Operating Instruction BX 3-22 (03)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Operation
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- 12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
- 13 Further information
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Extracción del guía clavos
- 5.5 Colocación del guía clavos
- 5.6 Un trabajo seguro con el colgador de cinturón y de andamio
- 5.7 Protección frente a caídas
- 5.8 Carga de clavos para funcionamiento con cargador
- 5.9 Carga de clavos para modo de funcionamiento de fijación única
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá)
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Declaração FCC (válido nos EUA)/Declaração IC (válido no Canadá)
- 13 Mais informações
*2268214*
2268214 Português 67
4. Após a fixação, levante completamente a ferramenta de fixação do material base.
Se a guia de pregos for pressionada contra um material base durante mais de 6 segundos sem que
seja desencadeada uma fixação, a ferramenta de fixação muda automaticamente para o modo de
standby. A ferramenta de fixação volta a ser carregada encostando de novo o nariz da ferramenta
ao material base.
6.5 Retirar pregos em operação com carregador
1. Puxe o dispensador de pregos para baixo até engatar.
2. Empurre os pregos para baixo, para fora do carregador.
3. Segure bem o dispensador de pregos e pressione o desbloqueio do dispensador de pregos.
4. Volte a conduzir o dispensador de pregos para a posição inicial.
6.6 Soltar um prego encravado
AVISO
Risco de ferimentos e danificação da ferramenta de fixação. A utilização de objectos inadequados em
vez dos acessórios originais recomendados da Hilti pode dar origem a ferimentos e danificar a ferramenta
de fixação.
▶ Para soltar um prego encravado, utilize exclusivamente o conjunto de punções recomendado.
AVISO
Risco de ferimentos devido a peças projectadas! Uma fixação pode provocar ferimentos devido a peças
projectadas, se houver objectos estranhos na área da guia de pregos ou se houver elementos de fixação
presos na guia de pregos.
▶ Nunca tente corrigir avarias na ferramenta de fixação através do accionamento de outras fixações!
É possível que alguns pregos fiquem encravados na guia de pregos. Com ajuda do conjunto de
punções X-NP é possível retirar pregos encravados da guia de pregos. Pode encontrar os acessórios
na sua loja Hilti ou oneline em www.hilti.group.
1. Retire a guia de pregos (ver → Página 64).
2. Encaixe a guia de pregos no casquilho de alojamento do conjunto de punções.
3. Extraia o prego encravado da guia de pregos com ajuda do punção e de um martelo.
4. Coloque a guia de pregos (ver → Página 64).
7 Conservação e manutenção
AVISO
Risco de lesão com a bateria encaixada !
▶ Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação do produto
• Remova sujidade persistente com cuidado.
• Se existente, limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
• Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que
contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
• Utilize um pano limpo e seco, para limpar os contactos do produto.
Conservação das baterias de iões de lítio
• Nunca utilize uma bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com
uma escova seca e macia.
• Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a
humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva).
Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não
inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.










