Operating Instruction SF 6-A22/SF 6H-A22 (02)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Operation
- 5.1 Inserting the battery
- 5.2 Removing the battery
- 5.3 Charging the battery
- 5.4 Installing the side handle
- 5.5 Fitting the belt hook (optional)
- 5.6 Installing Hilti bit holder (optional)
- 5.7 Hilti Installing the retaining strap (optional)
- 5.8 Selecting the gear
- 5.9 Setting forward or reverse rotation
- 5.10 Inserting / removing the accessory tool
- 5.11 Drilling
- 5.12 Hammer-action drilling
- 5.13 Screwdriving
- 5.14 Switching on
- 5.15 Switching off
- 6 Care and maintenance
- 7 Transport and storage of cordless tools
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Notice d'utilisation originale
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 5.1 Introduction de l'accu
- 5.2 Retrait de l'accu
- 5.3 Recharge de l'accu
- 5.4 Montage de la poignée latérale
- 5.5 Montage de la patte d'accrochage (en option)
- 5.6 Montage du porte-embout Hilti (en option)
- 5.7 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)
- 5.8 Choix du régime
- 5.9 Sélection du sens de rotation droite / gauche
- 5.10 Mise en place/Retrait de l'outil amovible
- 5.11 Perçage
- 5.12 Perçage à percussion
- 5.13 Vissages
- 5.14 Mise en marche
- 5.15 Arrêt
- 6 Nettoyage et entretien
- 7 Transport et stockage des appareils sur accu
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Colocación de la batería
- 5.2 Extracción de la batería
- 5.3 Carga de la batería
- 5.4 Montaje de la empuñadura lateral
- 5.5 Montaje del colgador de cinturón (opcional)
- 5.6 Montaje del soporte para puntas de Hilti (opcional)
- 5.7 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional)
- 5.8 Selección de velocidad
- 5.9 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda
- 5.10 Introducción y extracción del útil de inserción
- 5.11 Taladrar
- 5.12 Taladrar con percusión
- 5.13 Atornillado
- 5.14 Conexión
- 5.15 Desconexión
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização
- 5.1 Colocar a bateria
- 5.2 Retirar a bateria
- 5.3 Carregar a bateria
- 5.4 Montagem do punho auxiliar
- 5.5 Montar o gancho de cinto (opcional)
- 5.6 Montar o suporte de bit Hilti (opcional)
- 5.7 Montar o dispositivo de segurança Hilti (opcional)
- 5.8 Seleccionar a velocidade
- 5.9 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda
- 5.10 Colocar/retirar o acessório
- 5.11 Furar
- 5.12 Furar com percussão
- 5.13 Aparafusar
- 5.14 Ligar
- 5.15 Desligar
- 6 Conservação e manutenção
- 7 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
*2231427*
2231427 Español 41
▶ Utilice la empuñadura adicional. La pérdida del control puede causar
lesiones.
▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando
realice trabajos en los que el útil de inserción o los tornillos pueden
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con
los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
Indicaciones de seguridad al utilizar la broca larga
▶ No trabaje en ningún caso con una velocidad superior a la velocidad
máxima permitida de la broca. A velocidades elevadas, la broca se
puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la
pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
▶ Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad baja y mien-
tras la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades
elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar
en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
▶ No aplique una presión excesiva y solo en sentido longitudinal
respecto a la broca. Las brocas pueden doblarse y, por consiguiente,
romperse o provocar la pérdida del control e incluso lesiones.
Indicaciones de seguridad al utilizar agitadores y mezcladores
▶ Encienda o apague la herramienta eléctrica solo cuando el mezclador
se encuentre introducido en el material que se va a mezclar. De lo
contrario, puede producirse una pérdida de control y haber riesgo de
lesiones.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora
Seguridad de las personas
▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras
previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
▶ Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
▶ Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas,
casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera.
▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto
con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
▶ Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede
ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del
polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasifi-
cación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01