Operating Instruction TE 60-22 (04)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Mais informações
*2267487*
2267487 Français 27
Stockage
AVERTISSEMENT
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
▶ Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de
température indiquées dans les caractéristiques techniques.
▶ Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
▶ Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage
prolongé.
9 Aide au dépannage
Pour toutes les défaillances, tenir compte de l'indicateur d'état de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le
chapitre Affichages de l'accu Li-Ion.
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
Absence de percussion. Le produit est trop froid. ▶ Poser le produit sur le matériau
support et le laisser tourner
à vide. Répéter si nécessaire
jusqu'à ce que le mécanisme de
frappe fonctionne.
L'accu se vide plus rapide-
ment que d'habitude.
L'état de l'accu n'est pas optimal. ▶ Interroger l'état de l'accu.
Chapitre "Affichages de l'accu
Li-Ion" → Page 21.
L'accu ne s'enclenche pas
avec un clic audible.
Ergot d'encliquetage encrassé sur
l'accu.
▶ Nettoyer l'ergot d'encliquetage
et réinsérer l'accu.
Les LED de la batterie n'in-
diquent rien.
L'accu est défectueux. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti.
La broche de l'appareil ne
tourne pas.
Dépassement de la température de
service admissible pour le système
électronique du produit.
L'indicateur Marche / Arrêt cli-
gnote.
▶ Laisser l'appareil refroidir.
L'accu n'est pas complètement
encliqueté.
▶ Encliqueter l'accu d'un clic
audible.
Le produit s'arrête automati-
quement.
Protection électronique contre les
surcharges activée.
L'indicateur Marche / Arrêt cli-
gnote.
▶ Relâcher le variateur électro-
nique de vitesse. Laisser le
produit refroidir. Réactionner
le variateur électronique de
vitesse. Réduire la charge de
l'appareil.
Le produit s'arrête si la
mèche est bloquée.
Le dispositif de protection électro-
nique a été activé pour éviter tout
autre coincement.
▶ Desserrer la mèche.
Important dégagement de
chaleur dans le produit ou
l'accu.
Défaut électrique. ▶ Arrêter immédiatement le
produit. Retirer l'accu et
l'examiner. Le laisser refroidir.
Contacter le S.A.V. Hilti.
Charge excessive du produit (limite
d'emploi dépassée).
▶ Utiliser un produit approprié au
type de travail envisagé.
Les LED de la batterie n'in-
diquent rien.
L'accu est défectueux. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti.










