Operating Instruction SC 30WR-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage de la lame de scie
- 5.5 Démontage de la lame de scie
- 5.6 Réglage de la profondeur de coupe
- 5.7 Réglage de l'angle de coupe
- 5.8 Montage de la butée parallèle
- 5.9 Monter l'adaptateur de rail de guidage
- 5.10 Montage du crochet pour échafaudages
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje de la hoja de sierra
- 5.5 Desmontaje de la hoja de sierra
- 5.6 Ajuste de la profundidad de corte
- 5.7 Ajuste del ángulo de corte
- 5.8 Montaje del tope paralelo
- 5.9 Montaje del adaptador del carril guía
- 5.10 Montaje del colgador de andamio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Mais informações
*2264108*
2264108 Español 63
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse
a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no
inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje
que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue
estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada.
Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de
seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte,
almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → página 73
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-
Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que
se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Bloqueo del husillo
;
Empuñadura adicional
=
Colgador de andamio (opcio-
nal)
%
Bloqueo de conexión
&
Empuñadura principal
(
Interruptor de conexión y des-
conexión
)
Tecla de desbloqueo de la
batería
+
Batería
§
Palanca de apriete para el
ajuste de la profundidad de
corte
/
Iluminación LED del corte
:
Palanca de apriete para tope
paralelo
∙
Selector de preajuste del án-
gulo de corte (22,5°, 45°, 50°)
$
Escala para el ajuste de la
profundidad de corte
£
Cubierta protectora
|
Flecha de sentido de giro
¡
Husillo de accionamiento
Q
Brida de alojamiento
W
Brida de apriete
E
Tornillo de apriete
R
Placa base
T
Palanca de mando para cape-
ruza protectora inferior
Z
Manguito de empalme para
aspiración de virutas
U
Tecla de desbloqueo de la
batería
I
Indicador de estado de la ba-
tería










