instantes sem som de aviso. 8.2 Causa possível A bateria não está completamente encaixada. Solução ▶ Encaixe a bateria com um duplo clique. Bateria descarregada. ▶ Bateria demasiado quente ou demasiado fria.
10 ▶ 38 Garantia do fabricante Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
*2188461* 2188461 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.