Operating Instruction SID 4-A22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- Original brugsanvisning
- 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
- 2 Sikkerhed
- 3 Beskrivelse
- 4 Tekniske data
- 5 Forberedelse af arbejdet
- 6 Arbejde
- 7 Rengøring og vedligeholdelse
- 8 Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner
- 9 Fejlafhjælpning
- 10 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
- 11 Bortskaffelse
- 12 Producentgaranti
- Originalbruksanvisning
- 1 Uppgifter för dokumentation
- 2 Säkerhet
- 3 Beskrivning
- 4 Teknisk information
- 5 Förberedelser för arbete
- 6 Arbeta
- 7 Skötsel och underhåll
- 8 Transport och förvaring av batteridrivna verktyg
- 9 Felsökning
- 10 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen)
- 11 Avfallshantering
- 12 Tillverkargaranti
- Original bruksanvisning
- Alkuperäiset ohjeet
- 1 Dokumentaation tiedot
- 2 Turvallisuus
- 3 Kuvaus
- 4 Tekniset tiedot
- 5 Työkohteen valmistelu
- 6 Työskentely
- 7 Huolto, hoito ja kunnossapito
- 8 Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi
- 9 Apua häiriötilanteisiin
- 10 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
- 11 Hävittäminen
- 12 Valmistajan myöntämä takuu
- Originaalkasutusjuhend
- Oriģinālā lietošanas instrukcija
- 1 Informācija par dokumentāciju
- 2 Drošība
- 3 Apraksts
- 4 Tehniskie parametri
- 5 Sagatavošanās darbam
- 6 Darbs
- 7 Apkope un uzturēšana
- 8 Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana
- 9 Traucējumu novēršana
- 10 RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
- 11 Nokalpojušo iekārtu utilizācija
- 12 Ražotāja garantija
- Originali naudojimo instrukcija
- 1 Dokumentų duomenys
- 2 Sauga
- 3 Aprašymas
- 4 Techniniai duomenys
- 5 Pasiruošimas darbui
- 6 Darbas
- 7 Priežiūra ir einamasis remontas
- 8 Akumuliatorinių prietaisų transportavimas ir sandėliavimas
- 9 Pagalba sutrikus veikimui
- 10 RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo)
- 11 Utilizavimas
- 12 Gamintojo teikiama garantija
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- 1 Указания к документации
- 2 Безопасность
- 3 Описание
- 4 Технические данные
- 5 Подготовка к работе
- 6 Выполнение работ
- 7 Уход и техническое обслуживание
- 8 Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов
- 9 Помощь при неисправностях
- 10 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
- 11 Утилизация
- 12 Гарантия производителя
- Оригінальна інструкція з експлуатації
- 1 Інформація про документацію
- 2 Безпека
- 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами
- 2.2 Указівки з техніки безпеки під час використання шуруповерта
- 2.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки, що мають застосовуватися під час використання шурупокрута
- 2.4 Застосування акумуляторних батарей та дбайливий догляд за ними
- 3 Опис
- 4 Технічні дані
- 5 Підготовка до роботи
- 6 Під час роботи
- 7 Догляд і технічне обслуговування
- 8 Транспортування і зберігання акумуляторних інструментів
- 9 Допомога у разі виникнення несправностей
- 10 RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин)
- 11 Утилізація
- 12 Гарантійні зобов'язання виробника
- Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық
- 1 Құжаттама бойынша деректер
- 2 Қауіпсіздік
- 3 Сипаттама
- 4 Техникалық сипаттамалар
- 5 Жұмысқа дайындық
- 6 Жұмыс істеу
- 7 Күту және техникалық қызмет көрсету
- 8 Аккумуляторлық аспаптарды тасымалдау және сақтау
- 9 Ақаулықтардағы көмек
- 10 RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы)
- 11 Кәдеге жарату
- 12 Өндіруші кепілдігі
- Orijinal kullanım kılavuzu
- دليل الاستعمال الأصلي
- オリジナル取扱説明書
- 오리지널 사용 설명서
- 原始操作說明
- 原版操作说明
176 Türkçe 2145526
*2145526*
▶ Elektrikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanıl-
malıdır. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yanma tehlikelerine
yol açabilir.
▶ Kullanılmayan aküleri, kontakların köprülenmesine sebep olabilecek
ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük
metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları arasındaki kısa devre
yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir.
▶ Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz.
Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse
ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve
yanmalarına yol açabilir.
▶ Hasarlı veya değiştirilmiş aküleri kullanmayınız. Hasarlı veya değiş-
tirilmiş aküler öngörülemeyen şekilde yangın, patlama veya yaralanma
tehlikesi içeren tutumlara neden olabilir.
▶ Aküleri açık ateş yakınına koymayınız veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayınız. Açık ateş veya 130°C'nin (265°F) üzerinde sıcaklıklar
patlama tehlikesine neden olabilir.
▶ Tüm şarj talimatlarına uyunuz ve aküyü veya akülü aleti kullanım
kılavuzunda öngörülen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyiniz. Hatalı
şarj veya öngörülen sıcaklık aralığının dışındaki şarj işlemleri akünün zarar
görmesine ve yangın tehlikesine neden olabilir.
Servis
▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece
orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece aletin güvenliğinin
korunduğundan emin olunur.
▶ Hasarlı akülere bakım yapmayınız. Akülere yönelik tüm bakım çalışma-
ları sadece üretici veya yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
2.2 Vidalama makinesi için güvenlik uyarıları
▶ Elektrikli el aletini, vidanın gizli elektrik kablolarına temas edebileceği
durumlarda izole tutamağından tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile
temasta metal vida parçalar da gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına
neden olabilir.
2.3 Vidalama makinesi ek güvenlik uyarıları
Kişilerin güvenliği
▶ Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanın.
▶ Alette hiç bir zaman manipülasyon veya değişiklik yapmayınız.
▶ Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanın. Kontrol kaybı yaralanmalara
yol açabilir.
▶ Aleti, her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutun. Tuta-
makları kuru ve temiz tutun.
▶ Dönen parçalara temas etmekten kaçınınız - Yaralanma tehlikesi!
Printed: 14.10.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293911 / 000 / 06