Operating Instruction NCR 120-22
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Operation
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Indicación FCC (válida en EE. UU.) / indicación lC (válida en Canada)
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Declaração FCC / IC
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
*2321722*
2321722 Français 23
4. Relâcher le variateur électronique de vitesse.
▶ La LED verte clignote deux fois ; le signal sonore retentit deux fois : dispositif de verrouillage
anti-démarrage activé
▶ La LED verte clignote deux fois ; le signal sonore retentit une fois : dispositif de verrouillage anti-
démarrage désactivé
5.5 Introduction de l'insert de sertissage 2
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶ Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer l'insert de sertissage.
Ne jamais actionner le produit sans insert de sertissage !
1. Choisir des inserts de sertissage appropriés.
2. Tourner la tête de sertissage de manière à pouvoir bien accéder au logement des inserts de sertissage.
3. Mettre en place les inserts de sertissage en veillant à ce qu'ils s'encliquettent.
5.6 Retrait de l'insert de sertissage 3
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶ Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer l'insert de sertissage.
1. Tourner la tête de sertissage de manière à pouvoir bien accéder au logement des inserts de sertissage.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de l'insert de sertissage correspondant.
3. Retirer l'insert de sertissage.
5.7 Sécurité anti-chute
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
▶ Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit.
▶ Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la longe porte-outil Hilti #2261971.
▶ Fixer la longe porte-outil au produit avec la boucle,
comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
▶ Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier
que le mousqueton tient bien.
Respecter le mode d'emploi de la longe porte-
outil Hilti.
6 Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.










