Operating Instruction SC 30WR-22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage de la lame de scie
- 5.5 Démontage de la lame de scie
- 5.6 Réglage de la profondeur de coupe
- 5.7 Réglage de l'angle de coupe
- 5.8 Montage de la butée parallèle
- 5.9 Monter l'adaptateur de rail de guidage
- 5.10 Montage du crochet pour échafaudages
- 6 Utilisation
- 7 Nettoyage et entretien
- 8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- 12 Informations complémentaires
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje de la hoja de sierra
- 5.5 Desmontaje de la hoja de sierra
- 5.6 Ajuste de la profundidad de corte
- 5.7 Ajuste del ángulo de corte
- 5.8 Montaje del tope paralelo
- 5.9 Montaje del adaptador del carril guía
- 5.10 Montaje del colgador de andamio
- 6 Manejo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
- 9 Ayuda en caso de averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- 12 Más información
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 6 Utilização
- 7 Conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
- 12 Mais informações
40 Français 2264108
*2264108*
État Signification
Une (1) DEL clignote rapidement en
jaune
L'accu Li-Ion ou le produit corres-
pondant est surchargé, trop chaud,
trop froid ou il y a un autre défaut.
Amener le produit et l'accu à la
température de travail recomman-
dée et ne pas surcharger le produit
pendant son utilisation.
Si le message ne disparaît pas,
s'adresser au S.A.V. Hilti.
Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-Ion ainsi que le produit
connecté ne sont pas compatibles.
Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
Une (1) DEL clignote rapidement en
rouge
L'accu Li-Ion est verrouillé et ne
peut plus être utilisé. Merci de
s'adresser au S.A.V Hilti.
3.6.2 Affichages de l'état de l'accu
Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfon-
cée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonc-
tionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex.
chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.
État Signification
Toutes les DEL forment un che-
nillard, puis une (1) DEL est allumée
en vert en continu.
L'accu peut continuer à être utilisé.
Toutes les DEL forment un che-
nillard, puis une (1) DEL clignote
rapidement en jaune.
L'interrogation de l'état de l'accu
n'a pas pu être terminée. Répéter la
procédure ou s'adresser au S.A.V.
Hilti.
Toutes les DEL forment un che-
nillard, puis une (1) DEL est allumée
en rouge en continu.
Si un produit raccordé peut conti-
nuer à être utilisé, la capacité ré-
siduelle de l'accu est inférieure à
50 %.
Si un produit raccordé ne peut plus
être utilisé, l'accu est arrivé à la
fin de sa durée de vie et doit être
remplacé. Merci de s'adresser au
S.A.V Hilti.










