Use and Care Manual
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Use of extension cords
- 6 Before use
- 7 Operation
- 7.1 Operation without use of the electric tool power outlet
- 7.2 Operation with use of the power outlet on the appliance
- 7.3 Picking up dry dust
- 7.4 Vacuuming up liquids
- 7.5 After use of the vacuum cleaner
- 7.6 Emptying dry dust from the waste material container
- 7.7 Emptying the waste material container when no dust bag is fitted (picking up liquids)
- 8 Care and maintenance
- 9 Transport and storage
- 10 Troubleshooting
- 11 Disposal
- 12 Manufacturer’s warranty
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation de rallonges électriques
- 6 Mise en service
- 7 Utilisation
- 7.1 Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil
- 7.2 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil
- 7.3 Aspiration de poussières sèches
- 7.4 Aspiration de liquides
- 7.5 Après aspiration
- 7.6 Vidage de la cuve de récupération de saletés en cas de poussières sèches
- 7.7 Vidage de la cuve de récupération de saletés sans sac à poussières (en cas d'aspiration de liquides)
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Transport et stockage
- 10 Aide au dépannage
- 11 Recyclage
- 12 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Uso de alargadores
- 6 Puesta en servicio
- 7 Manejo
- 7.1 Funcionamiento sin uso de la toma de corriente del aspirador
- 7.2 Funcionamiento con uso de la toma de corriente de la herramienta
- 7.3 Aspiración de polvo seco
- 7.4 Aspiración de líquidos
- 7.5 Después de aspirar
- 7.6 Vaciado del depósito de suciedad con polvo seco
- 7.7 Vaciado del depósito de suciedad sin saco para polvo (con líquidos)
- 8 Cuidado y mantenimiento
- 9 Transporte y almacenamiento
- 10 Ayuda en caso de averías
- 11 Reciclaje
- 12 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização de extensões de cabo
- 6 Colocação em funcionamento
- 7 Utilização
- 7.1 Trabalhar sem o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho
- 7.2 Trabalhar com o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho
- 7.3 Aspirar pós secos
- 7.4 Aspirar líquidos
- 7.5 Após a aspiração
- 7.6 Esvaziar o contentor em caso de pós secos
- 7.7 Esvaziar o contentor sem saco colector do pó (no caso de líquidos)
- 8 Conservação e manutenção
- 9 Transporte e armazenamento
- 10 Ajuda em caso de avarias
- 11 Reciclagem
- 12 Garantia do fabricante
*2268128*
2268128 Français 27
Défaillance Causes possibles Solution
Le moteur ne fonctionne plus. Le fusible thermique du moteur a
réagi.
▶ Arrêter l'appareil et le laisser
refroidir pendant 5 minutes.
▶ Si le moteur ne démarre pas,
apporter l'appareil au S.A.V.
Hilti.
Le fusible thermique du moteur
coupe à nouveau le moteur.
▶ Nettoyer les fentes d'aération
avec précaution au moyen
d'une brosse sèche.
Le moteur ne marche pas en
mode automatique.
L'appareil raccordé est défectueux
ou n'est pas correctement bran-
ché.
▶ Vérifier le bon fonctionnement
de l'appareil raccordé ou
brancher fermement la fiche
d'alimentation.
Le nettoyage automatique
de la cartouche filtrante ne
fonctionne pas.
Aucun flexible d'aspiration n'est
raccordé.
▶ Raccorder le flexible d'aspira-
tion.
10.2 Dysfonctionnement d'un dispositif du système
Si l'aspirateur est utilisé dans un système sans fil, les dispositifs connectés peuvent afficher les messages
suivants sur leur afficheur.
Défaillance Causes possibles Solution
L'indicateur de maintenance
Erreur inconnue s'allume.
Le dispositif du système connecté
a reçu un code d'erreur inconnu de
l'aspirateur.
▶ S'assurer de l'absence de
défaut au niveau de l'aspirateur.
L'indicateur de maintenance
Remplacer le filtre est al-
lumé.
La cartouche filtrante est colmatée
ou trop ancienne.
▶ Contrôler le niveau de remplis-
sage de la cuve de récupération
de saletés.
▶ Appuyer sur la touche de
commande Nettoyage manuel.
→ Page 20
▶ Si nécessaire, remplacer le filtre.
→ Page 25
Aucune cartouche filtrante insérée. ▶ Insérer une cartouche filtrante
appropriée. → Page 25
L'indicateur de maintenance
Coupure eau est allumé.
La coupure d'eau a été déclen-
chée.
▶ Nettoyer les sondes et l'envi-
ronnement des sondes avec
une brosse.
11 Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hiltiou un conseiller commercial.
Boues de forage
En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les
cours d'eau ou les canalisations sans prétraitement approprié.
▶ Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière.
Nous recommandons le prétraitement suivant :
▶ Collecter les boues de forage (par exemple au moyen d'un aspirateur de déchets liquides).