VC 75-1-22 English Français Español 1 12 23
1
2 3 4
VC 75-1-22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 • • • About this documentation Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards. 1.3.2 Additional symbols for cordless products The following symbols are used on the product: Hilti Li-ion battery type series used.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 Do not cover or obstruct openings in the housing. Do not operate the product with openings in the housing covered or obstructed. Keep the openings in the housing free of dust, lint, strands of hair, and everything that could reduce the air flow. Use extra care when working on stairs. Switch the product off before removing the battery. Remove the battery before making adjustments to the product, changing accessories, or putting the product away.
Service ▶ Have the power tool repaired only by a qualified specialist using only genuine Hilti spare parts. The safety of the power tool can thus be maintained. 2.4 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Battery use and care Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries. Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion. Use only batteries that are in perfect working order.
3 Description 3.1 Product overview 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.2 EJECT button for hose Grip Control switch Holder for shoulder strap Hand nozzle Hose Crevice nozzle Catch Waste material container Suction head CLEAN button for filter cleaning Battery compartment Discharged-air filter Intended use The product described is a cordless vacuum cleaner and is designed for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and by rental companies.
3.5 Indication of overloading and overheating The power tool is equipped with an electronic system to protect against overloading and overheating. The power tool switches itself off automatically in the event of overloading or overheating. The power tool might not restart immediately after being switched off and then on again at the control switch (cooling phases). 3.
Status All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly red. 4 Meaning If a connected product can still be used, the remaining battery capacity is below 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data VC 75-1-22 Weight 4.6 kg (10.1 lb) Rated voltage (DC) 21.6 V Rated current input Maximum volumetric flow rate (air) Max. volume flow rate (end of hose) Max.
5.3 Inserting the battery WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶ Make sure that the battery always engages correctly. 1. Charge the battery fully before using it for the first time. 2. Push the battery into the product until it engages with an audible click. 3. Check that the battery is seated securely. 5.4 Removing the battery 1.
3. Connect the hose to the outlet socket. ▶ The vacuum cleaner is ready for use In order to use the suction function, reconnect the hose to the intake socket. 6.3 1. 2. 3. 4. 5. 6.4 1. 2. 3. 4. 5. 7 Cleaning the filter Switch the appliance on. Hold your hand over the end of the hose. Wait until maximum vacuum pressure is reached. Press the CLEAN button 4-5 times. Switch the appliance off. After use of the vacuum cleaner Turn the control switch to this position: OFF.
7.1 Changing the filter 4 1. Switch the appliance off. 2. Open the two catches. 3. Lift the suction head off the waste material container. 4. Open the twist lock. 5. Remove the filter along with the filter frame. 6. Remove all dust from the seal and from the filter frame holder. 7. Set the filter frame on a new filter. 8. Fit the filter frame into the holder for the filter frame. 9. Lock the filter frame into position with the filter latches. 10.
Trouble or fault 1 LED flashes yellow. Possible cause The motor has overheated. Action to be taken ▶ ▶ ▶ ▶ Reduced suction performance. The waste material container is full. ▶ The suction hose or nozzle is blocked. ▶ The filter is clogged ▶ ▶ ▶ The suction hose or nozzle is damaged. Slight electric shocks are felt. 10 ▶ The suction hose is not engaged. ▶ Electrostatic discharge. ▶ ▶ Switch the appliance off. Wait 10 minutes.
Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 • • • À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. 1.3.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 Ne pas utiliser d’essence ni toute autre substance inflammable pour effectuer des opérations de nettoyage. Ne jamais couvrir les ouïes d'aération de l'appareil. Ne pas utiliser le produit si les ouïes d'aération de l'appareil sont recouvertes. Veiller à ce que les ouïes d'aération de l'appareil soient exemptes de poussières, peluches, cheveux et de tout ce qui est susceptible de réduire le flux d'air. Redoubler d'attention lors d'interventions sur des escaliers.
▶ ▶ ▶ ▶ Utiliser uniquement l'aspirateur avec le filtre est monté. Éviter tout démarrage intempestif de l'appareil. Arrêter l'appareil avant d'introduire l'accu, de l'enlever ou de le transporter. Ne pas porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une pause, avant un entretien, lors du remplacement d'outils ou du transport, l'accu doit être retiré de l'appareil. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur l'appareil.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.2 Touche EJECT pour le flexible Poignée Commutateur de l'appareil Fixation pour sangle d'épaule Buse à main Flexible Suceuse plate Brides de fermeture Réservoir de salissures Tête aspirante Touche CLEAN pour le nettoyage du filtre Compartiment de la batterie Filtre de sortie Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un aspirateur sur accu destiné à une utilisation commerciale, par ex.
3.5 Indication des surcharges et surchauffes L'appareil est équipé d'un système de protection électronique contre les surcharges et les surchauffes. En cas de surcharge ou de surchauffe, l'appareil s'arrête automatiquement. Si l'appareil est arrêté sur le commutateur de l'appareil puis remis en marche, il peut y avoir des retards de mise en marche (phases de refroidissement de l'appareil). 3.
État Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu. 4 Signification Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
5.3 Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. 1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service. 2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. 3.
3. Raccorder le flexible au raccord de sortie. ▶ L'aspirateur est prêt à fonctionner Pour utiliser à nouveau l'appareil en mode aspiration, rebrancher le flexible au raccord d'entrée. 6.3 1. 2. 3. 4. 5. 6.4 1. 2. 3. 4. 5. 7 Nettoyage du filtre Mettre l'appareil en marche. Boucher l'extrémité du flexible à la main. Attendre que la dépression soit maximale. Appuyer 4 à 5 fois sur le bouton CLEAN. Arrêter l'appareil. Après le travail Mettre le commutateur dans la position : OFF.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group 7.1 Remplacement du filtre 4 1. Arrêter l'appareil. 2. Ouvrir les deux brides de fermeture. 3. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés. 4. Ouvrir le verrou tournant. 5. Enlever le filtre avec son cadre. 6.
Défaillance 1 LED clignote en jaune. Causes possibles Solution Contrôler le code d'erreur de l'accu. ▶ Surchauffe du moteur. ▶ ▶ ▶ ▶ Puissance d'aspiration réduite. Réservoir de salissures plein. ▶ Le flexible d'aspiration ou la buse sont bouchés. Le filtre est bouché ▶ ▶ ▶ ▶ Le flexible d'aspiration ou la buse sont endommagés. Légers chocs électriques. 10 Le flexible d'aspiration n'est pas emboîté. Charge électrostatique.
Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.
1.3 Símbolos dependientes del producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes. 1.3.
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 No utilice gasolina ni otros líquidos inflamables para efectuar trabajos de limpieza. No cubra ninguna abertura de la carcasa. No utilice el producto con las aberturas de la carcasa cubiertas. Mantenga las aberturas de la carcasa libres de polvo, pelusas, pelo o cualquier otro material que pudiera reducir el caudal de aire. Tenga especial cuidado al trabajar sobre escaleras. Desconecte el producto antes de extraer la batería.
▶ ▶ ▶ ▶ Utilice el aspirador únicamente con el filtro insertado. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Desconecte la herramienta antes de levantarla, transportarla o insertar la batería. No transporte la herramienta con el dedo apoyado en el interruptor de conexión y desconexión. Debe extraer la batería de la herramienta cuando no la vaya utilizar (durante una pausa, antes de realizar un trabajo de mantenimiento, al cambiar de útiles o durante el transporte).
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.2 Tecla EJECT para manguera Empuñadura Interruptor de la herramienta Soporte para correa de hombro Boquilla manual Manguera Boquilla para juntas Pinza de cierre Depósito de suciedad Cabezal de aspiración Tecla CLEAN para limpieza de filtro Compartimento para pilas Filtro de aire de escape Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un aspirador de polvo a batería concebido para el uso industrial, como, p. ej.
3.5 Indicador de sobrecarga y sobrecalentamiento La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga y una protección contra sobrecalentamiento. En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento, la herramienta se desconecta automáticamente. Si la herramienta se desconecta mediante el interruptor y se vuelve a conectar, pueden producirse retardos en la conexión (fases de enfriamiento de la herramienta). 3.
Estado Todos los LED se encienden como luz en movimiento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentemente en verde. Significado La batería puede seguir utilizándose. Todos los LED se encienden como luz en moviNo se ha podido completar la consulta sobre el miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase damente en amarillo. al Servicio Técnico de Hilti.
5.2 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. → página 27 5.3 Colocación de la batería ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños.
1. Para extraer la manguera de aspiración, mantenga pulsado el botón EJECT. 2. Extraiga la manguera de aspiración de la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiración. 3. Conecte la manguera a la pieza de empalme de salida. ▶ El aspirador está listo para funcionar Para utilizar la función de aspiración, vuelva a conectar la manguera a la pieza de empalme de entrada. 6.3 1. 2. 3. 4. 5. 6.4 1. 2. 3. 4. 5. 7 Limpieza del filtro Encienda la herramienta. Cierre el extremo de la manguera con la mano.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group 7.1 Cambio del filtro 4 1. Apague la herramienta. 2. Abra las dos pinzas de cierre. 3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 4. Abra el bloqueo giratorio. 5. Extraiga el filtro con el marco. 6.
Anomalía 1 LED parpadea en amarillo. Posible causa Compruebe el código de avería de la batería. Motor sobrecalentado. Solución ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Rendimiento de aspiración reducido. Depósito de suciedad lleno. La manguera de aspiración o la boquilla están obstruidos. El filtro está obstruido ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ La manguera de aspiración o la boquilla presentan daños. Descargas eléctricas leves. 10 La manguera de aspiración no está bien encajada. Carga electrostática.
34 Español 2284804 *2284804*
*2284804* 2284804 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos.