Operating Instruction SC 30WR-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage de la lame de scie
- 5.5 Démontage de la lame de scie
- 5.6 Réglage de la profondeur de coupe
- 5.7 Réglage de l'angle de coupe
- 5.8 Montage de la butée parallèle
- 5.9 Monter l'adaptateur de rail de guidage
- 5.10 Montage du crochet pour échafaudages
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje de la hoja de sierra
- 5.5 Desmontaje de la hoja de sierra
- 5.6 Ajuste de la profundidad de corte
- 5.7 Ajuste del ángulo de corte
- 5.8 Montaje del tope paralelo
- 5.9 Montaje del adaptador del carril guía
- 5.10 Montaje del colgador de andamio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Mais informações
*2264108*
2264108 Español 75
Anomalía Posible causa Solución
El producto no se
pone en marcha
automáticamente
después del bloqueo
de la hoja de sierra.
Se activa la protección
contra sobrecarga.
▶ Vuelva a presionar el
bloqueo de conexión
y el interruptor de co-
nexión y desconexión.
La batería no se en-
clava con un «clic»
audible.
Suciedad en las lengüe-
tas de la batería.
▶ Limpie las lengüetas
y enclave la batería.
Póngase en contacto
con el Servicio Téc-
nico de Hilti si el
problema persiste.
Calentamiento con-
siderable del pro-
ducto o la batería
Error en el sistema eléc-
trico.
▶ Desconecte el pro-
ducto inmediata-
mente. Extraiga la
batería y obsérvela.
Deje que la batería
se enfríe. Póngase
en contacto con el
Servicio Técnico de
Hilti.
El producto está sobre-
cargado (límites de apli-
cación superados).
▶ Seleccione un pro-
ducto adecuado para
la aplicación.
El producto vibra
mucho
Hoja de sierra montada
incorrectamente
▶ Monte la hoja de sierra
correctamente.
10 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido
a escapes de gases o líquidos.
▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
▶
Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocir-
cuitos.
▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de
niños.
▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de
Hilti o a su asesor de ventas.










