TE 6-22 English Français Español Português 1 13 26 39
1
2 3 4 5
6 7 8 9
TE 6-22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and Android platforms. Drilling without hammer action Drilling with hammer action (hammer drilling) Chisel positioning Chiseling Forward / reverse Rated speed under no load Direct current (DC) Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked.
▶ If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable at the time. State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is switched on.
4.1 Battery Battery operating voltage 21.6 V Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Weight, battery See the end of these operating instructions −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Storage temperature Battery charging starting temperature 5 −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off.
1. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go, turning it and applying light pressure until it engages with an audible click. 2. After fitting the accessory tool, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged. ▶ The product is ready for use. 5.6 Removing the accessory tool 4 CAUTION Risk of injury by the accessory tool! The accessory tool might be hot or have sharp edges. ▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool. 1.
Risk of damage! Do not operate the function selector switch while the motor is running. Drilling without hammer action • Set the function selector switch to . Hammer drilling • Set the function selector switch to . Chisel positioning • Set the function selector switch to . Chiseling • Set the function selector switch to . 7 Optional accessories 7.1 TE DRS4⁄6 (01) dust removal module 8 The TE DRS4⁄6 (01) dust removal module is an accessory for the SDSPlus rotary hammer drill.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Maintenance • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service.
Trouble or fault The control switch can’t be pressed, i.e. the switch is locked. The drive spindle does not rotate. No hammering action. The battery runs down more quickly than usual. The battery doesn’t engage with an audible click. Possible cause Action to be taken The forward / reverse switch is in the middle position. ▶ Push the forward / reverse switch to the right or left. The battery is not fully inserted. ▶ The forward / reverse switch is in the middle position.
12 ▶ Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 13 Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, qr.hilti.com/manual?id=2264936 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. follow this link: Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.
1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
▶ ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
2.2 ▶ ▶ ▶ 2.3 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement le produit si l'outil se bloque. Le produit peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer. 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Utilisation et emploi soigneux des batteries Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
État Signification Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 50 % à 26 % Une (1) DEL clignote lentement en vert État de charge : < 10 % Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu Une (1) DEL est allumée en vert en continu Une (1) DEL clignote rapidement en vert Une (1) DEL clignote rapidement en jaune Une (1) DEL est allumée en jaune Une (1) DEL clignote rapidement en rouge 3.4.
4.1 Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Poids de l'accu Température de stockage Température de l'accu au début de la charge 5 Voir à la fin de ce mode d'emploi −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
1. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. 2. Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus. ▶ Le produit est prêt à fonctionner. 5.6 Retrait de l'outil amovible 4 ATTENTION Risque de blessures entraînées par l'outil amovible ! L'outil amovible peut être brûlant ou présenter des arêtes vives.
6.3 Sélecteur de fonction 7 Régler le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée. Risque d'endommagement ! fonctionnement. Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant le Perçage sans percussion • Tourner le sélecteur de fonction sur . Perçage avec percussion • Tourner le sélecteur de fonction sur . Positionnement du burin • Tourner le sélecteur de fonction sur . Burinage • Tourner le sélecteur de fonction sur . 7 Accessoires optionnels 7.
• • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
10 Aide au dépannage Pour toutes les défaillances, tenir compte de l'indicateur d'état de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Impossible d'enfoncer le vaInverseur du sens de rotation riateur électronique de vitesse droite / gauche sur la position ou le variateur est bloqué. médiane.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Martillo perforador SDS-Plus Generación N.º de serie TE 622 05 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
▶ ▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Efectúe a menudo pausas y ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos. No mire directamente hacia la luz (LED) ni dirija la luz a la cara de otras personas. Existe riesgo de deslumbramiento. Evite la penetración de humedad.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
Estado Significado Dos (2) LED se iluminan permanentemente en verde Estado de carga: 50 % a 26 % Un (1) LED parpadea lentamente en verde Estado de carga: < 10 % Tres (3) LED encendidos permanentemente en verde Estado de carga: 70 % a 51 % Un (1) LED está encendido permanentemente en verde Estado de carga: 25 % a 10 % Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería.
4.1 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Peso batería Véase al final del manual de instrucciones −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura de almacenamiento Temperatura de la batería al comenzar la carga 5 −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Preparación del trabajo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.
1. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que encaje de forma audible. 2. Una vez insertado, tire del útil para comprobar que está encajado. ▶ El producto está listo para funcionar. 5.6 Extracción del útil de inserción 4 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por herramienta de inserción. El útil puede estar caliente o afilado. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil. 1. Tire del bloqueo del útil hacia atrás hasta el tope. 2.
6.3 Interruptor selector de funciones 7 Sitúe el interruptor selector de funciones en la función deseada. Riesgo de daños El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el servicio. Taladrar sin percusión • Sitúe el interruptor selector de funciones en . Taladrar con percusión • Sitúe el interruptor selector de funciones en . Colocar cincel • Sitúe el interruptor selector de funciones en . Cincelar • Sitúe el interruptor selector de funciones en . 7 Accesorios opcionales 7.
• • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico. No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fábrica. Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido.
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía El conmutador de control no se puede pulsar o está bloqueado. Posible causa Conmutador de giro a la derecha/izquierda en posición central. El husillo de la herramienta no La batería no se ha insertado comgira. pletamente. Conmutador de giro a la derecha/izquierda en posición central. Sin percusión.
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ 12 ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto.
▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Martelo perfurador SDS-Plus Geração N.º de série TE 6-22 05 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada.
▶ ▶ ▶ ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha. ▶ Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manutenção de baterias só deverá ser realizada pelo fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados. 2.2 ▶ ▶ ▶ 2.3 Normas de segurança para martelos Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
▶ Não prenda nenhum gancho de cinto a este produto. Segurança eléctrica ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas do produto podem causar um choque eléctrico ou uma explosão se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica, um cano de gás ou de água. Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ▶ Desligue imediatamente o produto, caso a ferramenta bloqueie.
3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | 3.
Estado Significado Três (3) LEDs estão sempre acesos a verde Estado de carga: 70% a 51% Um (1) LED está sempre aceso a verde Estado de carga: 25% a 10% Quatro (4) LEDs estão sempre acesos a verde Dois (2) LEDs estão sempre acesos a verde Um (1) LED pisca lentamente a verde Um (1) LED pisca rapidamente a verde Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo Um (1) LED acende-se a amarelo Um (1) LED pisca rapidamente a vermelho 3.4.
Temperatura ambiente durante o funcionamento Temperatura de armazenagem 4.
5.5 Colocar o acessório 3 Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrificante errada pode provocar danos no produto. 1. Encaixe o acessório no mandril e rode-o aplicando ligeira pressão até que este encaixe de forma audível. 2. Depois de colocada, tente puxar a broca para fora do mandril, verificando assim se está bem fixa. ▶ O produto está operacional. 5.
6.2 ▶ 6.3 Sentido de rotação 6 Ajuste o sentido de rotação. ▶ O interruptor engata nesta posição. Selector de funções 7 Coloque o selector de funções na função pretendida. Perigo de danos! O selector de funções não pode ser operado durante o funcionamento. Furar sem percussão • Coloque o selector de funções em . Perfurar de martelo • Coloque o selector de funções em . Posicionar o cinzel • Coloque o selector de funções em . Cinzelar • Coloque o selector de funções em . 7 Acessórios opcionais 7.
• • • Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externa. Não permita que se acumule desnecessariamente pó ou sujidade sobre a bateria.
10 Ajuda em caso de avarias Em todas as avarias, observe o indicador do estado de carga e de avaria da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Não é possível pressionar o interruptor on/off ou ele está bloqueado. O fuso da ferramenta não roda.
11 Reciclagem AVISO Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta! Riscos para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. ▶ Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
*2264936* 2264936 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.