Operating Instruction SC 30WR-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage de la lame de scie
- 5.5 Démontage de la lame de scie
- 5.6 Réglage de la profondeur de coupe
- 5.7 Réglage de l'angle de coupe
- 5.8 Montage de la butée parallèle
- 5.9 Monter l'adaptateur de rail de guidage
- 5.10 Montage du crochet pour échafaudages
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje de la hoja de sierra
- 5.5 Desmontaje de la hoja de sierra
- 5.6 Ajuste de la profundidad de corte
- 5.7 Ajuste del ángulo de corte
- 5.8 Montaje del tope paralelo
- 5.9 Montaje del adaptador del carril guía
- 5.10 Montaje del colgador de andamio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Mais informações
72 Español 2264108
*2264108*
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y
mantenimiento.
Cuidado del producto
• Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
• Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosa-
mente con un cepillo seco y suave.
• Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice
productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las
piezas de plástico.
• Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
• No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y
suave.
• Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad.
No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo,
sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia).
Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela
en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
• Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación
innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un
cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos
de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de
plástico.
No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la
grasa aplicada de fábrica.
• Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice
productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las
piezas de plástico.
Mantenimiento
• Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y
los elementos de manejo funcionen correctamente.
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funciona-
miento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio
Técnico de Hilti.
• Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los disposi-
tivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente.










