Operating Instruction NCR 120-22
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 6 Operation
- 7 Care and maintenance
- 8 Transport and storage of cordless tools and batteries
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
- 12 Manufacturer’s warranty
- 13 Further information
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
- 12 Garantie constructeur
- 13 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Indicación FCC (válida en EE. UU.) / indicación lC (válida en Canada)
- 12 Garantía del fabricante
- 13 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Declaração FCC / IC
- 12 Garantia do fabricante
- 13 Mais informações
*2321722*
2321722 Français 21
3.5.2 Affichages de l'état de l'accu
Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois
secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation
incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.
État Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1)
DEL est allumée en vert en continu.
L'accu peut continuer à être utilisé.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1)
DEL clignote rapidement en jaune.
L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être
terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au
S.A.V. Hilti.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1)
DEL est allumée en rouge en continu.
Si un produit raccordé peut continuer à être uti-
lisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à
50 %.
Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé,
l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit
être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
3.6 Éléments livrés
Appareil à sertir, mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à
l'adresse : www.hilti.group
3.7 Sélection des inserts de sertissage
Les tableaux de sélection des inserts de sertissage se trouvent en fin de manuel.
4 Caractéristiques techniques
NCR 120-22 NCR 120C-22
Tension de référence
21,6 V 21,6 V
Poids sans accu
16,3 lb
(7,4 kg)
16,3 lb
(7,4 kg)
Force de sertissage max.
27.000 lb
f
(120 kN)
27.000 lb
f
(120 kN)
Temps de sertissage
8 s … 9 s 8 s … 9 s
Capacité de serrage max. admissible Cu
750 MCM 750 MCM
Al
750 MCM 750 MCM
Température de stockage
−4 ℉ … 158 ℉
(−20 ℃ … 70 ℃)
−4 ℉ … 158 ℉
(−20 ℃ … 70 ℃)
Température de service en cours de service
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
4.1 Batterie
Tension nominale de l'accu
21,6 V
Poids de l'accu
Voir à la fin de ce
mode d'emploi
Température de service en cours de service
1 ℉ … 140 ℉
(−17 ℃ … 60 ℃)
Température de stockage
−4 ℉ … 104 ℉
(−20 ℃ … 40 ℃)
Température de l'accu au début de la charge
14 ℉ … 113 ℉
(−10 ℃ … 45 ℃)










