NCR 120-22 NCR 120C-22 English Français Español Português 1 13 27 41
1
2 3 4
NCR 120-22 NCR 120C-22 en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Risk of crushing injury! Risk of electric shock! The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery.
▶ ▶ ▶ ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ ▶ ▶ ▶ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
▶ ▶ ▶ precautions for working in proximity to electrically live cables or equipment applicable in your country must be implemented and observed. Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water pipe. Do not crimp live parts, i.e. parts carrying electric voltage.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.2 Crimping-die release button Crimping head Attachment eye Piston return switch Control switch Side handle Servicing and fault indicator Battery protection Battery Battery release button Battery status indicator Work-area light Crimping die Intended use The product described is a cordless, electro-hydraulic crimping tool. It is designed for crimping connection material made of copper (Cu) or aluminum (Al).
3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! ▶ If the release button is pressed with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery is correctly re-engaged and secure. Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable at the time. State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is switched on.
3.7 Selecting the crimping dies The tables to assist with selecting the crimping dies to be used can be found at the end of these operating instructions. 4 Technical data Weight without battery Max. crimping / pressing force Crimping / pressing time Max. permissible crimping capacity Storage temperature Ambient temperature for operation 4.1 NCR 120-22 NCR 120C-22 16.3 lb (7.4 kg) 16.3 lb (7.4 kg) 21.
5.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. → page 6 5.2 Inserting the battery WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter.
2. Press the release button of the crimping die to be removed. 3. Remove the crimping die. 5.7 Fall arrest WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory! ▶ Use only the Hilti tool tether recommended for your product. ▶ Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage. Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only the Hilti tool tether #2261971.
WARNING Risk of injury due to flying fragments! Flying fragments present a risk of injury to the eyes and body. ▶ Wear eye protection and protective gloves. ▶ Use suitable connection material in combination with the correct crimping dies. ▶ Before and during the crimping operation, make sure that the crimping dies are correctly positioned.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group 8 Transport and storage of cordless tools and batteries Transport CAUTION Accidental starting during transport ! ▶ Always transport your products with the batteries removed! ▶ ▶ ▶ ▶ Remove the battery/batteries. Never transport batteries loose and unprotected.
9.2 Crimping tool is not in working order Trouble or fault Red LED => lights continuously and a warning tone is emitted. Red LED => flashes at short intervals and a warning tone is emitted. Red LED => lights briefly and no warning tone is emitted. 10 Possible cause Technical problem. The state of charge of the battery is too low to allow a complete operating cycle. Product overheated. Action to be taken ▶ Contact Hilti Service. ▶ Change the battery and charge the empty battery.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. signalisation suivants sont utilisés : Les termes de DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
▶ ▶ ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
▶ L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer. Lors de travaux sur des lignes sous tension mécanique, faire preuve d'une prudence accrue. Toujours tenir l'outil de sertissage des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Avant chaque utilisation, vérifier que le revêtement noir de la tête de sertissage n'est pas endommagé ou usé.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions. Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures. Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides.
3.4 Tête de sertissage revêtue NCR 120C-22 DANGER Danger de mort par électrocution ! Le contact avec des câbles sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. ▶ L'appareil à sertir n'est pas isolé. En cas d'utilisation de cet appareil à sertir à proximité de câbles sous tension, porter un équipement de protection individuelle. La tête de sertissage du NCR 120 C-22 est dotée d'un revêtement PVC deux couches.
3.5.2 Affichages de l'état de l'accu Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc. État Signification Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote rapidement en jaune. L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée.
5 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des inserts de sertissage mal réglés ! Des inserts de sertissage mal réglés peuvent être projetés et causer des blessures.
4. Relâcher le variateur électronique de vitesse. ▶ La LED verte clignote deux fois ; le signal sonore retentit deux fois : dispositif de verrouillage anti-démarrage activé ▶ La LED verte clignote deux fois ; le signal sonore retentit une fois : dispositif de verrouillage antidémarrage désactivé 5.5 Introduction de l'insert de sertissage 2 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer l'insert de sertissage.
6.1 Exécuter l'opération de sertissage 4 DANGER Risque d'électrocution ! Travailler dans des conditions extérieures défavorables peut provoquer des chocs électriques et/ou des courts-circuits. ▶ Ne jamais travailler sur câbles sous tension pendant les orages. ▶ Interrompre immédiatement le travail si les conditions météorologiques affectent les propriétés de l'isolation, la visibilité ou les mouvements des travailleurs. AVERTISSEMENT Risque de brûlures dû à des opérations de sertissage incorrectes.
7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien du produit • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes. • Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce. • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide.
Stockage AVERTISSEMENT Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques. Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Crimpadora NCR 120-22 NCR 120C-22 Generación 02 N.º de serie 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
▶ ▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
▶ ▶ ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores del producto pueden provocar una descarga eléctrica o una explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua. No lleve a cabo ningún proceso de crimpado en componentes que estén bajo tensión.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.
3.5 Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.5.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería ▶ Con la batería colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la batería vuelva a encajar correctamente en el producto empleado.
Estado Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, parpadea un (1) LED permanentemente en rojo. 3.6 Significado Cuando un producto conectado puede seguir utilizándose, la capacidad restante de la batería es inferior al 50 %. Cuando un producto conectado ya no puede seguir utilizándose, la batería ha llegado al final de su vida útil y debe ser sustituida. Diríjase al servicio técnico de Hilti.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por accesorios de crimpado mal alineados. Unos accesorios de crimpado mal alineados pueden salir despedidos como proyectiles y causar lesiones. ▶ Antes y durante el crimpado asegúrese de que los accesorios de crimpado están correctamente alineados. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones El útil de inserción puede estar caliente y/o ser afilado. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil de inserción.
No accione nunca el producto sin el accesorio de crimpado. 1. Seleccione el accesorio de crimpado apropiado. 2. Gire el cabezal de crimpado hasta que se pueda acceder fácilmente al alojamiento para accesorios de crimpado. 3. Inserte los accesorios de crimpado hasta que encajen. 5.6 Extracción del accesorio de crimpado 3 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga la batería antes de insertar, cambiar o extraer los accesorios de crimpado. 1.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por procesos de crimpado mal ejecutados. Como consecuencia pueden producirse quemaduras. ▶ Utilice los cables y conectores de prensado adecuados con los accesorios de crimpado correspondientes. ▶ Preste atención a la señal acústica y al retroceso del pistón. Si la señal acústica no se produce y/o el pistón no se retrae, significa que la operación de crimpado no se ha realizado correctamente. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por aceite que sale a alta presión.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio • No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave. • Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada.
9.1 La crimpadora está lista para funcionar Anomalía La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. La batería no se enclava con un «clic» audible. LED rojo => parpadeo largo con tono de advertencia. LED rojo => luz continua con tono de advertencia. 9.2 Posible causa Temperatura ambiente demasiado baja. Suciedad en las lengüetas de la batería. Solución ▶ ▶ No se alcanza la presión de compactación (error de aplicación). ▶ Problema técnico.
13 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medio ambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2321722 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 • • • Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto. Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto. Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções.
▶ Sempre que trabalhar em instalações eléctricas deve respeitar as leis e regulamentações internacionais, nacionais e locais em vigor, tais como a norma EN 50110. Segurança física ▶ Tenha em consideração as normas e indicações de segurança válidas, específicas do país, para operar ferramentas de cravação e todos os trabalhos próximo de peças e cabos sob tensão. ▶ O pessoal que trabalha perto de cabos eléctricos sob tensão deve receber regularmente formação e treino.
▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ A Hilti recomenda que mande recondicionar a ferramenta de cravação após 15 000 processos de cravação num Centro de Assistência Técnica da Hilti. Utilização e manutenção de baterias Tenha em atenção as seguintes normas de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio. A inobservância pode causar irritações da pele, ferimentos corrosivos graves, queimaduras químicas, fogo e/ou explosões.
3.2 Utilização correcta O produto descrito é um aparelho de cravação electro-hidráulico alimentado a bateria. Destina-se a cravar material de união em cobre (Cu) ou alumínio (Al). Antes de iniciar o trabalho é necessário desligar da tensão todas as peças activas, ou seja, que conduzam corrente, no local de trabalho do operador. Se isso não for possível é necessário tomar as respectivas medidas de protecção, para poder efectuar trabalhos nas proximidades de peças sob tensão.
Estado Significado Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, demasiado frios ou existe alguma outra falha. O produto e a bateria devem ser utilizados à temperatura de trabalho recomendada e o produto não deve ser sobrecarregado quando está a ser utilizado. Se a mensagem persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
4 Características técnicas Peso sem bateria NCR 120C-22 16,3 lb (7,4 kg) 16,3 lb (7,4 kg) 27 000 lbf (120 kN) máx. força de aperto Tempo de aperto máx. capacidade de aperto admissível Temperatura de armazenagem Cu Al Temperatura ambiente durante o funcionamento 4.
5.2 Colocar a bateria AVISO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos. ▶ Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente. 1. A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização. 2. Introduza a bateria no produto até engatar de forma audível. 3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada. 5.
5.7 Protecção anti-queda AVISO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas e/ou acessórios! ▶ Utilize apenas o cabo de segurança para ferramentas Hilti recomendado para o seu produto. ▶ Antes de cada utilização, verifique o ponto de fixação do cabo de segurança para ferramentas quanto a possíveis danos. Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura. Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti #2261971 como protecção anti-queda para este produto.
AVISO Risco de ferimentos devido a estilhaços projectados! Os estilhaços podem provocar ferimentos nos olhos e no corpo. ▶ Use óculos e luvas de protecção. ▶ Utilize material de união adequado com os elementos de cravação correctos. ▶ Antes e durante o processo de cravação, certifique-se que os elementos de cravação estão correctamente orientados.
• • Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti. Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais.
9.2 O aparelho de cravação não está pronto a funcionar Avaria Causa possível LED vermelho => luz contínua Problema técnico. com som de aviso. LED vermelho => pisca brevemente com som de aviso. LED vermelho => acende por instantes sem som de aviso. 10 O estado de carga da bateria é demasiado baixo para efectuar uma aplicação completa. Produto sobreaquecido. Solução ▶ Contacte um Centro de Assistência Técnica HILTI. ▶ Substitua a bateria e carregue a bateria descarregada.
*2321722* 2321722 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.