Operating Instruction BX 3-22 (03)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Operation
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- 12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
- 13 Further information
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Extracción del guía clavos
- 5.5 Colocación del guía clavos
- 5.6 Un trabajo seguro con el colgador de cinturón y de andamio
- 5.7 Protección frente a caídas
- 5.8 Carga de clavos para funcionamiento con cargador
- 5.9 Carga de clavos para modo de funcionamiento de fijación única
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá)
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Declaração FCC (válido nos EUA)/Declaração IC (válido no Canadá)
- 13 Mais informações
26 Français 2268214
*2268214*
État Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1)
DEL est allumée en rouge en continu.
Si un produit raccordé peut continuer à être uti-
lisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à
50 %.
Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé,
l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit
être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
3.7 Bluetooth
®
(en option)
Le label Bluetooth
®
et les logos sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ce label et de ces logos par la société anonyme Hilti est soumise à licence.
3.7.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce produit est équipé d'un module Bluetooth
®
Low Energy qui permet de vérifier le statut d'un outil
électroportatif, ainsi que le transfert de réglages et données en se basant sur la technologie radio
Bluetooth
®
, c.-à-d. une transmission de données sans fil permettant à deux produits compatibles Bluetooth
de communiquer sur une courte distance. Ce produit est développé pour permettre la communication et
le transfert de données avec des téléphones portables et des passerelles Hilti. Le produit est en mesure
d'envoyer des caractéristiques de données telles que l'emplacement du terminal de réception, la durée de
fonctionnement, le nombre total d'applications, le nombre d'applications pendant l'intervalle et l'horodatage
de la transmission. Vous trouverez de plus amples informations sur les fonctions de connectivité proposées
dans l'application (appli) Hilti correspondante ou dans le manuel d'utilisation de l'outil électroportatif utilisé.
3.7.2 Transmission de données par Bluetooth
®
L'intervalle d'émission peut varier en fonction de la source d'alimentation disponible du produit. La portée
peut varier considérablement en fonction des conditions extérieures et du dispositif de réception utilisé. La
portée Bluetooth
®
peut être nettement réduite dans des locaux fermés et au travers de barrières métalliques
(par ex. murs, étagères, coffrets, etc.). Selon l'environnement, plusieurs intervalles d'émission peuvent être
nécessaires avant que l'outil électroportatif ne soit détecté.
Si l'outil électroportatif n'est pas détecté, vérifier les points suivants :
La distance par rapport au terminal mobile est-elle trop importante ?
→ Réduire la distance entre le terminal mobile et l'outil électroportatif
3.7.3 Installation et configuration de l'appli
Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, il faut tout d'abord installer l'appli Hilti correspondante.
(1.) Télécharger l'appli via un magasin d'applications correspondant.
Vous devez posséder un compte utilisateur auprès du magasin d'applications correspondant.
(2.) Au premier démarrage de l'appli, connectez-vous avec votre compte ou enregistrez-vous.
(3.) L'écran de votre terminal mobile affiche toutes les étapes suivantes pour connecter l'outil électroportatif
et le terminal mobile.
Suivez tout d'abord l'intégralité du tutoriel de l'appli. Vous aurez ainsi une meilleure vue d'ensemble
de la procédure de connexion et de l'utilisation des fonctions de connectivité.
3.8 Protection contre les décharges profondes
Le produit dispose d'un mode Veille pour protéger l'accu Li-ion d'une décharge profonde. Ceci permet
d'éviter que l'accu ne se décharge entièrement.
• La protection contre les décharges profondes est activée au bout de 360 minutes.
• Pour désactiver la protection contre les décharges profondes, enlever l'accu et le remettre en place.
3.9 Équipement livré
Cloueur , mode d'emploi.










