Operating Instruction SC 30WR-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage de la lame de scie
- 5.5 Démontage de la lame de scie
- 5.6 Réglage de la profondeur de coupe
- 5.7 Réglage de l'angle de coupe
- 5.8 Montage de la butée parallèle
- 5.9 Monter l'adaptateur de rail de guidage
- 5.10 Montage du crochet pour échafaudages
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje de la hoja de sierra
- 5.5 Desmontaje de la hoja de sierra
- 5.6 Ajuste de la profundidad de corte
- 5.7 Ajuste del ángulo de corte
- 5.8 Montaje del tope paralelo
- 5.9 Montaje del adaptador del carril guía
- 5.10 Montaje del colgador de andamio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Mais informações
74 Español 2264108
*2264108*
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
▶ Guarde su productos siempre sin batería.
▶ Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga
en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos
técnicos.
▶ No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del
cargador después del proceso de carga.
▶ No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de
calor o detrás de un cristal.
▶ Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada
uso y antes y después de un almacenamiento prolongado.
9 Ayuda en caso de averías
En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la
batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio.
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
Los LED de la bate-
ría no indican nada
La batería está defec-
tuosa
▶ Póngase en contacto
con el Servicio Téc-
nico de Hilti.
El interruptor de co-
nexión y descone-
xión no se puede
pulsar o está blo-
queado.
Ninguna avería (función
de seguridad).
▶ Presione el bloqueo
de conexión.
La velocidad des-
ciende de forma
brusca.
La batería está descar-
gada.
▶ Cargue la batería.
La potencia de avance
es demasiado elevada.
▶ Reduzca la potencia
de avance y vuelva a
conectar el producto.
Las virutas no se
expulsan y caen
sobre la placa base.
El canal de virutas está
obstruido.
▶ Limpie el canal de
virutas.
La batería se des-
carga con mayor
rapidez que de cos-
tumbre.
Estado de la batería no
óptimo.
▶ Sustituya la batería.










